[gimp-help-2] Update German translations



commit 3f46e513f7d37a4159cfde5d9c5cd454f49f862d
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Sat Nov 21 20:23:35 2009 +0100

    Update German translations

 po/de/using.po                   | 1466 ++++++++++++++++++++------------------
 src/using/script-fu-tutorial.xml |   13 +-
 2 files changed, 766 insertions(+), 713 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/using.po b/po/de/using.po
index 5475a6a..677960a 100644
--- a/po/de/using.po
+++ b/po/de/using.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-08 14:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-21 20:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-21 20:06+0100\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1662,25 +1662,25 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:138(None)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:876(None)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:882(None)
 msgid "@@image: 'images/using/script-fu-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1537(None)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1534(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:10(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:11(title)
 msgid "A Script-Fu Tutorial"
 msgstr "Ein Skript-Fu-Tutorial"
 
@@ -1712,33 +1712,34 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:26(para)
 msgid ""
-"This section as adapted from a tutorial written for the GIMP 1 User Manual "
-"by Mike Terry."
+"This section as adapted from a tutorial written for the "
+"<application><acronym>GIMP</acronym> 1</application> User Manual by Mike "
+"Terry."
 msgstr ""
 "Dieses Kapitel wurde aus einem Tutorial von Mike Terry für das "
 "<acronym>GIMP</acronym>1-Handbuch übernommen und angepasst."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:33(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:34(title)
 msgid "Getting Acquainted With Scheme"
 msgstr "Der erste Kontakt mit Scheme"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:37(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:36(title)
 msgid "Let's Start Scheme'ing"
 msgstr "Anfangen mit Scheme"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:39(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:37(para)
 msgid "The first thing to learn is that:"
 msgstr "Das erste, was Sie lernen müssen, ist:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:41(emphasis)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:39(para)
 msgid "Every statement in Scheme is surrounded by parentheses ()."
 msgstr "Jede Anweisung in Scheme wird von runden Klammern () umgeben."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:45(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:43(para)
 msgid "The second thing you need to know is that:"
 msgstr "Als zweites müssen Sie wissen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:47(emphasis)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:45(para)
 msgid ""
 "The function name/operator is always the first item in the parentheses, and "
 "the rest of the items are parameters to the function."
@@ -1746,28 +1747,28 @@ msgstr ""
 "Der Funktionsname/-operator ist immer das erste Element innerhalb der "
 "Klammern, die anderen Elemente sind Parameter der Funktion."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:53(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:51(para)
 msgid ""
-"However, not everything enclosed in parentheses is a function -- they can "
-"also be items in a list -- but we'll get to that later. This notation is "
-"referred to as prefix notation, because the function prefixes everything "
-"else. If you're familiar with postfix notation, or own a calculator that "
-"uses Reverse Polish Notation (such as most HP calculators), you should have "
-"no problem adapting to formulating expressions in Scheme."
+"However, not everything enclosed in parentheses is a function &mdash; they "
+"can also be items in a list &mdash; but we'll get to that later. This "
+"notation is referred to as prefix notation, because the function prefixes "
+"everything else. If you're familiar with postfix notation, or own a "
+"calculator that uses Reverse Polish Notation (such as most HP calculators), "
+"you should have no problem adapting to formulating expressions in Scheme."
 msgstr ""
-"Allerdings ist nicht alles in runden Klammern eine Funktion - es können auch "
-"Elemente in einer Liste sein -, aber dazu kommen wir später. Diese Art der "
-"Notation wird übrigens Präfixnotation genannt, da die Funktion vor "
-"(<emphasis>lat.</emphasis> prae) allem anderen steht. Wenn Sie mit der "
-"Postfixnotation vertraut sind oder einen Taschenrechner besitzen, der die "
-"umgekehrte polnische Notation verwendet, sollten Sie keine Probleme haben, "
-"sich an die Formulierung von Scheme-Ausdrücken anzupassen."
+"Allerdings ist nicht alles in runden Klammern eine Funktion &ndash; es "
+"können auch Elemente in einer Liste sein &ndash;, aber dazu kommen wir "
+"später. Diese Art der Notation wird übrigens Präfixnotation genannt, da die "
+"Funktion vor (<emphasis>lat.</emphasis> prae) allem anderen steht. Wenn Sie "
+"mit der Postfixnotation vertraut sind oder einen Taschenrechner besitzen, "
+"der die umgekehrte polnische Notation verwendet, sollten Sie keine Probleme "
+"haben, sich an die Formulierung von Scheme-Ausdrücken anzupassen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:62(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:60(para)
 msgid "The third thing to understand is that:"
 msgstr "Das dritte, was Sie verstehen müssen, ist:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:64(emphasis)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:62(para)
 msgid ""
 "Mathematical operators are also considered functions, and thus are listed "
 "first when writing mathematical expressions."
@@ -1775,80 +1776,84 @@ msgstr ""
 "Mathematische Operatoren werden ebenfalls als Funktionen betrachtet und "
 "daher genauso am Anfang eines mathematischen Ausdrucks aufgeführt."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:69(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:67(para)
 msgid "This follows logically from the prefix notation that we just mentioned."
 msgstr ""
 "Das folgt ganz logisch aus der eben erwähnten Erklärung zur Präfixnotation."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:76(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:74(title)
 msgid "Examples Of Prefix, Infix, And Postfix Notations"
 msgstr "Beispiele für Präfix-, Infix- und Postfixnotation"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:80(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:75(para)
 msgid ""
 "Here are some quick examples illustrating the differences between "
 "<emphasis>prefix</emphasis>, <emphasis>infix</emphasis>, and "
-"<emphasis>postfix</emphasis> notations. We'll add a 1 and 3 together:"
+"<emphasis>postfix</emphasis> notations. We'll add a 1 and 23 together:"
 msgstr ""
 "Hier sind ein paar kuze Beispiele, die die Unterschiede zwischen "
 "<emphasis>Präfix-</emphasis>, <emphasis>Infix-</emphasis> und "
 "<emphasis>Postfix-</emphasis>Notation illustrieren. Dazu addieren wir 1 und "
-"3:"
+"23:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:87(para)
-msgid "Prefix notation: + 1 3 (the way Scheme will want it)"
-msgstr "Präfixnotation: + 1 3 (so will es Scheme haben)"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:82(para)
+msgid ""
+"Prefix notation: <userinput>+ 1 23</userinput> (the way Scheme will want it)"
+msgstr "Präfixnotation: + 1 23 (so will es Scheme haben)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:92(para)
-msgid "Infix notation: 1 + 3 (the way we \"normally\" write it)"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:88(para)
+msgid ""
+"Infix notation: <userinput>1 + 23</userinput> (the way we <quote>normally</"
+"quote> write it)"
 msgstr ""
-"Infixnotation: 1 + 3 (so schreiben wir es <quote>normalerweise</quote>)"
+"Infixnotation: 1 + 23 (so schreiben wir es <quote>normalerweise</quote>)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:97(para)
-msgid "Postfix notation: 1 3 + (the way many HP calculators will want it)"
-msgstr "Postfixnotation: 1 3 + (so wollen es manche HP-Taschenrechner)"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:94(para)
+msgid ""
+"Postfix notation: <userinput>1 23 +</userinput> (the way many <acronym>HP</"
+"acronym> calculators will want it)"
+msgstr "Postfixnotation: 1 23 + (so wollen es manche HP-Taschenrechner)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:105(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:103(title)
 msgid "Practicing In Scheme"
 msgstr "Mit Scheme üben"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:107(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:104(para)
 msgid ""
-"Now, let's practice what we have just learned. Start up GIMP, if you have "
-"not already done so, and choose <menuchoice><guimenu>Xtns</"
-"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Console</"
-"guimenuitem></menuchoice>. This will start up the Script-Fu Console window, "
-"which allows us to work interactively in Scheme. In a matter of moments, the "
-"Script-Fu Console will appear:"
+"Now, let's practice what we have just learned. Start up <acronym>GIMP</"
+"acronym>, if you have not already done so, and choose "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Console</guimenuitem></menuchoice>. This will start "
+"up the Script-Fu Console window, which allows us to work interactively in "
+"Scheme. In a matter of moments, the Script-Fu Console will appear:"
 msgstr ""
 "Lassen Sie uns nun das üben, was wir gerade gelernt haben. Starten Sie "
 "<acronym>GIMP</acronym>, falls Sie es noch nicht getan haben, und wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guisubmenu>Skript-Fu</"
+"<menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Skript-Fu</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Konsole</guimenuitem></menuchoice>. Es öffnet sich "
 "das Fenster der Skript-Fu-Konsole, wo Sie interaktiv mit Scheme arbeiten "
 "können:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:117(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:119(title)
 msgid "The Script-Fu Console Window"
 msgstr "Die Skript-Fu-Konsole"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:119(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:120(para)
 msgid ""
-"At the bottom of this window is an entry-field entitled <guilabel>Current "
-"Command</guilabel>. Here, we can test out simple Scheme commands "
-"interactively. Let's start out easy, and add some numbers:"
+"At the bottom of this window is an entry-field ought to be entitled "
+"<guilabel>Current Command</guilabel>. Here, we can test out simple Scheme "
+"commands interactively. Let's start out easy, and add some numbers:"
 msgstr ""
-"Unten im Fenster ist ein Eingabenfeld, betitelt mit <guilabel>Aktueller "
-"Befehl</guilabel>. Hier können wir interaktiv einfache Scheme-Anweisungen "
-"ausprobieren. Fangen wir mit etwas ganz Einfachem an und addieren einige "
-"Zahlen:"
+"Unten im Fenster ist ein Eingabenfeld. Hier können wir interaktiv einfache "
+"Scheme-Anweisungen ausprobieren. Fangen wir mit etwas ganz Einfachem an und "
+"addieren einige Zahlen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:125(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:126(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(+ 3 5)"
 msgstr "(+ 3 5)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:126(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:127(para)
 msgid ""
 "Typing this in and hitting <keycap>Enter</keycap> yields the expected answer "
 "of 8 in the center window."
@@ -1856,11 +1861,11 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie das eingeben und dann <keycap>Enter</keycap> drücken, erhalten Sie "
 "die erwartete Antwort von 8 im Hauptfenster."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:132(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:132(title)
 msgid "Use Script-Fu Console."
 msgstr "Die Skript-Fu-Konsole benutzen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:142(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:140(para)
 msgid ""
 "Now, what if we wanted to add more than one number? The <quote>+</quote> "
 "function can take two or more arguments, so this is not a problem:"
@@ -1869,49 +1874,51 @@ msgstr ""
 "<quote><function>+</function></quote>-Funktion akzeptiert auch mehr als zwei "
 "Argumente, das ist also kein Problem:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:146(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:145(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(+ 3 5 6)"
 msgstr "(+ 3 5 6)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:147(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:146(para)
 msgid "This also yields the expected answer of 14."
 msgstr "Dies ergibt ebenfalls die erwartete Antwort von 14."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:148(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:147(para)
 msgid ""
-"So far, so good -- we type in a Scheme statement and it's executed "
-"immediately in the Script-Fu Console window. Now for a word of caution...."
+"So far, so good &mdash; we type in a Scheme statement and it's executed "
+"immediately in the Script-Fu Console window. Now for a word of "
+"caution&hellip;"
 msgstr ""
-"So weit, so gut - wir geben eine Scheme-Anweisung ein und sie wird "
-"unverzüglich in der Skript-Fu-Konsole ausgeführt. Aber Vorsicht..."
+"So weit, so gut &ndash; wir geben eine Scheme-Anweisung ein, und sie wird "
+"unverzüglich in der Skript-Fu-Konsole ausgeführt. Aber Vorsicht&hellip;"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:156(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:155(title)
 msgid "Watch Out For Extra Parentheses"
 msgstr "Vorsicht bei zusätzlichen Klammern"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:158(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:156(para)
 msgid ""
 "If you're like me, you're used to being able to use extra parentheses "
-"whenever you want to -- like when you're typing a complex mathematical "
+"whenever you want to &mdash; like when you're typing a complex mathematical "
 "equation and you want to separate the parts by parentheses to make it "
 "clearer when you read it. In Scheme, you have to be careful and not insert "
 "these extra parentheses incorrectly. For example, say we wanted to add 3 to "
 "the result of adding 5 and 6 together:"
 msgstr ""
 "Wenn es Ihnen wie mir geht, sind Sie es gewohnt, überall zusätzliche "
-"Klammern einfügen zu dürfen - z.B. wenn Sie eine komplexe mathematische "
-"Formel schreiben und der Ã?bersichtlichkeit wegen die einzelnen Teile durch "
-"Klammern voneinander trennen wollen. In Scheme müssen Sie aufpassen, dass "
-"Sie diese zusätzlichen Klammern nicht in fehlerhafter Weise einfügen. Sagen "
-"wir mal als Beispiel, wir wollen die folgende Addition durchführen:"
-
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:166(programlisting)
+"Klammern einfügen zu dürfen &ndash; z.B. wenn Sie eine komplexe "
+"mathematische Formel schreiben und der Ã?bersichtlichkeit wegen die einzelnen "
+"Teile durch Klammern voneinander trennen wollen. In Scheme müssen Sie "
+"aufpassen, dass Sie diese zusätzlichen Klammern nicht in fehlerhafter Weise "
+"einfügen. Sagen wir mal als Beispiel, wir wollen die folgende Addition "
+"durchführen:"
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:165(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "3 + (5 + 6) + 7 = ?"
 msgstr "3 + (5 + 6) + 7 = ?"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:167(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:166(para)
 msgid ""
 "Knowing that the + operator can take a list of numbers to add, you might be "
 "tempted to convert the above to the following:"
@@ -1920,17 +1927,17 @@ msgstr ""
 "als zwei Zahlen addieren kann, könnten Sie versucht sein, den obigen "
 "Ausdruck folgendermaÃ?en umzuformen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:171(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:170(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(+ 3 (5 6) 7)"
 msgstr "(+ 3 (5 6) 7)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:172(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:171(para)
 msgid ""
-"However, this is incorrect -- remember, every statement in Scheme starts and "
-"ends with parens, so the Scheme interpreter will think that you're trying to "
-"call a function named <quote>5</quote> in the second group of parens, rather "
-"than summing those numbers before adding them to 3."
+"However, this is incorrect &mdash; remember, every statement in Scheme "
+"starts and ends with parens, so the Scheme interpreter will think that "
+"you're trying to call a function named <quote>5</quote> in the second group "
+"of parens, rather than summing those numbers before adding them to 3."
 msgstr ""
 "Allerdings ist dies nicht korrekt. Erinnern Sie sich, jede Anweisung in "
 "Scheme beginnt und endet mit einer Klammer, der Scheme-Interpreter wird "
@@ -1938,20 +1945,20 @@ msgstr ""
 "<quote>5</quote> aufzurufen versuchen, anstatt zuerst die Summe dieser "
 "Zahlen zu bilden und sie dann zu 3 zu addieren."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:179(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:178(para)
 msgid "The correct way to write the above statement would be:"
 msgstr "Der korrekte Weg, die obige Anweisung zu schreiben, wäre:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:182(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:179(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(+ 3 (+ 5 6) 7)"
 msgstr "(+ 3 (+ 5 6) 7)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:186(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:183(title)
 msgid "Make Sure You Have The Proper Spacing, Too"
 msgstr "Achten Sie auch auf korrekte Leerzeichen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:188(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:184(para)
 msgid ""
 "If you are familiar with other programming languages, like C/C++, Perl or "
 "Java, you know that you don't need white space around mathematical operators "
@@ -1961,11 +1968,11 @@ msgstr ""
 "Java, dann wissen Sie, dass vor und hinter mathematischen Operatoren keine "
 "Leerzeichen stehen müssen, damit der Ausdruck eine korrekte Form hat."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:194(literal)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:190(literal)
 msgid "3+5, 3 +5, 3+ 5"
 msgstr "3+5, 3 +5, 3+ 5"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:196(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:192(para)
 msgid ""
 "These are all accepted by C/C++, Perl and Java compilers. However, the same "
 "is not true for Scheme. You must have a space after a mathematical operator "
@@ -1978,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 "Operator) ein Leerzeichen lassen, damit er vom Scheme-Interpreter korrekt "
 "interpretiert wird."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:202(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:198(para)
 msgid ""
 "Practice a bit with simple mathematical equations in the Script-Fu Console "
 "until you're totally comfortable with these initial concepts."
@@ -1986,11 +1993,11 @@ msgstr ""
 "Ã?ben Sie ein wenig mit einfachen mathematischen Gleichungen in der Skript-Fu-"
 "Konsole, bis Sie mit diesen grundlegenden Konzepten vollkommen vertraut sind."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:210(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:206(title)
 msgid "Variables And Functions"
 msgstr "Variablen und Funktionen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:212(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:207(para)
 msgid ""
 "Now that we know that every Scheme statement is enclosed in parentheses, and "
 "that the function name/operator is listed first, we need to know how to "
@@ -2002,18 +2009,18 @@ msgstr ""
 "sehen, wie man Variablen oder Funktionen erzeugt und benutzt. Wir fangen mit "
 "den Variablen an."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:220(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:215(title)
 msgid "Declaring Variables"
 msgstr "Variablen deklarieren"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:222(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:216(para)
 msgid ""
 "Although there are a couple of different methods for declaring variables, "
-"the preferred method is to use the let* construct. If you're familiar with "
-"other programming languages, this construct is equivalent to defining a list "
-"of local variables and a scope in which they're active. As an example, to "
-"declare two variables, a and b, initialized to 1 and 2, respectively, you'd "
-"write:"
+"the preferred method is to use the <command>let*</command> construct. If "
+"you're familiar with other programming languages, this construct is "
+"equivalent to defining a list of local variables and a scope in which "
+"they're active. As an example, to declare two variables, a and b, "
+"initialized to 1 and 2, respectively, you'd write:"
 msgstr ""
 "Es gibt mehrere verschiedene Methoden, um Variablen zu deklarieren, aber die "
 "bevorzugte Methode ist das <code>let*</code>-Konstrukt. Wenn Sie mit anderen "
@@ -2023,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "den Werten 1 beziehungsweise 2 zu initialisieren, würden Sie folgendes "
 "schreiben:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:230(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:225(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2046,16 +2053,16 @@ msgstr ""
 "        )\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:239(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:234(para)
 msgid "or, as one line:"
 msgstr "oder, als Einzeiler:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:240(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:235(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(let* ( (a 1) (b 2) ) (+ a b) )"
 msgstr "(let* ( (a 1) (b 2) ) (+ a b) )"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:242(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:237(para)
 msgid ""
 "You'll have to put all of this on one line if you're using the console "
 "window. In general, however, you'll want to adopt a similar practice of "
@@ -2067,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "Einrückungsstil wie oben übernehmen, um Ihre Skripte lesbarer zu gestalten. "
 "Wir werden im Abschnitt über Leerzeichen noch ein wenig mehr dazu sagen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:249(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:244(para)
 msgid ""
 "This declares two local variables, a and b, initializes them, then prints "
 "the sum of the two variables."
@@ -2075,11 +2082,11 @@ msgstr ""
 "Das deklariert zwei lokale Variablen a und b, initialisiert sie, und gibt "
 "dann die Summe der beiden Variablen aus."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:256(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:251(title)
 msgid "What Is A Local Variable?"
 msgstr "Was ist eine lokale Variable?"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:258(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:252(para)
 msgid ""
 "You'll notice that we wrote the summation <code>(+ a b)</code> within the "
 "parens of the <code>let*</code> expression, not after it."
@@ -2088,31 +2095,32 @@ msgstr ""
 "der Klammern des <code>let*</code>-Ausdrucks und nicht auÃ?erhalb geschrieben "
 "haben."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:262(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:256(para)
 msgid ""
 "This is because the <code>let*</code> statement defines an area in your "
-"script in which the declared variables are usable; if you type the (+ a b) "
-"statement after the (let* ...) statement, you'll get an error, because the "
-"declared variables are only valid within the context of the <code>let*</"
-"code> statement; they are what programmers call local variables."
+"script in which the declared variables are usable; if you type the "
+"<userinput>(+ a b)</userinput> statement after the <userinput>(let* &hellip;)"
+"</userinput> statement, you'll get an error, because the declared variables "
+"are only valid within the context of the <code>let*</code> statement; they "
+"are what programmers call local variables."
 msgstr ""
 "Das kommt daher, weil die <code>let*</code>-Anweisung einen Bereich in Ihrem "
 "Skript definiert, in dem die deklarierten Variablen verwendet werden können. "
-"Wenn Sie die Anweisung <code>(+ a b)</code> nach dem Ausdruck <code>"
-"(let* ...)</code> schreiben, erhalten Sie eine Fehlermeldung, da die "
-"deklarierten Variablen nur innerhalb des Kontexts der <code>let*</code>-"
-"Anweisung gültig sind. Sie sind das, was Programmierer <quote>lokale "
-"Variablen</quote> nennen."
+"Wenn Sie die Anweisung <userinput>(+ a b)</userinput> nach dem Ausdruck "
+"<userinput>(let* &hellip;)</userinput> schreiben, erhalten Sie eine "
+"Fehlermeldung, da die deklarierten Variablen nur innerhalb des Kontexts der "
+"<code>let*</code>-Anweisung gültig sind. Sie sind das, was Programmierer "
+"<quote>lokale Variablen</quote> nennen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:273(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:268(title)
 msgid "The General Syntax Of <code>let*</code>"
 msgstr "Die allgemeine Syntax von <code>let*</code>"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:275(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:269(para)
 msgid "The general form of a <code>let*</code> statement is:"
 msgstr "Die allgemeine Form der <code>let*</code>-Anweisung ist:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:278(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:270(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2121,61 +2129,63 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        (let* ( <replaceable>variables</replaceable> )\n"
-"          <replaceable>expressions</replaceable> )\n"
+"        (let* ( <replaceable>variablen</replaceable> )\n"
+"          <replaceable>ausdrücke</replaceable> )\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:282(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:274(para)
 msgid ""
-"where variables are declared within parens, e.g., (a 2), and expressions are "
-"any valid Scheme expressions. Remember that the variables declared here are "
-"only valid within the <code>let*</code> statement -- they're local variables."
+"where variables are declared within parens, e.g., <userinput>(a 2)</"
+"userinput>, and expressions are any valid Scheme expressions. Remember that "
+"the variables declared here are only valid within the <code>let*</code> "
+"statement &mdash; they're local variables."
 msgstr ""
-"wobei Variablen innerhalb von Klammern deklariert werden, z.B. <quote>(a 2)</"
-"quote>, und Ausdrücke beliebige gültige Scheme-Ausdrücke sind. Denken Sie "
-"daran, dass die hier deklarierten Variablen nur innerhalb der <code>let*</"
-"code>-Anweisung gültig sind - sie sind lokale Variablen."
+"wobei Variablen innerhalb von Klammern deklariert werden, z.B. <userinput>(a "
+"2)</userinput>, und Ausdrücke beliebige gültige Scheme-Ausdrücke sind. "
+"Denken Sie daran, dass die hier deklarierten Variablen nur innerhalb der "
+"<code>let*</code>-Anweisung gültig sind &ndash; sie sind lokale Variablen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:291(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:284(title)
 msgid "White Space"
 msgstr "Leerzeichen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:293(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:285(para)
 msgid ""
 "Previously, we mentioned the fact that you'll probably want to use "
 "indentation to help clarify and organize your scripts. This is a good policy "
-"to adopt, and is not a problem in Scheme -- white space is ignored by the "
-"Scheme interpreter, and can thus be liberally applied to help clarify and "
-"organize the code within a script. However, if you're working in Script-Fu's "
-"Console window, you'll have to enter an entire expression on one line; that "
-"is, everything between the opening and closing parens of an expression must "
-"come on one line in the Script-Fu Console window."
+"to adopt, and is not a problem in Scheme &mdash; white space is ignored by "
+"the Scheme interpreter, and can thus be liberally applied to help clarify "
+"and organize the code within a script. However, if you're working in Script-"
+"Fu's Console window, you'll have to enter an entire expression on one line; "
+"that is, everything between the opening and closing parens of an expression "
+"must come on one line in the Script-Fu Console window."
 msgstr ""
 "Wir haben bereits vorher erwähnt, dass Sie Ihre Skripte mit Einrückungen "
 "lesbarer gestalten sollten. Das ist eine gute Vorgehensweise und überhaupt "
-"kein Problem in Scheme - Leerzeichen (A.d.Ã?.: Gemeint sind Leerzeichen im "
-"erweiterten Sinne (<quote>Freizeichen</quote>), also auch Zeilenvorschub und "
-"-umbruch, Seitenvorschub, horizontaler und vertikaler Tabulator) werden vom "
-"Scheme-Interpreter ignoriert und können daher gro�zügig eingesetzt werden, "
-"um den Code in Ihrem Skript zu organisieren und zu verdeutlichen. Wenn Sie "
-"allerdings im Skript-Fu-Konsolenfenster arbeiten, müssen Sie jeden Ausdruck "
-"in eine Zeile schreiben, d.h. alles zwischen der öffnenden und der "
+"kein Problem in Scheme &ndash; Leerzeichen (A.d.Ã?.: Gemeint sind Leerzeichen "
+"im erweiterten Sinne (<quote>Freizeichen</quote>), also auch Zeilenvorschub "
+"und -umbruch, Seitenvorschub, horizontaler und vertikaler Tabulator) werden "
+"vom Scheme-Interpreter ignoriert und können daher gro�zügig eingesetzt "
+"werden, um den Code in Ihrem Skript zu organisieren und zu verdeutlichen. "
+"Wenn Sie allerdings im Skript-Fu-Konsolenfenster arbeiten, müssen Sie jeden "
+"Ausdruck in eine Zeile schreiben, d.h. alles zwischen der öffnenden und der "
 "korrespondierenden schlieÃ?enden Klammer eines Ausdrucks."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:307(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:299(title)
 msgid "Assigning A New Value To A Variable"
 msgstr "Einer Variablen einen neuen Wert zuweisen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:309(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:300(para)
 msgid ""
 "Once you've initialized a variable, you might need to change its value later "
-"on in the script. Use the set! statement to change the variable's value:"
+"on in the script. Use the <code>set!</code> statement to change the "
+"variable's value:"
 msgstr ""
 "Wenn Sie eine Variable initialisiert haben, müssen Sie ihren Wert vielleicht "
 "später im Skript verändern. Verwenden Sie dafür die <code>set!</code>-"
 "Anweisung:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:314(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:305(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2186,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "        (let* ( (theNum 10) ) (set! theNum (+ theNum theNum)) )\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:317(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:308(para)
 msgid ""
 "Try to guess what the above statement will do, then go ahead and enter it in "
 "the Script-Fu Console window."
@@ -2194,22 +2204,22 @@ msgstr ""
 "Ã?berlegen Sie sich, was die obige Anweisung tun wird, und dann probieren Sie "
 "es aus und geben Sie sie in der Skript-Fu-Konsole ein."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:322(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:313(para)
 msgid ""
-"The <quote>\\</quote> indicates that there is no line break. Ignore it "
-"(don't type it in your Script-Fu console and don't hit Enter), just continue "
-"with the next line."
+"The <quote><code>\\</code></quote> indicates that there is no line break. "
+"Ignore it (don't type it in your Script-Fu console and don't hit "
+"<keycap>Enter</keycap>), just continue with the next line."
 msgstr ""
 "Das <quote>\\</quote> zeigt an, dass dort kein Zeilenumbruch ist. Ignorieren "
 "Sie es (tippen Sie es nicht in Ihrer Skript-Fu-Konsole ein und drücken Sie "
-"nicht auf <quote>Enter</quote>), machen Sie einfach mit der nächsten Zeile "
+"nicht auf <quote>Eingabe</quote>), machen Sie einfach mit der nächsten Zeile "
 "weiter."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:331(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:322(title)
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktionen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:333(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:323(para)
 msgid ""
 "Now that you've got the hang of variables, let's get to work with some "
 "functions. You declare a function with the following syntax:"
@@ -2218,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "wenig mit Funktionen arbeiten. Sie deklarieren eine Funktion gemä� der "
 "folgenden Syntax:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:337(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:327(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2237,11 +2247,11 @@ msgstr ""
 "              <replaceable>name</replaceable>\n"
 "              <replaceable>param-list</replaceable>\n"
 "           )\n"
-"           <replaceable>expressions</replaceable>\n"
+"           <replaceable>ausdrücke</replaceable>\n"
 "        )\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:346(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:336(para)
 msgid ""
 "where <replaceable>name</replaceable> is the name assigned to this function, "
 "<replaceable>param-list</replaceable> is a space-delimited list of parameter "
@@ -2253,12 +2263,12 @@ msgstr ""
 "von Parameternamen und <replaceable>ausdrücke</replaceable> eine Folge von "
 "Ausdrücken, die die Funktion bei ihrem Aufruf ausführt. Zum Beispiel:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:353(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:343(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(define (AddXY inX inY) (+ inX inY) )"
 msgstr "(define (AddXY inX inY) (+ inX inY) )"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:354(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:344(para)
 msgid ""
 "<varname>AddXY</varname> is the function's name and <varname>inX</varname> "
 "and <varname>inY</varname> are the variables. This function takes its two "
@@ -2268,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 "und <varname>inY</varname> sind die Variablen. Die Funktion erwartet zwei "
 "Parameter und addiert sie."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:359(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:350(para)
 msgid ""
 "If you've programmed in other imperative languages (like C/C++, Java, "
 "Pascal, etc.), you might notice that a couple of things are absent in this "
@@ -2279,39 +2289,40 @@ msgstr ""
 "im Vergleich zu anderen Programmiersprachen einige Dinge in dieser "
 "Funktionsdefinition fehlen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:366(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:357(para)
 msgid ""
-"First, notice that the parameters don't have any \"types\" (that is, we "
-"didn't declare them as strings, or integers, etc.). Scheme is a type-less "
-"language. This is handy and allows for quicker script writing."
+"First, notice that the parameters don't have any <quote>types</quote> (that "
+"is, we didn't declare them as strings, or integers, etc.). Scheme is a type-"
+"less language. This is handy and allows for quicker script writing."
 msgstr ""
 "Als erstes beachten Sie, dass die Parameter keinen <quote>Typ</quote> haben "
 "(d.h. wir haben sie nicht als Zeichenketten, Ganzzahlen etc. deklariert). "
 "Scheme ist eine typfreie Sprache. Das ist ganz praktisch und erlaubt es uns, "
 "Skripte sehr viel schneller zu schreiben."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:374(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:366(para)
 msgid ""
-"Second, notice that we don't need to worry about how to \"return\" the "
-"result of our function -- the last statement is the value \"returned\" when "
-"calling this function. Type the function into the console, then try "
-"something like:"
+"Second, notice that we don't need to worry about how to <quote>return</"
+"quote> the result of our function &mdash; the last statement is the value "
+"<quote>returned</quote> when calling this function. Type the function into "
+"the console, then try something like:"
 msgstr ""
-"Als zweites notieren Sie, dass wir uns keine Gedanken darüber machen müssen, "
-"wie wir das Ergebnis unserer Funktion zurückgeben - die letzte Anweisung ist "
-"der Wert, der beim Aufruf der Funktion zurückgegeben wird. Tippen Sie die "
-"Funktion in der Konsole ein, und dann versuchen Sie so etwas wie:"
+"Als zweites achten Sie darauf, dass wir uns keine Gedanken darüber machen "
+"müssen, wie wir das Ergebnis unserer Funktion zurückgeben &ndash; die letzte "
+"Anweisung ist der Wert, der beim Aufruf der Funktion zurückgegeben wird. "
+"Tippen Sie die Funktion in der Konsole ein, und dann versuchen Sie so etwas "
+"wie:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:380(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:373(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(AddXY (AddXY 5 6) 4)"
 msgstr "(AddXY (AddXY 5 6) 4)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:387(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:380(title)
 msgid "Lists, Lists And More Lists"
 msgstr "Listen, Listen und noch mehr Listen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:389(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:381(para)
 msgid ""
 "We've trained you in variables and functions, and now enter the murky swamps "
 "of Scheme's lists."
@@ -2319,11 +2330,11 @@ msgstr ""
 "Wir haben Ihnen etwas über Variablen und Funktionen erklärt, und nun "
 "betreten wir die düsteren Sümpfe von Schemes Listen..."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:395(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:387(title)
 msgid "Defining A List"
 msgstr "Eine Liste definieren"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:397(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:388(para)
 msgid ""
 "Before we talk more about lists, it is necessary that you know the "
 "difference between atomic values and lists."
@@ -2331,35 +2342,36 @@ msgstr ""
 "Bevor wir mehr über Listen erzählen, müssen Sie den Unterschied zwischen "
 "atomaren Werten und Listen kennen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:401(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:392(para)
 msgid ""
 "You've already seen atomic values when we initialized variables in the "
 "previous lesson. An atomic value is a single value. So, for example, we can "
-"assign the variable \"x\" the single value of 8 in the following statement:"
+"assign the variable <quote><varname>x</varname></quote> the single value of "
+"8 in the following statement:"
 msgstr ""
 "Sie haben bereits atomare Werte gesehen, als wir im vorherigen Abschnitt "
 "Variablen initialisiert hatten. Ein atomarer Wert ist ein einzelner Wert. "
-"Zum Beispiel können wir in der folgenden Anweisung der Variablen <quote>x</"
-"quote> den Wert 8 zuweisen:"
+"Zum Beispiel können wir in der folgenden Anweisung der Variablen "
+"<quote><varname>x</varname></quote> den Wert 8 zuweisen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:407(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:399(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(let* ( (x 8) ) x)"
 msgstr "(let* ( (x 8) ) x)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:408(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:400(para)
 msgid ""
 "(We added the expression <varname>x</varname> at the end to print out the "
-"value assigned to <varname>x</varname>-- normally you won't need to do this. "
-"Notice how <code>let*</code> operates just like a function: The value of the "
-"last statement is the value returned.)"
+"value assigned to <varname>x</varname>&mdash;normally you won't need to do "
+"this. Notice how <code>let*</code> operates just like a function: The value "
+"of the last statement is the value returned.)"
 msgstr ""
 "(Wir haben den Ausdruck <varname>x</varname> am Ende hinzugefügt, um den "
-"zugewiesen Wert auszugeben - normalerweise brauchen Sie das nicht. Beachten "
-"Sie, dass sich <code>let*</code> genau wie eine Funktion verhält: Der Wert "
-"der letzten Anweisung ist der Rückgabewert.)"
+"zugewiesen Wert auszugeben &ndash; normalerweise brauchen Sie das nicht. "
+"Beachten Sie, dass sich <code>let*</code> genau wie eine Funktion verhält: "
+"Der Wert der letzten Anweisung ist der Rückgabewert.)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:414(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:406(para)
 msgid ""
 "A variable may also refer to a list of values, rather than a single value. "
 "To assign the variable <varname>x</varname> the list of values 1, 3, 5, we'd "
@@ -2369,12 +2381,12 @@ msgstr ""
 "einzelnen Wert beziehen. Um der Variablen <varname>x</varname> die Liste der "
 "Werte 1, 3, 5 zuzuweisen, schreiben wir:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:419(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:411(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(let* ( (x '(1 3 5))) x)"
 msgstr "(let* ( (x '(1 3 5))) x)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:420(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:412(para)
 msgid ""
 "Try typing both statements into the Script-Fu Console and notice how it "
 "replies. When you type the first statement in, it simply replies with the "
@@ -2383,12 +2395,12 @@ msgstr ""
 "Probieren Sie beide Anweisungen in der Skript-Fu-Konsole aus und achten Sie "
 "auf die Antworten. Bei der ersten Anweisung lautet sie einfach:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:425(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:417(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:426(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:418(para)
 msgid ""
 "However, when you type in the other statement, it replies with the following "
 "result:"
@@ -2396,70 +2408,72 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie aber die andere Anweisung eingeben, ist die Antwort das folgende "
 "Ergebnis:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:430(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:422(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(1 3 5)"
 msgstr "(1 3 5)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:431(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:423(para)
 msgid ""
 "When it replies with the value 8 it is informing you that <varname>x</"
-"varname> contains the atomic value 8. However, when it replies with (1 3 5), "
-"it is then informing you that <varname>x</varname> contains not a single "
-"value, but a list of values. Notice that there are no commas in our "
-"declaration or assignment of the list, nor in the printed result."
+"varname> contains the atomic value 8. However, when it replies with "
+"<computeroutput>(1 3 5)</computeroutput>, it is then informing you that "
+"<varname>x</varname> contains not a single value, but a list of values. "
+"Notice that there are no commas in our declaration or assignment of the "
+"list, nor in the printed result."
 msgstr ""
 "Die erste Antwort sagt Ihnen, dass <varname>x</varname> den atomaren Wert 8 "
-"enthält. Aber wenn die Antwort (1 3 5) lautet, dann hei�t das, dass "
-"<varname>x</varname> keinen atomaren Wert, sondern eine Liste von Werten "
-"enthält. Beachten Sie, dass weder in unserer Deklaration oder Zuweisung der "
-"Liste noch im ausgegebenen Resultat Kommas stehen."
+"enthält. Aber wenn die Antwort <computeroutput>(1 3 5)</computeroutput> "
+"lautet, dann heiÃ?t das, dass <varname>x</varname> keinen atomaren Wert, "
+"sondern eine Liste von Werten enthält. Beachten Sie, dass weder in unserer "
+"Deklaration oder Zuweisung der Liste noch im ausgegebenen Resultat Kommas "
+"stehen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:439(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:432(para)
 msgid "The syntax to define a list is:"
 msgstr "Die Syntax, um eine Liste zu definieren, lautet:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:440(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:433(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "'(a b c)"
 msgstr "'(a b c)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:441(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:434(para)
 msgid ""
 "where <varname>a</varname>, <varname>b</varname>, and <varname>c</varname> "
-"are literals. We use the apostrophe (') to indicate that what follows in the "
-"parentheses is a list of literal values, rather than a function or "
-"expression."
+"are literals. We use the apostrophe (<code>'</code>) to indicate that what "
+"follows in the parentheses is a list of literal values, rather than a "
+"function or expression."
 msgstr ""
 "wobei <varname>a</varname>, <varname>b</varname> und <varname>c</varname> "
-"Literale (buchstabengetreu einzugeben) sind. Wir verwenden den Apostroph (') "
-"um anzuzeigen, dass der nachfolgende Klammerausdruck eine Liste literaler "
-"Werte ist und nicht eine Funktion oder ein Ausdruck."
+"Literale (buchstabengetreu einzugeben) sind. Wir verwenden den Apostroph "
+"(<code>'</code>) um anzuzeigen, dass der nachfolgende Klammerausdruck eine "
+"Liste literaler Werte ist und nicht eine Funktion oder ein Ausdruck."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:447(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:441(para)
 msgid "An empty list can be defined as such:"
 msgstr "Eine leere Liste kann wie folgt definiert werden:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:448(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:442(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "'()"
 msgstr "'()"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:449(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:443(para)
 msgid "or simply:"
 msgstr "oder einfach:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:450(programlisting)
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:579(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:444(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:564(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "()"
 msgstr "()"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:451(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:445(para)
 msgid "Lists can contain atomic values, as well as other lists:"
 msgstr "Listen können sowohl atomare Werte als auch andere Listen enthalten:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:454(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:446(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2484,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 ")\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:464(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:456(para)
 msgid ""
 "Notice that after the first apostrophe, you no longer need to use an "
 "apostrophe when defining the inner lists. Go ahead and copy the statement "
@@ -2495,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 "kopieren Sie die Anweisung in die Skript-Fu-Konsole und schauen Sie, was sie "
 "zurück liefert."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:469(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:461(para)
 msgid ""
 "You should notice that the result returned is not a list of single, atomic "
 "values; rather, it is a list of a literal <code>(\"The GIMP\")</code>, the "
@@ -2505,11 +2519,11 @@ msgstr ""
 "einzelner, atomarer Werte ist. Statt dessen ist es eine Liste eines Literals "
 "<code>\"GIMP\"</code>, der Liste <code>(1 2 3)</code> etc."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:477(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:469(title)
 msgid "How To Think Of Lists"
 msgstr "Wie man sich Listen vorstellen sollte"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:479(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:470(para)
 msgid ""
 "It's useful to think of lists as composed of a <quote>head</quote> and a "
 "<quote>tail</quote>. The head is the first element of the list, the tail the "
@@ -2524,48 +2538,48 @@ msgstr ""
 "ist, wenn wir besprechen, wie man zu Listen etwas hinzufügt und wie man auf "
 "Elemente der Liste zugreift."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:489(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:480(title)
 msgid "Creating Lists Through Concatenation (The Cons Function)"
 msgstr ""
 "Listen durch Konkatenation (Verkettung) erstellen (die <code>cons</code>-"
 "Funktion)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:493(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:481(para)
 msgid ""
 "One of the more common functions you'll encounter is the cons function. It "
 "takes a value and places it to its second argument, a list. From the "
 "previous section, I suggested that you think of a list as being composed of "
 "an element (the head) and the remainder of the list (the tail). This is "
-"exactly how cons functions -- it adds an element to the head of a list. "
+"exactly how cons functions &mdash; it adds an element to the head of a list. "
 "Thus, you could create a list as follows:"
 msgstr ""
 "Eine der üblichen Funktionen, auf die Sie treffen werden, ist die "
 "<code>cons</code>-Funktion. Sie nimmt einen Wert und fügt ihn vor dem "
 "zweiten Argument (eine Liste) ein. Im vorigen Abschnitt habe ich "
 "vorgeschlagen, sich die Liste aus einem Element (head) und dem Rest (tail) "
-"zusammengesetzt vorzustellen. Genau so funktioniert <code>cons</code> - sie "
-"fügt ein Element als Listenkopf ein. Somit können Sie eine Liste wie folgt "
-"erstellen:"
+"zusammengesetzt vorzustellen. Genau so funktioniert <code>cons</code> "
+"&ndash; diese Funktion fügt ein Element als Listenkopf ein. Somit können Sie "
+"eine Liste wie folgt erstellen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:502(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:490(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cons 1 '(2 3 4) )"
 msgstr "(cons 1 '(2 3 4) )"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:503(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:491(para)
 msgid "The result is the list <code>(1 2 3 4)</code>."
 msgstr "Das Ergebnis ist die Liste <code>(1 2 3 4)</code>."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:504(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:492(para)
 msgid "You could also create a list with one element:"
 msgstr "Sie könnten auch eine Liste mit nur einem Element erstellen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:505(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:493(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cons 1 () )"
 msgstr "(cons 1 () )"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:506(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:494(para)
 msgid ""
 "You can use previously declared variables in place of any literals, as you "
 "would expect."
@@ -2573,24 +2587,24 @@ msgstr ""
 "Sie können vorher deklarierte Variablen anstelle irgendwelcher Literale "
 "verwenden, genau so, wie man es erwarten würde."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:513(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:501(title)
 msgid "Defining A List Using The <code>list</code> Function"
 msgstr "Eine Liste mit der <code>list</code>-Funktion definieren"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:517(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:502(para)
 msgid ""
 "To define a list composed of literals or previously declared variables, use "
-"the list function:"
+"the <function>list</function> function:"
 msgstr ""
 "Um eine Liste aus Literalen oder vorher deklarierten Variablen zu "
-"definieren, verwenden Sie die <code>list</code>-Funktion:"
+"definieren, verwenden Sie die <function>list</function>-Funktion:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:521(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:506(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(list 5 4 3 a b c)"
 msgstr "(list 5 4 3 a b c)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:522(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:507(para)
 msgid ""
 "This will compose and return a list containing the values held by the "
 "variables <varname>a</varname>, <varname>b</varname> and <varname>c</"
@@ -2600,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>b</varname> und <varname>c</varname> enthält, und diese "
 "zurückgeben. Beispiel:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:527(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:512(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2625,96 +2639,97 @@ msgstr ""
 "        )\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:537(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:522(para)
 msgid "This code creates the list <code>(5 4 3 1 2 3)</code>."
 msgstr "Dieser Code erzeugt die Liste <code>(5 4 3 1 2 3)</code>."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:543(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:528(title)
 msgid "Accessing Values In A List"
 msgstr "Auf Werte in einer Liste zugreifen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:545(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:529(para)
 msgid ""
-"To access the values in a list, use the functions <code>car</code> and "
-"<code>cdr</code>, which return the first element of the list and the rest of "
-"the list, respectively. These functions break the list down into the head::"
-"tail construct I mentioned earlier."
+"To access the values in a list, use the functions <function>car</function> "
+"and <function>cdr</function>, which return the first element of the list and "
+"the rest of the list, respectively. These functions break the list down into "
+"the head::tail construct I mentioned earlier."
 msgstr ""
 "Um auf Werte in einer Liste zuzugreifen, verwenden Sie die Funktionen "
-"<code>car</code> und <code>cdr</code>, die das erste Element resp. den Rest "
-"einer Liste liefern. Diese Funktionen gliedern die Liste in die vorher "
-"erwähnte Struktur aus <foreignphrase>head</foreignphrase> (Kopf) und "
-"<foreignphrase>tail</foreignphrase> (Rest) auf."
+"<function>car</function> und <function>cdr</function>, die das erste Element "
+"resp. den Rest einer Liste liefern. Diese Funktionen gliedern die Liste in "
+"die vorher erwähnte Struktur aus <foreignphrase>head</foreignphrase> (Kopf) "
+"und <foreignphrase>tail</foreignphrase> (Rest) auf."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:555(phrase)
-msgid "The <code>car</code> Function"
-msgstr "Die <code>car</code>-Funktion"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:539(title)
+msgid "The <function>car</function> Function"
+msgstr "Die <function>car</function>-Funktion"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:557(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:540(para)
 msgid ""
-"<code>car</code> returns the first element of the list (the head of the "
-"list). The list needs to be non-null. Thus, the following returns the first "
-"element of the list:"
+"<function>car</function> returns the first element of the list (the head of "
+"the list). The list needs to be non-null. Thus, the following returns the "
+"first element of the list:"
 msgstr ""
-"<code>car</code> liefert das erste Element (den Kopf) einer nicht-leeren "
-"Liste. Folgende Anweisung liefert also das erste Element der Liste:"
+"<function>car</function> liefert das erste Element (den Kopf) einer nicht-"
+"leeren Liste. Folgende Anweisung liefert also das erste Element der Liste:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:561(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:545(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(car '(\"first\" 2 \"third\"))"
 msgstr "(car '(\"first\" 2 \"third\"))"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:562(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:546(para)
 msgid "which is:"
 msgstr "nämlich:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:563(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:547(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "\"first\""
 msgstr "\"first\""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:567(phrase)
-msgid "The <code>cdr</code> function"
-msgstr "Die <code>cdr</code>-Funktion"
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:551(title)
+msgid "The <function>cdr</function> function"
+msgstr "Die <function>cdr</function>-Funktion"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:569(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:552(para)
 msgid ""
-"<code>cdr</code> returns the rest of the list after the first element (the "
-"tail of the list). If there is only one element in the list, it returns an "
-"empty list."
+"<function>cdr</function> returns the rest of the list after the first "
+"element (the tail of the list). If there is only one element in the list, it "
+"returns an empty list."
 msgstr ""
-"<code>cdr</code> liefert den Rest der Liste nach dem ersten Element. Wenn "
-"die Liste nur ein Element enthält, liefert <code>cdr</code> eine leere Liste."
+"<function>cdr</function> liefert den Rest der Liste nach dem ersten Element. "
+"Wenn die Liste nur ein Element enthält, liefert <code>cdr</code> eine leere "
+"Liste."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:573(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:558(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cdr '(\"first\" 2 \"third\"))"
 msgstr "(cdr '(\"first\" 2 \"third\"))"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:574(para)
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:578(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:559(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:563(para)
 msgid "returns:"
 msgstr "liefert:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:575(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:560(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(2 \"third\")"
 msgstr "(2 \"third\")"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:576(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:561(para)
 msgid "whereas the following:"
 msgstr "während folgende Anweisung:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:577(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:562(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cdr '(\"one and only\"))"
 msgstr "(cdr '(\"one and only\"))"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:583(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:568(title)
 msgid "Accessing Other Elements In A List"
 msgstr "Auf andere Elemente der Liste zugreifen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:585(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:569(para)
 msgid ""
 "OK, great, we can get the first element in a list, as well as the rest of "
 "the list, but how do we access the second, third or other elements of a "
@@ -2729,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 "(<code>caadr</code>) oder den Rest eines Restes (<code>cddr</code>) einer "
 "Liste zuzugreifen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:593(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:577(para)
 msgid ""
 "The basic naming convention is easy: The a's and d's represent the heads and "
 "tails of lists, so"
@@ -2738,33 +2753,34 @@ msgstr ""
 "und <quote>d</quote>s repräsentieren Köpfe beziehungsweise Reste von Listen, "
 "d.h."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:597(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:581(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(car (cdr (car x) ) )"
 msgstr "(car (cdr (car x) ) )"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:598(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:582(para)
 msgid "could be written as:"
 msgstr "kann geschrieben werden als:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:599(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:583(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cadar x)"
 msgstr "(cadar x)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:600(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:584(para)
 msgid ""
 "To get some practice with list-accessing functions, try typing in the "
 "following (except all on one line if you're using the console); use "
-"different variations of car and cdr to access the different elements of the "
-"list:"
+"different variations of <function>car</function> and <function>cdr</"
+"function> to access the different elements of the list:"
 msgstr ""
 "Um mit den Listenzugriffsfunktionen etwas Ã?bung zu bekommen, versuchen Sie "
 "mal, folgendes einzugeben (alles in einer Zeile, falls Sie die Konsole "
-"benutzen) und verschiedene Variationen von <code>car</code>s und <code>cdr</"
-"code>s auszuprobieren, um auf verschiedene Elemente der Liste zuzugreifen:"
+"benutzen) und verschiedene Variationen von <function>car</function>s und "
+"<function>cdr</function>s auszuprobieren, um auf verschiedene Elemente der "
+"Liste zuzugreifen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:606(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:590(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2781,11 +2797,11 @@ msgstr ""
 "                 (x  '( (1 2 (3 4 5) 6)  7  8  (9 10) )\n"
 "                 )\n"
 "              )\n"
-"              ; place your car/cdr code here\n"
+"              ; hierhin kommt Ihr car/cdr-Code\n"
 "        )\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:614(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:598(para)
 msgid ""
 "Try accessing the number 3 in the list using only two function calls. If you "
 "can do that, you're on your way to becoming a Script-Fu Master!"
@@ -2794,41 +2810,42 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie das schaffen, sind Sie auf dem besten Wege, ein Skript-Fu-Meister "
 "zu werden."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:620(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:604(para)
 msgid ""
-"In Scheme, a semicolon (\";\") marks a comment. It, and anything that "
-"follows it on the same line, are ignored by the script interpreter, so you "
-"can use this to add comments to jog your memory when you look at the script "
-"later."
+"In Scheme, a semicolon (<code>;</code>) marks a comment. It, and anything "
+"that follows it on the same line, are ignored by the script interpreter, so "
+"you can use this to add comments to jog your memory when you look at the "
+"script later."
 msgstr ""
-"In Scheme kennzeichnet ein Semikolon (\"<code>;</code>\") einen Kommentar. "
-"Das Semikolon und alles folgende in derselben Zeile wird vom Scheme-"
-"Interpreter ignoriert. Sie können das also verwenden, um Kommentare "
+"In Scheme kennzeichnet ein Semikolon (<quote><code>;</code></quote>) einen "
+"Kommentar. Das Semikolon und alles folgende in derselben Zeile wird vom "
+"Scheme-Interpreter ignoriert. Sie können das also verwenden, um Kommentare "
 "hinzuzufügen und Ihrem Gedächtnis auf die Sprünge zu helfen, wenn Sie sich "
 "das Skript später anschauen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:631(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:615(title)
 msgid "Your First Script-Fu Script"
 msgstr "Ihr erstes Fu-Skript"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:633(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:616(para)
 msgid ""
 "Do you not need to stop and catch your breath? No? Well then, let's proceed "
-"with your fourth lesson -- your first Script-Fu Script."
+"with your fourth lesson &mdash; your first Script-Fu Script."
 msgstr ""
 "Müssen Sie erstmal anhalten und Luft holen? Nein? Na gut, dann lassen Sie "
-"uns mit der vierten Lektion fortfahren - Ihrem ersten Skript-Fu-Skript."
+"uns mit der vierten Lektion fortfahren &ndash; Ihrem ersten Skript-Fu-Skript."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:640(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:623(title)
 msgid "Creating A Text Box Script"
 msgstr "Ein Textbox-Skript erstellen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:642(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:624(para)
 msgid ""
-"One of the most common operations I perform in GIMP is creating a box with "
-"some text in it for a web page, a logo or whatever. However, you never quite "
-"know how big to make the initial image when you start out. You don't know "
-"how much space the text will fill with the font and font size you want."
+"One of the most common operations I perform in <acronym>GIMP</acronym> is "
+"creating a box with some text in it for a web page, a logo or whatever. "
+"However, you never quite know how big to make the initial image when you "
+"start out. You don't know how much space the text will fill with the font "
+"and font size you want."
 msgstr ""
 "Eine der häufigsten Operationen, die ich in <acronym>GIMP</acronym> "
 "durchführe, ist das Erstellen einer Box mit Text für eine Webseite, ein Logo "
@@ -2836,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 "Bild sein muss, denn man weiÃ? nicht, wieviel Platz der Text bei der "
 "gewünschten Schriftart und -grö�e benötigen wird."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:650(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:632(para)
 msgid ""
 "The Script-Fu Master (and student) will quickly realize that this problem "
 "can easily be solved and automated with Script-Fu."
@@ -2844,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 "Der Skript-Fu-Meister (und auch der Schüler) wird schnell bemerken, dass "
 "dieses Problem mit Skript-Fu leicht gelöst und automatisiert werden kann."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:655(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:637(para)
 msgid ""
 "We will, therefore, create a script, called Text Box, which creates an image "
 "correctly sized to fit snugly around a line of text the user inputs. We'll "
@@ -2855,11 +2872,11 @@ msgstr ""
 "der Benutzer eingibt, bequem hineinpasst. Wir werden auÃ?erdem den Benutzer "
 "die Schrift, die Schriftgrö�e und die Textfarbe auswählen lassen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:664(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:646(title)
 msgid "Editing And Storing Your Scripts"
 msgstr "Ihre Skripte bearbeiten und speichern"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:666(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:647(para)
 msgid ""
 "Up until now, we've been working in the Script-Fu Console. Now, however, "
 "we're going to switch to editing script text files."
@@ -2867,40 +2884,43 @@ msgstr ""
 "Bis jetzt haben wir in der Skript-Fu-Konsole gearbeitet, aber jetzt gehen "
 "wir dazu über, Skripte in Form von Textdateien zu bearbeiten."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:670(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:651(para)
 msgid ""
-"Where you place your scripts is a matter of preference -- if you have access "
-"to GIMP's default script directory, you can place your scripts there. "
-"However, I prefer keeping my personal scripts in my own script directory, to "
-"keep them separate from the factory-installed scripts."
+"Where you place your scripts is a matter of preference &mdash; if you have "
+"access to <acronym>GIMP</acronym>'s default script directory, you can place "
+"your scripts there. However, I prefer keeping my personal scripts in my own "
+"script directory, to keep them separate from the factory-installed scripts."
 msgstr ""
-"Wo Sie Ihre Skripte speichern bleibt Ihnen überlassen - wenn Sie Zugriff auf "
-"<acronym>GIMP</acronym>s systemweites Skriptverzeichnis haben, können Sie "
-"Ihre Skripte dort platzieren. Ich bevorzuge es allerdings, meine "
+"Wo Sie Ihre Skripte speichern bleibt Ihnen überlassen &ndash; wenn Sie "
+"Zugriff auf <acronym>GIMP</acronym>s systemweites Skriptverzeichnis haben, "
+"können Sie Ihre Skripte dort platzieren. Ich bevorzuge es allerdings, meine "
 "persönlichen Skripte in meinem eigenen Skriptverzeichnis zu haben, getrennt "
 "von den vorinstallierten Skripten."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:676(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:658(para)
 msgid ""
-"In the <filename>.gimp-2.4</filename> directory that GIMP made off of your "
-"home directory, you should find a directory called <filename>scripts</"
-"filename>. GIMP will automatically look in your <filename>.gimp-2.4</"
-"filename> directory for a scripts directory, and add the scripts in this "
+"In the <filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename> directory that "
+"<acronym>GIMP</acronym> made off of your home directory, you should find a "
+"directory called <filename class=\"directory\">scripts</filename>. "
+"<acronym>GIMP</acronym> will automatically look in your <filename class="
+"\"directory\">.gimp-2.6</filename> directory for a <filename class="
+"\"directory\">scripts</filename> directory, and add the scripts in this "
 "directory to the Script-Fu database. You should place your personal scripts "
 "here."
 msgstr ""
-"Im Verzeichnis <filename>.gimp-2.4</filename>, das <acronym>GIMP</acronym> "
-"in Ihrem persönlichen Verzeichnis erstellt, sollten Sie einen Ordner namens "
-"<filename>scripts</filename> finden. <acronym>GIMP</acronym> sucht "
-"automatisch in Ihrem <filename>.gimp-2.4</filename>-Verzeichnis nach einem "
-"Skriptverzeichnis und fügt die dort gefundenen Skripte zur Skript-Fu-"
-"Datenbank hinzu. Sie sollten also Ihre Skripte dort speichern."
+"Im Ordner <filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename>, den "
+"<acronym>GIMP</acronym> in Ihrem persönlichen Verzeichnis erstellt, sollten "
+"Sie einen Unterordner namens <filename class=\"directory\">scripts</"
+"filename> finden. <acronym>GIMP</acronym> sucht automatisch in Ihrem "
+"<filename class=\"directory\">.gimp-2.6</filename>-Ordner nach diesem "
+"Skriptordner und fügt die dort gefundenen Skripte zur Skript-Fu-Datenbank "
+"hinzu. Sie sollten also Ihre Skripte dort speichern."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:688(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:671(title)
 msgid "The Bare Essentials"
 msgstr "Das Allernötigste"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:690(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:672(para)
 msgid ""
 "Every Script-Fu script defines at least one function, which is the script's "
 "main function. This is where you do the work."
@@ -2908,19 +2928,19 @@ msgstr ""
 "Jedes Skript-Fu-Skript definiert mindestens eine Funktion, die Hauptfunktion "
 "des Skripts. Das ist der Ort, wo Sie arbeiten müssen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:694(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:676(para)
 msgid ""
 "Every script must also register with the procedural database, so you can "
-"access it within GIMP."
+"access it within <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "Jedes Skript muss sich auch bei der Prozedurendatenbank registrieren, so "
 "dass Sie von <acronym>GIMP</acronym> aus darauf zugreifen können."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:698(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:680(para)
 msgid "We'll define the main function first:"
 msgstr "Wir definieren zuerst die Hauptfunktion:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:699(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:681(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2931,24 +2951,25 @@ msgstr ""
 "        (define (script-fu-text-box inText inFont inFontSize inTextColor))\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:702(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:684(para)
 msgid ""
-"Here, we've defined a new function called script-fu-text-box that takes four "
-"parameters, which will later correspond to some text, a font, the font size, "
-"and the text's color. The function is currently empty and thus does nothing. "
-"So far, so good -- nothing new, nothing fancy."
+"Here, we've defined a new function called <function>script-fu-text-box</"
+"function> that takes four parameters, which will later correspond to some "
+"text, a font, the font size, and the text's color. The function is currently "
+"empty and thus does nothing. So far, so good &mdash; nothing new, nothing "
+"fancy."
 msgstr ""
-"Hier haben wir eine neue Funktion namens <code>script-fu-text-box</code> mit "
-"vier Parametern definiert, die später einem Text, einer Schriftart, der "
-"Schriftgrö�e und der Textfarbe entsprechen. Die Funktion ist jetzt noch leer "
-"und macht daher überhaupt nichts. So weit, so gut - nichts Neues, nichts "
-"Au�ergewöhnliches."
+"Hier haben wir eine neue Funktion namens <function>script-fu-text-box</"
+"function> mit vier Parametern definiert, die später einem Text, einer "
+"Schriftart, der Schriftgrö�e und der Textfarbe entsprechen. Die Funktion ist "
+"jetzt noch leer und macht daher überhaupt nichts. So weit, so gut &ndash; "
+"nichts Neues, nichts Au�ergewöhnliches."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:712(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:695(title)
 msgid "Naming Conventions"
 msgstr "Namenskonventionen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:714(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:696(para)
 msgid ""
 "Scheme's naming conventions seem to prefer lowercase letters with hyphens, "
 "which I've followed in the naming of the function. However, I've departed "
@@ -2967,38 +2988,39 @@ msgstr ""
 "enthalten und nicht innerhalb des Skriptes erzeugt wurden. Für letztere "
 "verwende ich die Vorsilbe <quote>the</quote>."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:723(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:705(para)
 msgid ""
-"It's GIMP convention to name your script functions script-fu-abc, because "
-"then when they're listed in the procedural database, they'll all show up "
-"under script-fu when you're listing the functions. This also helps "
-"distinguish them from plug-ins."
+"It's <acronym>GIMP</acronym> convention to name your script functions "
+"<function>script-fu-abc</function>, because then when they're listed in the "
+"procedural database, they'll all show up under script-fu when you're listing "
+"the functions. This also helps distinguish them from plug-ins."
 msgstr ""
 "Es ist <acronym>GIMP</acronym>s Konvention, die Skriptfunktionen "
 "<quote>script-fu-irgendwas</quote> zu nennen, da sie dann, wenn sie in der "
 "Datenbank für Prozeduren aufgelistet werden, alle unter <quote>script-fu</"
 "quote> erscheinen. Das hilft auch, sie von Plugins zu unterscheiden."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:732(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:715(title)
 msgid "Registering The Function"
 msgstr "Die Funktion registrieren"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:734(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:716(para)
 msgid ""
-"Now, let's register the function with GIMP. This is done by calling the "
-"function <code>script-fu-register</code>. When GIMP reads in a script, it "
-"will execute this function, which registers the script with the procedural "
-"database. You can place this function call wherever you wish in your script, "
-"but I usually place it at the end, after all my other code."
+"Now, let's register the function with <acronym>GIMP</acronym>. This is done "
+"by calling the function <function>script-fu-register</function>. When "
+"<acronym>GIMP</acronym> reads in a script, it will execute this function, "
+"which registers the script with the procedural database. You can place this "
+"function call wherever you wish in your script, but I usually place it at "
+"the end, after all my other code."
 msgstr ""
 "Nun wollen wir die Funktion bei <acronym>GIMP</acronym> registrieren. Das "
 "wird durch Aufrufen der Funktion <code>script-fu-register</code> getan. Wenn "
 "<acronym>GIMP</acronym> ein Skript einliest, führt es diese Funktion aus, "
 "die das Skript bei der der Prozedurendatenbank registriert. Sie können diese "
 "Funktion irgendwo innerhalb des Skripts platzieren, ich stelle sie ganz ans "
-"Ende, hinter meinen anderen Code."
+"Ende, hinter meinen übrigen Code."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:743(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:725(para)
 msgid ""
 "Here's the listing for registering this function (I will explain all its "
 "parameters in a minute):"
@@ -3006,25 +3028,25 @@ msgstr ""
 "Hier ist das Programmlisting, um die Funktion zu registrieren (ich erkläre "
 "alle Parameter in einer Minute):"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:766(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:749(para)
 msgid ""
-"If you save these functions in a text file with a <filename>.scm</filename> "
-"suffix in your script directory, then choose <menuchoice><guimenu>Xtns</"
-"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</"
-"guimenuitem></menuchoice>, this new script will appear as "
-"<menuchoice><guimenu> Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</"
+"If you save these functions in a text file with a <filename class=\"extension"
+"\">.scm</filename> suffix in your script directory, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice>, this new "
+"script will appear as <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Text</guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Wenn Sie diese Funktionen in einer Textdatei mit Dateiendung <filename>.scm</"
-"filename> in Ihrem Skriptverzeichnis speichern und dann "
-"<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guisubmenu>Skript-Fu</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Auffrischen</guimenuitem></menuchoice> wählen, wird "
-"dieses neue Skript als <menuchoice><guimenu> Extras</"
-"guimenu><guisubmenu>Skript-Fu</guisubmenu><guisubmenu>Text</"
+"Wenn Sie diese Funktionen in einer Textdatei mit Dateiendung <filename class="
+"\"extension\">.scm</filename> in Ihrem Skriptordner speichern und dann "
+"<menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Skript-Fu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Skripte auffrischen</guimenuitem></menuchoice> "
+"wählen, wird dieses neue Skript als <menuchoice><guimenu> Datei</"
+"guimenu><guisubmenu>Erstellen</guisubmenu><guisubmenu>Text</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></menuchoice> erscheinen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:774(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:766(para)
 msgid ""
 "If you invoke this new script, it won't do anything, of course, but you can "
 "view the prompts you created when registering the script (more information "
@@ -3035,43 +3057,45 @@ msgstr ""
 "erstellt haben (mehr darüber, was wir eigentlich gemacht haben, folgt "
 "gleich)."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:779(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:771(para)
 msgid ""
-"Finally, if you invoke the Procedure Browser ( <menuchoice><guimenu> Xtns</"
+"Finally, if you invoke the Procedure Browser ( <menuchoice><guimenu>Help</"
 "guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem></menuchoice>), you'll "
 "notice that our script now appears in the database."
 msgstr ""
 "Zum guter Letzt: wenn Sie den Prozeduren-Browser aufrufen "
-"(<menuchoice><guimenu>Extras</guimenu><guimenuitem>Prozeduren-Browser</"
+"(<menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu><guimenuitem>Prozeduren-Browser</"
 "guimenuitem></menuchoice>), werden Sie feststellen, dass unser Skript jetzt "
 "in der Datenbank auftaucht."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:788(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:782(title)
 msgid "Steps For Registering The Script"
 msgstr "Skriptregistrierung Schritt für Schritt"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:790(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:783(para)
 msgid ""
-"To register our script with GIMP, we call the function script-fu-register, "
-"fill in the seven required parameters and add our script's own parameters, "
-"along with a description and default value for each parameter."
+"To register our script with <acronym>GIMP</acronym>, we call the function "
+"<function>script-fu-register</function>, fill in the seven required "
+"parameters and add our script's own parameters, along with a description and "
+"default value for each parameter."
 msgstr ""
 "Um das Skript bei <acronym>GIMP</acronym> zu registrieren, rufen wir die "
-"Funktion <code>script-fu-register</code> auf, geben die sieben "
+"Funktion <function>script-fu-register</function> auf, geben die sieben "
 "erforderlichen Parameter an und fügen unsere eigenen Parameter noch hinzu, "
 "jeweils mit Beschreibung und Standardwert."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:798(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:790(title)
 msgid "The Required Parameters"
 msgstr "Die erforderlichen Parameter"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:801(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:792(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>name</emphasis> of the function we defined. This is the "
 "function called when our script is invoked (the entry-point into our "
 "script). This is necessary because we may define additional functions within "
-"the same file, and GIMP needs to know which of these functions to call. In "
-"our example, we only defined one function, text-box, which we registered."
+"the same file, and <acronym>GIMP</acronym> needs to know which of these "
+"functions to call. In our example, we only defined one function, text-box, "
+"which we registered."
 msgstr ""
 "Der <emphasis>Name</emphasis> der von uns definierten Funktion. Das ist die "
 "Funktion, die beim Aufruf unseres Skripts ausgeführt wird (der "
@@ -3079,61 +3103,83 @@ msgstr ""
 "innerhalb derselben Datei weitere Funktionen definieren können und "
 "<acronym>GIMP</acronym> wissen muss, welche von diesen Funktionen es "
 "aufrufen muss. In unserem Beispiel haben wir nur eine Funktion definiert, "
-"<code>script-fu-text-box</code>, die wir gerade registriert haben."
+"<function>script-fu-text-box</function>, die wir gerade registriert haben."
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:807(para)
+msgid ""
+"Before version 2.6, <code>&lt;Toolbox&gt;</code> could be also used, but now "
+"the toolbox menu is removed, so don't use it."
+msgstr ""
+"Vor der Version 2.6 konnte auch <code>&lt;Toolbox&gt;</code> angegeben "
+"werden, aber das entsprechende Menü wurde entfernt, so dass Sie dieses "
+"Wurzelelement nicht mehr verwenden können."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:811(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:803(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>location</emphasis> in the menu where the script will be "
 "inserted. The exact location of the script is specified like a path in Unix, "
-"with the root of the path being either toolbox or right-click."
+"with the root of the path being image menu as <code>&lt;Image&gt;</code>."
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Die <emphasis>Position</emphasis> in dem Menü, wo das Skript eingefügt wird. "
 "Die exakte Position des Skripts wird wie ein Pfad in Unix angegeben, wobei "
-"das Wurzelelement entweder <quote>&lt;Toolbox&gt;</quote> oder <quote>&lt;"
-"Image&gt;</quote> ist."
+"das Wurzelelement <quote>&lt;Image&gt;</quote> ist. <placeholder-1/>"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:817(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:812(para)
 msgid ""
 "If your script does not operate on an existing image (and thus creates a new "
-"image, like our Text Box script will), you'll want to insert it in the "
-"toolbox menu -- this is the menu in GIMP's main window (where all the tools "
-"are located: the selection tools, magnifying glass, etc.)."
+"image, like our Text Box script will), you'll want to insert it in the image "
+"window menu, which you can access through the image menu bar, by right-"
+"clicking the image window, by clicking the menu button icon at the left-top "
+"corner of the image window, or by pressing <keycap>F10</keycap>."
 msgstr ""
 "Wenn Ihr Skript nicht auf einem existierenden Bild arbeitet (und daher ein "
 "neues Bild erzeugt, so wie unser Skript es tut), dann werden Sie es im "
-"Werkzeugmenü (<quote>toolbox</quote>) einfügen wollen - das ist das Menü in "
-"<acronym>GIMP</acronym>s Hauptfenster (wo sich alle Werkzeuge befinden: die "
-"Auswahlwerkzeuge, das Vergrö�erungsglas und so weiter)."
+"Bildmenü einfügen wollen &ndash; das ist das Menü in <acronym>GIMP</"
+"acronym>s Hauptfenster."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:824(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:827(para)
+msgid ""
+"The original, written by Mike, says put the menu entry in the Script-Fu menu "
+"of the <guimenu>Xtns</guimenu> menu at the Toolbox, but since version 2.6, "
+"the Toolbox menu had been removed and merged with the image window menubar."
+msgstr ""
+"Im Original von Mike hei�t es, dass Sie den Menüeintrag im Skript-Fu-Menü "
+"unter <guimenu>Extras</guimenu> platzieren sollen, aber dieses Menü gibt es "
+"seit der Version 2.6 nicht mehr und die Einträge dort wurden ins Hauptmenü "
+"des Bildfensters übertragen."
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:820(para)
 msgid ""
 "If your script is intended to work on an image being edited, you'll want to "
-"insert it in the menu that appears when you right-click on an open image. "
-"The rest of the path points to the menu lists, menus and sub-menus. Thus, we "
-"registered our Text Box script in the Text menu of the Script-Fu menu of the "
-"Xtns menu of the toolbox ( <menuchoice><guimenu> Xtns</"
-"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guisubmenu>Text</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></menuchoice> )."
+"insert it in the image window menu. The rest of the path points to the menu "
+"lists, menus and sub-menus. Thus, we registered our Text Box script in the "
+"<guisubmenu>Text</guisubmenu> menu of the <guisubmenu>Create</guisubmenu> "
+"menu of the <guimenu>File</guimenu> menu.<placeholder-1/> "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Text</guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></"
+"menuchoice>)."
 msgstr ""
 "Wenn Ihr Skript auf einem zu editierenden Bild arbeitet, werden Sie es in "
 "dem Menü einfügen wollen, das bei einem Rechtsklick auf das geöffnete Bild "
 "erscheint. Der Rest des Pfades zeigt auf die Menüliste, Menüs und "
-"Untermenüs. Daher haben wir unser Textbox-Skript im Text-Menü des Skript-Fu-"
-"Menüs des Extras-Menüs des Werkzeugkastens registriert: "
-"<menuchoice><guimenu> Extras</guimenu><guisubmenu>Skript-Fu</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Text</guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Untermenüs. Daher haben wir unser Textbox-Skript unter <guisubmenu>Text</"
+"guisubmenu> im Untermenü <guisubmenu>Erstellen</guisubmenu> registriert "
+"<placeholder-1/>:<menuchoice><guimenu> Datei</guimenu> "
+"<guisubmenu>Erstellen</guisubmenu><guisubmenu>Text</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:833(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:840(para)
 msgid ""
-"If you notice, the Text sub-menu in the Script-Fu menu wasn't there when we "
-"began -- GIMP automatically creates any menus not already existing."
+"If you notice, the Text sub-menu in the File/Create menu wasn't there when "
+"we began &mdash;<acronym>GIMP</acronym> automatically creates any menus not "
+"already existing."
 msgstr ""
 "Vielleicht haben Sie es bemerkt, das Untermenü <quote>Text</quote> im Skript-"
-"Fu-Menü war noch gar nicht vorhanden, als wir anfingen - <acronym>GIMP</"
-"acronym> erstellt automatisch alle noch nicht existierenden Menüs."
+"Fu-Menü war anfangs noch gar nicht vorhanden &ndash; <acronym>GIMP</acronym> "
+"erstellt automatisch alle noch nicht existierenden Menüs."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:840(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:847(para)
 msgid ""
 "A <emphasis>description</emphasis> of your script, to be displayed in the "
 "Procedure Browser."
@@ -3141,15 +3187,15 @@ msgstr ""
 "Eine <emphasis>Beschreibung</emphasis> Ihres Skripts, die dann im Prozeduren-"
 "Browser erscheint."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:846(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:853(para)
 msgid "<emphasis>Your name</emphasis> (the author of the script)."
 msgstr "<emphasis>Ihr Name</emphasis> (Autor des Skripts)."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:851(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:858(para)
 msgid "<emphasis>Copyright</emphasis> information."
 msgstr "<emphasis>Copyright</emphasis>-Information."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:855(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:861(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>date</emphasis> the script was made, or the last revision of "
 "the script."
@@ -3157,27 +3203,27 @@ msgstr ""
 "Das <emphasis>Datum</emphasis>, an dem das Skript erstellt oder zuletzt "
 "überarbeitet wurde."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:861(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:867(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>types</emphasis> of images the script works on. This may be "
 "any of the following: RGB, RGBA, GRAY, GRAYA, INDEXED, INDEXEDA. Or it may "
-"be none at all -- in our case, we're creating an image, and thus don't need "
-"to define the type of image on which we work."
+"be none at all &mdash; in our case, we're creating an image, and thus don't "
+"need to define the type of image on which we work."
 msgstr ""
 "Der <emphasis>Typ</emphasis> des Bildes, auf dem das Skript arbeitet. Das "
 "kann einer der folgenden Typen sein: RGB, RGBA, GRAY, GRAYA, INDEXED, "
 "INDEXEDA. Oder auch überhaupt kein Typ: in unserem Fall erstellen wir ein "
 "Bild und brauchen daher auch keinen Typ zu definieren."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:872(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:878(title)
 msgid "The menu of our script."
 msgstr "Das Menü Ihres Skripts"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:883(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:889(title)
 msgid "Registering The Script's Parameters"
 msgstr "Die Skriptparameter registrieren"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:885(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:890(para)
 msgid ""
 "Once we have listed the required parameters, we then need to list the "
 "parameters that correspond to the parameters our script needs. When we list "
@@ -3191,16 +3237,16 @@ msgstr ""
 "Dialog, der sich beim Aufruf unseres Skripts öffnet, geben. Au�erdem geben "
 "wir einen Standardwert vor."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:892(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:897(para)
 msgid "This section of the registration process has the following format:"
 msgstr "Dieser Abschnitt des Registrierungsprozesses hat das folgende Format:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:900(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:905(para)
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:31(para)
 msgid "Param Type"
 msgstr "Parametertyp"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:903(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:908(para)
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:34(para)
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:54(segtitle)
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:98(segtitle)
@@ -3209,166 +3255,171 @@ msgstr "Parametertyp"
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:906(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:911(para)
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:913(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:918(type)
 msgid "SF-IMAGE"
 msgstr "SF-IMAGE"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:916(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:921(para)
 msgid ""
 "If your script operates on an open image, this should be the first parameter "
-"after the required parameters. GIMP will pass in a reference to the image in "
-"this parameter."
+"after the required parameters. <acronym>GIMP</acronym> will pass in a "
+"reference to the image in this parameter."
 msgstr ""
 "Wenn Ihr Skript auf einem geöffneten Bild operiert, sollte dieser Parameter "
 "der erste nach den zwingend erforderlichen Parametern sein. <acronym>GIMP</"
 "acronym> übergibt in diesem Parameter eine Referenz auf das Bild."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:923(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:929(para)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:928(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:934(type)
 msgid "SF-DRAWABLE"
 msgstr "SF-DRAWABLE"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:931(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:937(para)
 msgid ""
 "If your script operates on an open image, this should be the second "
-"parameter after the SF-IMAGE param. It refers to the active layer. GIMP will "
-"pass in a reference to the active layer in this parameter."
+"parameter after the <type>SF-IMAGE</type> param. It refers to the active "
+"layer. <acronym>GIMP</acronym> will pass in a reference to the active layer "
+"in this parameter."
 msgstr ""
 "Wenn Ihr Skript auf einem geöffneten Bild operiert, sollte dieser Parameter "
 "der nächste nach dem SF-IMAGE-Parameter sein. <acronym>GIMP</acronym> "
 "übergibt in diesem Parameter eine Referenz auf die aktive Ebene."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:939(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:945(para)
 msgid "17"
 msgstr "17"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:944(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:950(type)
 msgid "SF-VALUE"
 msgstr "SF-VALUE"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:947(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:953(para)
 msgid ""
 "Accepts numbers and strings. Note that quotes must be escaped for default "
-"text, so better use SF-STRING."
+"text, so better use <type>SF-STRING</type>."
 msgstr ""
 "Akzeptiert Zahlen und Zeichenketten. Beachten Sie, dass Anführungszeichen im "
-"Standardtext maskiert werden müssen, nehmen Sie also besser SF-STRING."
+"Standardtext maskiert werden müssen, nehmen Sie also besser <quote>SF-"
+"STRING</quote>."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:953(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:960(para)
 msgid "42"
 msgstr "42"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:958(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:965(type)
 msgid "SF-STRING"
 msgstr "SF-STRING"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:961(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:968(para)
 msgid "Accepts strings."
 msgstr "Akzeptiert Zeichenketten."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:964(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:971(para)
 msgid "\"Some text\""
 msgstr "\"Irgendein Text\""
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:969(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:976(type)
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(para)
 msgid "SF-COLOR"
 msgstr "SF-COLOR"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:972(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:979(para)
 msgid "Indicates that a color is requested in this parameter."
 msgstr "Zeigt an, dass dieser Parameter eine Farbe erfordert."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:977(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:984(para)
 msgid "'(0 102 255)"
 msgstr "'(0 102 255)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:982(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:989(type)
 msgid "SF-TOGGLE"
 msgstr "SF-TOGGLE"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:985(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:992(para)
 msgid "A checkbox is displayed, to get a Boolean value."
 msgstr "Ein Kontrollkästchen für einen Booleschen Wert wird angezeigt."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:990(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:997(para)
 msgid "TRUE or FALSE"
 msgstr "TRUE oder FALSE (wahr oder falsch)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1001(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1008(title)
 msgid "Giving Our Script Some Guts"
 msgstr "Unserem Skript Leben einhauchen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1003(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1009(para)
 msgid ""
 "Let us continue with our training and add some functionality to our script."
 msgstr ""
 "Lassen Sie uns mit unseren Ã?bungen fortfahren und unserem Skript etwas "
 "Funktionalität hinzufügen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1009(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1015(title)
 msgid "Creating A New Image"
 msgstr "Ein neues Bild erstellen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1011(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1016(para)
 msgid ""
 "In the previous lesson, we created an empty function and registered it with "
-"GIMP. In this lesson, we want to provide functionality to our script -- we "
-"want to create a new image, add the user's text to it and resize the image "
-"to fit the text exactly."
+"<acronym>GIMP</acronym>. In this lesson, we want to provide functionality to "
+"our script &mdash; we want to create a new image, add the user's text to it "
+"and resize the image to fit the text exactly."
 msgstr ""
 "In der vorigen Lektion haben wir eine leere Funktion geschaffen und Sie bei "
 "<acronym>GIMP</acronym> registriert. Nun wollen wir unserem Skript "
-"Funktionalität verschaffen - wir wollen ein neues Bild erstellen, den Text "
-"des Benutzers hinzufügen und das Bild skalieren, so dass der Text genau "
+"Funktionalität verschaffen &ndash; wir wollen ein neues Bild erstellen, den "
+"Text des Benutzers hinzufügen und das Bild skalieren, so dass der Text genau "
 "hineinpasst."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1017(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1022(para)
 msgid ""
 "Once you know how to set variables, define functions and access list "
-"members, the rest is all downhill -- all you need to do is familiarize "
-"yourself with the functions available in GIMP's procedural database and call "
-"those functions directly. So fire up the DB Browser and let's get cookin'!"
+"members, the rest is all downhill &mdash; all you need to do is familiarize "
+"yourself with the functions available in <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"procedural database and call those functions directly. So fire up the <xref "
+"linkend=\"plug-in-dbbrowser\"/> and let's get cookin'!"
 msgstr ""
 "Wenn Sie erst wissen, wie man Variablen benutzt, Funktionen definiert und "
-"auf Listenelemente zugreift, ist der Rest eigentlich einfach - Sie müssen "
+"auf Listenelemente zugreift, ist der Rest eigentlich einfach. Sie müssen "
 "sich nur mit den Funktionen, die in <acronym>GIMP</acronym>s "
 "Prozedurendatenbank zur Verfügung stehen, vertraut machen und sie anwenden. "
 "Also öffnen Sie den Prozeduren-Browser und lassen Sie uns loslegen!"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1024(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1030(para)
 msgid ""
 "Let's begin by making a new image. We'll create a new variable, "
-"<varname>theImage</varname>, set to the result of calling GIMP's built-in "
-"function <code>gimp-image-new</code>."
+"<varname>theImage</varname>, set to the result of calling <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s built-in function <function>gimp-image-new</function>."
 msgstr ""
 "Lassen Sie uns damit anfangen, ein neues Bild zu erstellen. Wir legen eine "
 "neue Variable an, <varname>theImage</varname>, und weisen ihr das Ergebnis "
-"der internen <acronym>GIMP</acronym>-Funktion <code>gimp-image-new</code> zu."
-
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1029(para)
-msgid ""
-"As you can see from the DB Browser, the function <code>gimp-image-new</code> "
-"takes three parameters -- the image's width, height and the type of image. "
-"Because we'll later resize the image to fit the text, we'll make a 10x10 RGB "
-"image. We'll store the image's width and sizes in some variables, too, as "
-"we'll refer to and manipulate them later in the script."
-msgstr ""
-"Wie Sie im Prozeduren-Browser sehen können, erwartet die Funktion <code>gimp-"
-"image-new</code> drei Parameter: Breite, Höhe und Typ des Bildes. Da wir die "
-"Bildgrö�e später an den Text anpassen, erstellen wir zunächst nur ein 10x10 "
-"Pixel gro�es RGB-Bild. Wir speichern au�erdem die Bildbreite und -höhe in "
-"einigen Variablen, da wir später im Skript auf sie zurückgreifen und sie "
-"verändern werden."
-
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1038(programlisting)
+"der internen <acronym>GIMP</acronym>-Funktion <function>gimp-image-new</"
+"function> zu."
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1036(para)
+msgid ""
+"As you can see from the DB Browser, the function <function>gimp-image-new</"
+"function> takes three parameters &mdash; the image's width, height and the "
+"type of image. Because we'll later resize the image to fit the text, we'll "
+"make a 10x10 pixels <acronym>RGB</acronym> image. We'll store the image's "
+"width and sizes in some variables, too, as we'll refer to and manipulate "
+"them later in the script."
+msgstr ""
+"Wie Sie im Prozeduren-Browser sehen können, erwartet die Funktion "
+"<function>gimp-image-new</function> drei Parameter: Breite, Höhe und Typ des "
+"Bildes. Da wir die Bildgrö�e später an den Text anpassen, erstellen wir "
+"zunächst nur ein 10x10 Pixel gro�es <acronym>RGB</acronym>-Bild. Wir "
+"speichern au�erdem die Bildbreite und -höhe in einigen Variablen, da wir "
+"später im Skript auf sie zurückgreifen und sie verändern werden."
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1046(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3411,45 +3462,46 @@ msgstr ""
 "                               ;we create later\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1057(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1065(para)
 msgid ""
-"Note: We used the value RGB to specify that the image is an RGB image. We "
-"could have also used 0, but RGB is more descriptive when we glance at the "
-"code."
+"Note: We used the value <code>RGB</code> to specify that the image is an "
+"<acronym>RGB</acronym> image. We could have also used <code>0</code>, but "
+"<acronym>RGB</acronym> is more descriptive when we glance at the code."
 msgstr ""
-"Beachten Sie, dass wir den Wert <code>RGB</code> verwendet haben, um das "
-"Bild als RGB-Bild zu spezifizieren. Wir hätten auch einfach <quote>0</quote> "
-"nehmen können, aber <code>RGB</code> ist viel aussagefähiger, wenn man sich "
-"den Code ansieht."
+"Beachten Sie, dass wir den Wert <constant>RGB</constant> verwendet haben, um "
+"das Bild als <acronym>RGB</acronym>-Bild zu spezifizieren. Wir hätten auch "
+"einfach <quote>0</quote> nehmen können, aber <constant>RGB</constant> ist "
+"viel aussagefähiger, wenn man sich den Code ansieht."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1062(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1071(para)
 msgid ""
 "You should also notice that we took the head of the result of the function "
 "call. This may seem strange, because the database explicitly tells us that "
-"it returns only one value -- the ID of the newly created image. However, all "
-"GIMP functions return a list, even if there is only one element in the list, "
-"so we need to get the head of the list."
+"it returns only one value &mdash; the ID of the newly created image. "
+"However, all <acronym>GIMP</acronym> functions return a list, even if there "
+"is only one element in the list, so we need to get the head of the list."
 msgstr ""
 "Sie sollten auch beachten, dass wir vom Ergebnis des Funktionsaufrufes den "
 "Kopf genommen haben. Das mag seltsam aussehen, da die Datenbank uns explizit "
-"sagt, dass die Funktion nur einen Wert zurückgibt - die ID des neu "
-"erstellten Bildes. Allerdings liefern alle <acronym>GIMP</acronym>-"
+"sagt, dass die Funktion nur einen Wert zurückgibt &ndash; die ID (Kennung) "
+"des neu erstellten Bildes. Allerdings liefern alle <acronym>GIMP</acronym>-"
 "Funktionen eine Liste zurück, selbst wenn in dieser Liste nur ein Element "
 "ist, daher müssen wir auf den Kopf der Liste zugreifen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1072(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1082(title)
 msgid "Adding A New Layer To The Image"
 msgstr "Eine neue Ebene zum Bild hinzufügen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1074(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1083(para)
 msgid ""
 "Now that we have an image, we need to add a layer to it. We'll call the "
-"<code>gimp-layer-new</code> function to create the layer, passing in the ID "
-"of the image we just created. (From now on, instead of listing the complete "
-"function, we'll only list the lines we're adding to it. You can see the "
-"complete script <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-result\">here</"
-"link>.) Because we've declared all of the local variables we'll use, we'll "
-"also close the parentheses marking the end of our variable declarations:"
+"<function>gimp-layer-new</function> function to create the layer, passing in "
+"the ID of the image we just created. (From now on, instead of listing the "
+"complete function, we'll only list the lines we're adding to it. You can see "
+"the complete script <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-result"
+"\">here</link>.) Because we've declared all of the local variables we'll "
+"use, we'll also close the parentheses marking the end of our variable "
+"declarations:"
 msgstr ""
 "Jetzt, wo wir ein Bild haben, müssen wir eine Ebene hinzufügen. Wir rufen "
 "die Funktion <function>gimp-layer-new</function> auf, um die Ebene zu "
@@ -3460,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 "lokalen Variablen, die wir verwenden, deklariert haben, werden wir auch das "
 "Klammernpaar schlieÃ?en, welches das Ende unserer lokalen Variablen markiert:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1086(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1095(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3499,11 +3551,11 @@ msgstr ""
 "         ) ;end of our local variables\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1103(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1112(para)
 msgid "Once we have the new layer, we need to add it to the image:"
 msgstr "Wenn wir eine neue Ebene haben, müssen wir sie dem Bild hinzufügen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1106(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1113(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3514,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "        (gimp-image-add-layer theImage theLayer 0)\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1109(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1116(para)
 msgid ""
 "Now, just for fun, let's see the fruits of our labors up until this point, "
 "and add this line to show the new, empty image:"
@@ -3523,46 +3575,40 @@ msgstr ""
 "diesem Punkt anschauen. Wir fügen diese Zeile hinzu, um das neue, leere Bild "
 "darzustellen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1113(programlisting)
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1197(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1120(programlisting)
 #, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (gimp-display-new theImage)\n"
-"      "
-msgstr ""
-"\n"
-"        (gimp-display-new theImage)\n"
-"      "
+msgid "(gimp-display-new theImage)"
+msgstr "(gimp-display-new theImage)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1116(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1121(para)
 msgid ""
-"Save your work, select <menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-"
-"Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice>, run "
-"the script and a new image should pop up. It will probably contain garbage "
-"(random colors), because we haven't erased it. We'll get to that in a second."
+"Save your work, select <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</"
+"guimenuitem></menuchoice>, run the script and a new image should pop up. It "
+"will probably contain garbage (random colors), because we haven't erased it. "
+"We'll get to that in a second."
 msgstr ""
-"Speichern Sie Ihr Skript, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Extras</"
-"guimenu><guisubmenu>Skript-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Auffrischen</"
+"Speichern Sie Ihr Skript, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Skript-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Skripte auffrischen</"
 "guimenuitem></menuchoice> und rufen Sie das Skript auf: ein neues Bild "
 "sollte erscheinen. Es wird vermutlich irgendwelchen Datenmüll enthalten "
 "(zufällige Farben), da wir es bis jetzt noch nicht geleert haben. Dazu "
 "werden wir gleich kommen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1126(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1135(title)
 msgid "Adding The Text"
 msgstr "Den Text hinzufügen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1128(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1136(para)
 msgid ""
-"Go ahead and remove the line to display the image (or comment it out with "
-"a ; as the first character of the line)."
+"Go ahead and remove the line to display the image (or comment it out with a "
+"(<code>;</code>) as the first character of the line)."
 msgstr ""
 "Weiter geht's, löschen Sie zuerst die Zeile, um das Bild darzustellen (oder "
 "kommentieren Sie sie mit einem <code>;</code> als erstem Zeichen der Zeile "
 "aus)."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1132(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1140(para)
 msgid ""
 "Before we add text to the image, we need to set the background and "
 "foreground colors so that the text appears in the color the user specified. "
@@ -3574,7 +3620,7 @@ msgstr ""
 "set-background</function> und <function>gimp-context-set-foreground</"
 "function>:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1138(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1146(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3587,7 +3633,7 @@ msgstr ""
 "        (gimp-context-set-foreground inTextColor)\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1142(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1150(para)
 msgid ""
 "With the colors properly set, let's now clean out the garbage currently in "
 "the image by filling the drawable with the background color:"
@@ -3595,7 +3641,7 @@ msgstr ""
 "Mit den korrekt gesetzten Farben können wir nun den Datenmüll im Bild "
 "entfernen, indem wir die Zeichenfläche mit der Hintergrundfarbe füllen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1147(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1155(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3606,11 +3652,11 @@ msgstr ""
 "        (gimp-drawable-fill theLayer BACKGROUND-FILL)\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1150(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1158(para)
 msgid "With the image cleared, we're ready to add some text:"
 msgstr "Nach den Löschen des Bildes sind wir bereit, einen Text hinzuzufügen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1153(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1159(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3643,7 +3689,7 @@ msgstr ""
 "        )\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1167(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1173(para)
 msgid ""
 "Although a long function call, it's fairly straightforward if you go over "
 "the parameters while looking at the function's entry in the DB Browser. "
@@ -3656,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "nur eine neue Textebene und weisen sie der Variablen <varname>theText</"
 "varname> zu."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1174(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1180(para)
 msgid ""
 "Now that we have the text, we can grab its width and height and resize the "
 "image and the image's layer to the text's size:"
@@ -3664,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 "Nachdem wir nun den Text haben, können wir seine Breite und Höhe bestimmen "
 "und das Bild sowie die Bildebene entsprechend skalieren."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1178(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1184(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3685,7 +3731,7 @@ msgstr ""
 "        (gimp-layer-resize theLayer theImageWidth theImageHeight 0 0)\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1186(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1192(para)
 msgid ""
 "If you're like me, you're probably wondering what a drawable is when "
 "compared to a layer. The difference between the two is that a drawable is "
@@ -3700,30 +3746,41 @@ msgstr ""
 "Auswahl etc. Eine Ebene ist eine spezielle Version einer Zeichenfläche. In "
 "den meisten Fällen ist der Unterschied allerdings völlig unwichtig."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1194(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1200(para)
 msgid "With the image ready to go, we can now re-add our display line:"
 msgstr ""
 "Mit dem fertigen Bild können wir nun unsere Ausgabezeile wieder hinzufügen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1200(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1203(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"        (gimp-display-new theImage)\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        (gimp-display-new theImage)\n"
+"      "
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1206(para)
 msgid "Save your work, refresh the database and give your first script a run!"
 msgstr ""
 "Sichern Sie Ihre Arbeit, frischen Sie die Datenbank wieder auf und probieren "
 "Sie Ihr erstes Skript aus!"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1206(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1212(title)
 msgid "Clearing The Dirty Flag"
 msgstr "Das Geändert-Kennzeichen löschen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1208(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1213(para)
 msgid ""
-"If you try to close the image created without first saving the file, GIMP "
-"will ask you if you want to save your work before you close the image. It "
-"asks this because the image is marked as dirty, or unsaved. In the case of "
-"our script, this is a nuisance for the times when we simply give it a test "
-"run and don't add or change anything in the resulting image -- that is, our "
-"work is easily reproducible in such a simple script, so it makes sense to "
-"get rid of this dirty flag."
+"If you try to close the image created without first saving the file, "
+"<acronym>GIMP</acronym> will ask you if you want to save your work before "
+"you close the image. It asks this because the image is marked as dirty, or "
+"unsaved. In the case of our script, this is a nuisance for the times when we "
+"simply give it a test run and don't add or change anything in the resulting "
+"image &mdash; that is, our work is easily reproducible in such a simple "
+"script, so it makes sense to get rid of this dirty flag."
 msgstr ""
 "Wenn Sie versuchen, das erstellte Bild zu schlieÃ?en ohne es vorher zu "
 "speichern, wird <acronym>GIMP</acronym> Sie fragen, ob Sie Ihre Arbeit "
@@ -3734,13 +3791,13 @@ msgstr ""
 "Bei so einem einfachen Skript ist die Ausgabe leicht reproduzierbar, es ist "
 "also sinnvoll, dieses Geändert-Kennzeichen zu entfernen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1217(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1223(para)
 msgid "To do this, we can clear the dirty flag after displaying the image:"
 msgstr ""
 "Um das zu tun, können wir das Geändert-Kennzeichen löschen, nachdem wir das "
 "Bild dargestellt haben:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1220(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1226(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3751,14 +3808,15 @@ msgstr ""
 "        (gimp-image-clean-all theImage)\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1223(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1229(para)
 msgid ""
-"This will set dirty count to 0, making it appear to be a \"clean\" image."
+"This will set dirty count to 0, making it appear to be a <quote>clean</"
+"quote> image."
 msgstr ""
 "Dies setzt den �nderungenzähler auf 0 und lässt das Bild als unverändert "
 "erscheinen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1227(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1233(para)
 msgid ""
 "Whether to add this line or not is a matter of personal taste. I use it in "
 "scripts that produce new images, where the results are trivial, as in this "
@@ -3771,35 +3829,35 @@ msgstr ""
 "kompliziert ist oder wenn es auf einem existierenden Bild arbeitet, werden "
 "Sie diese Funktion vermutlich nicht verwenden wollen."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1237(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1243(title)
 msgid "Extending The Text Box Script"
 msgstr "Das Textbox-Skript erweitern"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1241(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1245(title)
 msgid "Handling Undo Correctly"
 msgstr "Rückgängig machen korrekt handhaben"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1243(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1246(para)
 msgid ""
 "When creating a script, you want to give your users the ability to undo "
 "their actions, should they make a mistake. This is easily accomplished by "
-"calling the functions <code>gimp-undo-push-group-start</code> and <code>gimp-"
-"undo-push-group-end</code> around the code that manipulates the image. You "
-"can think of them as matched statements that let GIMP know when to start and "
-"stop recording manipulations on the image, so that those manipulations can "
-"later be undone."
+"calling the functions <function>gimp-undo-push-group-start</function> and "
+"<function>gimp-undo-push-group-end</function> around the code that "
+"manipulates the image. You can think of them as matched statements that let "
+"<acronym>GIMP</acronym> know when to start and stop recording manipulations "
+"on the image, so that those manipulations can later be undone."
 msgstr ""
 "Wenn Sie ein Skript erstellen, wollen Sie vielleicht den Benutzern die "
 "Möglichkeit geben, ihre Aktionen nach einem Fehler wieder zurückzunehmen. "
-"Das können Sie ganz leicht erreichen, indem Sie die Funktionen <code>gimp-"
-"undo-push-group-start</code> und <code>gimp-undo-push-group-end</code> vor "
-"beziehungsweise nach dem Code, der das Bild manipuliert, aufrufen. Sie "
-"können sie sich als ein zusammengehörendes Anweisungspaar vorstellen, das "
-"<acronym>GIMP</acronym> wissen lässt, wann es das Aufzeichnen von "
-"Bildmanipulationen starten oder beenden soll, so dass diese Ã?nderungen "
-"später rückgängig gemacht werden können."
+"Das können Sie ganz leicht erreichen, indem Sie die Funktionen "
+"<function>gimp-undo-push-group-start</function> und <function>gimp-undo-push-"
+"group-end</function> vor beziehungsweise nach dem Code, der das Bild "
+"manipuliert, aufrufen. Sie können sie sich als ein zusammengehörendes "
+"Anweisungspaar vorstellen, das <acronym>GIMP</acronym> wissen lässt, wann es "
+"das Aufzeichnen von Bildmanipulationen starten oder beenden soll, so dass "
+"diese �nderungen später rückgängig gemacht werden können."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1254(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1257(para)
 msgid ""
 "If you are creating a new image entirely, it doesn't make sense to use these "
 "functions because you're not changing an existing image. However, when you "
@@ -3809,17 +3867,17 @@ msgstr ""
 "Funktionen sinnlos, da Sie kein existierendes Bild verändern. Wenn Sie das "
 "allerdings tun, dann sollten Sie diese Funktionen ganz bestimmt verwenden."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1260(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1263(para)
 msgid "Undoing a script works nearly flawlessly when using these functions."
 msgstr ""
 "Mit Hilfe dieser Funktionen klappt das Zurücknehmen eines Skriptes praktisch "
 "ohne Probleme."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1266(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1269(title)
 msgid "Extending The Script A Little More"
 msgstr "Das Skript noch etwas mehr erweitern"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1268(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1270(para)
 msgid ""
 "Now that we have a very handy-dandy script to create text boxes, let's add "
 "two features to it:"
@@ -3827,22 +3885,22 @@ msgstr ""
 "Nachdem wir nun ein wirklich nettes Skript zur Texterzeugung haben, lassen "
 "Sie uns noch zwei Möglichkeiten hinzufügen:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1274(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1276(para)
 msgid ""
-"Currently, the image is resized to fit exactly around the text -- there's no "
-"room for anything, like drop shadows or special effects (even though many "
-"scripts will automatically resize the image as necessary). Let's add a "
-"buffer around the text, and even let the user specify how much buffer to add "
-"as a percentage of the size of the resultant text."
+"Currently, the image is resized to fit exactly around the text &mdash; "
+"there's no room for anything, like drop shadows or special effects (even "
+"though many scripts will automatically resize the image as necessary). Let's "
+"add a buffer around the text, and even let the user specify how much buffer "
+"to add as a percentage of the size of the resultant text."
 msgstr ""
-"Im Moment wird das Bild so skaliert, dass der Text genau hineinpasst - es "
-"ist also kein Platz für irgendetwas anderes, etwa Schlagschatten oder "
+"Im Moment wird das Bild so skaliert, dass der Text genau hineinpasst &ndash; "
+"es ist also kein Platz für irgendetwas anderes, etwa Schlagschatten oder "
 "spezielle Effekte (auch wenn viele Skripte das Bild bei Bedarf automatisch "
-"skalieren). Lassen Sie uns daher einen Puffer um den Text erstellen und "
-"obendrein den Benutzer festlegen, wie groÃ? der Puffer (in Prozent der "
+"skalieren). Lassen Sie uns daher einen Puffer um den Text erstellen, ferner "
+"soll der Benutzer festlegen können, wie gro� der Puffer (in Prozent der "
 "Textgrö�e) sein soll."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1284(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1286(para)
 msgid ""
 "This script could easily be used in other scripts that work with text. Let's "
 "extend it so that it returns the image and the layers, so other scripts can "
@@ -3853,11 +3911,11 @@ msgstr ""
 "Ebenen zurückliefert, so dass andere Skripte dieses Skript aufrufen können "
 "und das von uns erstellte Bild und die Ebenen verwenden können."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1295(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1297(title)
 msgid "Modifying The Parameters And The Registration Function"
 msgstr "Die Parameter und die Registrierungsfunktion modifizieren"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1299(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1300(para)
 msgid ""
 "To let the user specify the amount of buffer, we'll add a parameter to our "
 "function and the registration function:"
@@ -3865,94 +3923,94 @@ msgstr ""
 "Damit der Benutzer die Puffergrö�e festlegen kann, fügen wir unserer "
 "Funktion und der Registrierungsfunktion einen Parameter hinzu:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1303(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1304(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"        (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor inBufferAmount)\n"
-"        (let*\n"
-"              (\n"
-"                 ; define our local variables\n"
-"                 ; create a new image:\n"
-"                 (theImageWidth  10)\n"
-"                 (theImageHeight 10)\n"
-"                 (theImage (car\n"
-"                                (gimp-image-new\n"
-"                                 theImageWidth\n"
-"                                 theImageHeight\n"
-"                                 RGB\n"
-"                                )\n"
-"                           )\n"
-"                 )\n"
-"                 (theText)          ;a declaration for the text\n"
-"                                    ;we create later\n"
+"  (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor inBufferAmount)\n"
+"  (let*\n"
+"        (\n"
+"           ; define our local variables\n"
+"           ; create a new image:\n"
+"           (theImageWidth  10)\n"
+"           (theImageHeight 10)\n"
+"           (theImage (car\n"
+"                          (gimp-image-new\n"
+"                           theImageWidth\n"
+"                           theImageHeight\n"
+"                           RGB\n"
+"                          )\n"
+"                     )\n"
+"           )\n"
+"           (theText)          ;a declaration for the text\n"
+"                              ;we create later\n"
 "\n"
-"                 (theBuffer)        ;<emphasis>added</emphasis>\n"
+"           (theBuffer)        ;<emphasis>added</emphasis>\n"
 "\n"
-"                 (theLayer\n"
-"                           (car\n"
-"                               (gimp-layer-new\n"
-"                                theImage\n"
-"                                theImageWidth\n"
-"                                theImageHeight\n"
-"                                RGB-IMAGE\n"
-"                                \"layer 1\"\n"
-"                                100\n"
-"                                NORMAL\n"
-"                               )\n"
-"                           )\n"
-"                 )\n"
-"              ) ;end of our local variables\n"
+"           (theLayer\n"
+"                     (car\n"
+"                         (gimp-layer-new\n"
+"                          theImage\n"
+"                          theImageWidth\n"
+"                          theImageHeight\n"
+"                          RGB-IMAGE\n"
+"                          \"layer 1\"\n"
+"                          100\n"
+"                          NORMAL\n"
+"                         )\n"
+"                     )\n"
+"           )\n"
+"        ) ;end of our local variables\n"
 "\n"
-"         <replaceable>[Code here]</replaceable>\n"
-"       )\n"
+"   <replaceable>[Code here]</replaceable>\n"
+" )\n"
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor inBufferAmount)\n"
-"        (let*\n"
-"              (\n"
-"                 ; define our local variables\n"
-"                 ; create a new image:\n"
-"                 (theImageWidth  10)\n"
-"                 (theImageHeight 10)\n"
-"                 (theImage (car\n"
-"                                (gimp-image-new\n"
-"                                 theImageWidth\n"
-"                                 theImageHeight\n"
-"                                 RGB\n"
-"                                )\n"
-"                           )\n"
-"                 )\n"
-"                 (theText)          ;a declaration for the text\n"
-"                                    ;we create later\n"
+"  (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor inBufferAmount)\n"
+"  (let*\n"
+"        (\n"
+"           ; define our local variables\n"
+"           ; create a new image:\n"
+"           (theImageWidth  10)\n"
+"           (theImageHeight 10)\n"
+"           (theImage (car\n"
+"                          (gimp-image-new\n"
+"                           theImageWidth\n"
+"                           theImageHeight\n"
+"                           RGB\n"
+"                          )\n"
+"                     )\n"
+"           )\n"
+"           (theText)          ;a declaration for the text\n"
+"                              ;we create later\n"
 "\n"
-"                 (theBuffer)        ;<emphasis>added</emphasis>\n"
+"           (theBuffer)        ;<emphasis>added</emphasis>\n"
 "\n"
-"                 (theLayer\n"
-"                           (car\n"
-"                               (gimp-layer-new\n"
-"                                theImage\n"
-"                                theImageWidth\n"
-"                                theImageHeight\n"
-"                                RGB-IMAGE\n"
-"                                \"layer 1\"\n"
-"                                100\n"
-"                                NORMAL\n"
-"                               )\n"
-"                           )\n"
-"                 )\n"
-"              ) ;end of our local variables\n"
+"           (theLayer\n"
+"                     (car\n"
+"                         (gimp-layer-new\n"
+"                          theImage\n"
+"                          theImageWidth\n"
+"                          theImageHeight\n"
+"                          RGB-IMAGE\n"
+"                          \"layer 1\"\n"
+"                          100\n"
+"                          NORMAL\n"
+"                         )\n"
+"                     )\n"
+"           )\n"
+"        ) ;end of our local variables\n"
 "\n"
-"         <replaceable>[Code here]</replaceable>\n"
-"       )\n"
+"   <replaceable>[Code here]</replaceable>\n"
+" )\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1366(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1368(title)
 msgid "Adding The New Code"
 msgstr "Den neuen Code hinzufügen"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1368(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1369(para)
 msgid ""
 "We're going to add code in two places: right before we resize the image, and "
 "at the end of the script (to return the new image, the layer and the text)."
@@ -3961,13 +4019,13 @@ msgstr ""
 "Bildes anpassen, und am Ende des Skripts (um das neue Bild, die Ebene und "
 "den Text zurückzugeben)."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1373(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1374(para)
 msgid ""
 "After we get the text's height and width, we need to resize these values "
 "based on the buffer amount specified by the user. We won't do any error "
 "checking to make sure it's in the range of 0-100% because it's not life-"
 "threatening, and because there's no reason why the user can't enter a value "
-"like \"200\" as the percent of buffer to add."
+"like <quote>200</quote> as the percent of buffer to add."
 msgstr ""
 "Nachdem die Textbreite und -höhe ermittelt haben, müssen wir diese Werte auf "
 "der vom Nutzer spezifizierten Puffergrö�e basierend anpassen. Wir führen "
@@ -3976,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 "Grund gibt, warum der Benutzer nicht einen Wert wie <quote>200</quote> als "
 "Prozentwert für den Puffer eingeben sollte."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1381(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1382(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3993,7 +4051,7 @@ msgstr ""
 "        (set! theImageWidth  (+ theImageWidth  theBuffer theBuffer) )\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1387(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1388(para)
 msgid ""
 "All we're doing here is setting the buffer based on the height of the text, "
 "and adding it twice to both the height and width of our new image. (We add "
@@ -4005,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 "addieren ihn zweimal in beide Richtungen, da der Puffer zu beiden Seiten des "
 "Textes hinzugefügt werden muss.)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1393(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1394(para)
 msgid ""
 "Now that we have resized the image to allow for a buffer, we need to center "
 "the text within the image. This is done by moving it to the (x, y) "
@@ -4018,7 +4076,7 @@ msgstr ""
 "<varname>theBuffer</varname>) verschieben. Ich habe diese Zeile hinter der "
 "Skalierung von Ebene und Bild eingefügt:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1400(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1401(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4029,14 +4087,14 @@ msgstr ""
 "        (gimp-layer-set-offsets theText theBuffer theBuffer)\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1403(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1404(para)
 msgid ""
 "Go ahead and save your script, and try it out after refreshing the database."
 msgstr ""
 "Sichern Sie nun Ihr Skript und probieren Sie es aus, nachdem Sie die "
 "(Prozeduren-)Datenbank aufgefrischt haben."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1407(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1408(para)
 msgid ""
 "All that is left to do is return our image, the layer, and the text layer. "
 "After displaying the image, we add this line:"
@@ -4044,18 +4102,12 @@ msgstr ""
 "Was noch zu tun bleibt ist, das Bild, die Ebene und die Textebene "
 "zurückzugeben. Nach dem Anzeigen des Bildes fügen wir diese Zeile ein:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1411(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1412(programlisting)
 #, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        (list theImage theLayer theText)\n"
-"      "
-msgstr ""
-"\n"
-"        (list theImage theLayer theText)\n"
-"      "
+msgid "(list theImage theLayer theText)"
+msgstr "(list theImage theLayer theText)"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1414(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1413(para)
 msgid ""
 "This is the last line of the function, making this list available to other "
 "scripts that want to use it."
@@ -4063,7 +4115,7 @@ msgstr ""
 "Das ist die letzte Zeile unserer Funktion und macht diese Liste anderen "
 "Skripten, die sie verwenden wollen, verfügbar."
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1418(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1417(para)
 msgid ""
 "To use our new text box script in another script, we could write something "
 "like the following:"
@@ -4071,7 +4123,7 @@ msgstr ""
 "Um unser neues Textbox-Skript in anderen Skripten zu verwenden, könnten wir "
 "etwa folgendes schreiben:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1422(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1421(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4096,29 +4148,29 @@ msgstr ""
 "        (gimp-image-flatten (car theResult))\n"
 "      "
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1432(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1431(para)
 msgid "Congratulations, you are on your way to your Black Belt of Script-Fu!"
 msgstr ""
 "Gratuliere, Sie sind nun auf dem besten Wege zu Ihrem Schwarzen Gürtel in "
 "Skript-Fu!"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1439(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1438(title)
 msgid "Your script and its working"
 msgstr "Ihr Skript und seine Ausgabe"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1443(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1440(title)
 msgid "What you write"
 msgstr "Was Sie schreiben"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1445(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1441(para)
 msgid "Below the complete script:"
 msgstr "Das ist Ihr vollständiges Skript:"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1530(title)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1528(title)
 msgid "What you obtain"
 msgstr "Was Sie erhalten"
 
-#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1533(phrase)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1530(title)
 msgid "And the result on the screen."
 msgstr "Das Ergebnis auf dem Bildschirm."
 
diff --git a/src/using/script-fu-tutorial.xml b/src/using/script-fu-tutorial.xml
index 2b3aa4c..bb70469 100644
--- a/src/using/script-fu-tutorial.xml
+++ b/src/using/script-fu-tutorial.xml
@@ -299,7 +299,7 @@
       <title>Assigning A New Value To A Variable</title>
       <para>
         Once you've initialized a variable, you might need to change its value
-        later on in the script. Use the <code>set</code>! statement to change
+        later on in the script. Use the <code>set!</code> statement to change
         the variable's value:
       </para>
       <programlisting>
@@ -807,9 +807,9 @@
             image menu as <code>&lt;Image&gt;</code>.<footnote><para>
               Before version 2.6, <code>&lt;Toolbox&gt;</code> could be also
               used, but now the toolbox menu is removed, so don't use it.
-              </para></footnote>
+            </para></footnote>
           </para>
-          <para>
+          <para><!--TODO: obsolete!?-->
             If your script does not operate on an existing image (and thus
             creates a new image, like our Text Box script will), you'll want
             to insert it in the image window menu, which you can access
@@ -828,13 +828,14 @@
               The original, written by Mike, says put the menu entry in the
               Script-Fu menu of the <guimenu>Xtns</guimenu> menu at the
               Toolbox, but since version 2.6, the Toolbox menu had been removed
-              and merged with the image window menubar.</para></footnote> (
-            <menuchoice>
+              and merged with the image window menubar.
+            </para></footnote>
+            (<menuchoice>
               <guimenu>File</guimenu>
               <guisubmenu>Create</guisubmenu>
               <guisubmenu>Text</guisubmenu>
               <guimenuitem>Text Box</guimenuitem>
-            </menuchoice> ).
+            </menuchoice>).
           </para>
           <para>
             If you notice, the Text sub-menu in the File/Create menu wasn't



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]