[empathy] updating Translation for Gurmukhi



commit 634b9e01dc43cdacef58b5baf213883ff88227ce
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Fri Jun 5 06:42:58 2009 +0530

    updating Translation for Gurmukhi
---
 po/pa.po |  966 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 595 insertions(+), 371 deletions(-)

diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 1559df4..f5d251c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-27 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-28 07:22+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 06:42+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ ਲ� �ੱ� ਵੱ�ਰ� �ੱ
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ� ਦ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���ਨ ਲ� �ੱ�ਰ, �ਦ�� �ਰ�ੱਪ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� ਨਾ� ਪ�ਰਾ �ਰਨਾ ਹ�ਵ� (��ਬ)"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
@@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "�ੱਲਬਾਤ �ਰ��ਾ ਸਰ�ਪ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪ�ਲ ���ਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਦ� �ਾਮਿ�� ਨਾਲ �ੱਡ ��ਤ� ਲਿਸ� (�ਿਵ�� pa,en,)।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
@@ -69,276 +68,398 @@ msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "ਦ�ਰ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ �ਯ��"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਦ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਮ�ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਾਤ� �ਯਾਤ �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "�ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸਵ�-�ਾਲਤ ����"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr ""
+msgstr "�ੰਪ��ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਸ��ਨਾ �ਾਲ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ-��� ਯ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Hide main window"
 msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ �ਹਲ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ �ਹਲ� �ਰ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "NetworkManager should be used"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�ਮ�ਨ��ਰ ਵਰਤਣਾ ਲਾ�਼ਮ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "ਨਾ� ਪ�ਰਾ �ੱ�ਰ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "ਵੱ�ਰ� �ਰ��ਿ�� ਵਿੱ� ਨਵ��� �ੱਲਬਾਤਾ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "� ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� �ੱ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾ�ਬਾਤਾ� ਲ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� �ਵਾ�਼ �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਾ��ਨ �ਰ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਾ�-��� �ਰ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ��ਨ �ਰ�� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "�ਦ�� �ਸ�� ਲਾ�-��� �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾ ਪ�ਪ�ੱਪ �ਰ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "ਸਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Show avatars"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "ਮ�ੱ� �ਰ��ਾ ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸੰ��ਤ ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ� ਵ���"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ-��� ਭਾਸ਼ਾਵਾ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr ""
+msgstr "��ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ�, �ਿੱਥ� �ਵਤਾਰ �ਿੱਤਰ ��ਣਿ� �ਿ� ਸ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr ""
+msgstr "ਥ�ਮ, �� �ਿ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ੱਲਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ �ਿਹਰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤ��"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਯ��਼ਰ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ �ਸ ਦ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� ਦ�ਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� GPS ਵਰਤ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ�ਲ�ਲਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "�� �ੰਪ�ਥ� �ਿ�ਾਣ� ਦਾ �ਨ�ਮਾਨ ਲਾ�ਣ ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਹ�ਰ ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਤ�� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ੱ��।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਾ���ਾ� ਵਿੱ� ਲਾ��ਨ �ਰ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� ਪਰਾ�ਵ�ਸ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਦ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾਵ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ੰਪ��ਥ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ� ���ਾਨ ਵ��� ਸੰਪਰ� ਦ� �ਵਤਾਰ ਨ�ੰ ਵਰਤ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਪਹਿਲ� ਵਾਰ �ੰਪ��ਥ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�� ��ਾ��� ਬਣਾ�� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਮ�ਨ��ਰ ���ਮ��ਿ� ਡਿਸ-��ਨ���/ਮ��-��ਨ��� ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਲਿ�� ਤਾ� ਸ਼ਬਦਾ� ਨ�ੰ ਭਾਸ਼ਾ ਲ� ��ੱ� ��ਤਾ �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਸਮਾ�ਲ� ਨ�ੰ �ੱਲਬਾਤ ਵਿੱ� �ਰਾਫਿ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਵਿੱ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 "network."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਦ� ਲਾ��ਫ਼ �ਰਨ ਸਮ�� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ਵ���ਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
-msgstr ""
+msgstr "�� � ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਦ� ਸ��ਨਾ ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਬਾਹਰ �ਾ ਰਹ� ਸ�ਨ�ਹਿ�� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵਾਸਤ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਤ�� ਲਾ�-�ਫ਼ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਾ��ਡ �ਲਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� �� ਸਾ��ਡ ਸ��ਨਾਵਾ� �ਲਾ�ਣ��� ਹਨ �ਾ� ਨਹ��।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 "even if the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
+"�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� �ੱ� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�, ਭਾਵ�� �ੱਲਬਾਤ ਪਹਿਲਾ� ��ੱਲ�ਹ� ਹ�ਵ�, "
+"ਪਰ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �ਦ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਵਤਾਰ ਵ��ਾ� �ਾਣ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਸੰਪਰ�, �� �ਿ �ਫਲਾ�ਨ ਹਨ, ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ� �ਾਣ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ� �ਾਣ, �ਦ�� ਦ�ਰ ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ਾ��ਲ ਬਾਰ ਵਿੱ� 'x' ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰਨ ਬਾਰ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr ""
+msgstr "�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਸੰ��ਪ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਵ��ਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr ""
+msgstr "�� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਲ� ਥ�ਮ ਵਰਤਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
+"�ਦ�� ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿਹ�ਾ ਮਾਪ-ਢੰਡ ਵਰਤਣਾ ਹ�। ਲ��ਬੱਧ �ਰਨ ਲ� ਡਿਫਾਲ� "
+"ਸੰਪਰ� ਦ� ਨਾ� ਨਾਲ \"name (ਨਾ�)\" ਹ�। \"state (ਹਾਲਤ)\" ਨ�ੰ ਸੰਪਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਮ�ਤਾਬ� ਲ��ਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:727 ../src/empathy.c:282
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "ਮਿਲ� ਫਾ�ਲ �ਤ� ਭ��� ਦਾ ਹ�ਸ਼ ਰਲਦਾ ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "ਰਿਮ�� ਸੰਪਰ� ਵਲ�� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:727 ../src/empathy.c:286
 msgid "People nearby"
 msgstr "ਨ��ਲ� ਲ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:300
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:303
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲ� ਮੰ� ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:306
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:309
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:312
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:315
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:318
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
 msgid "Available"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:276
 msgid "Busy"
 msgstr "ਰ���"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:256
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:279
 msgid "Away"
 msgstr "ਦ�ਰ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:258
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:281
 msgid "Hidden"
 msgstr "�ਹਲ�"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:261
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:283
 msgid "Offline"
 msgstr "�ਫਲਾ�ਨ"
 
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d ਸ�ਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d ਸ�ਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d ਮਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d ਮਿੰ� ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d �ੰ�ਾ ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d �ੰ�� ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ਮਹ�ਨਾ ਪਹਿਲਾ�"
+msgstr[1] "%d ਮਹ�ਨ� ਪਹਿਲਾ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+msgid "in the future"
+msgstr "ਭਵਿੱ� ਵਿੱ�"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:419
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:349
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
@@ -445,7 +566,7 @@ msgstr "�ਸਲ� ਨਾ�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
 msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>ਸਰਵਰ ਸਥਾਪਨ �ਣਡਿੱਠਾ</b>"
+msgstr "<b>ਸਰਵਰ ਸ��ਿੰ� �ਣਡਿੱਠਾ</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Pri_ority:"
@@ -457,7 +578,7 @@ msgstr "ਸਰ�ਤ(_u):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Use old SS_L"
-msgstr "ਪ�ਰਾਣ� SS_L ਵਰਤ��"
+msgstr "ਪ�ਰਾਣ� SS_L ਵਰਤ��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
@@ -609,7 +730,7 @@ msgstr "�ਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
 
 #. send button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1023
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1453
 msgid "_Send"
 msgstr "ਭ���(_S)"
 
@@ -703,24 +824,21 @@ msgid "Removing contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:135
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "_Chat"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ(_C)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:166
-#| msgid "_Call"
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "�ਡ�� �ਾਲ(_A)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:198
-#| msgid "_Call"
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "ਵ�ਡਿ� �ਾਲ(_V)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:237
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ ਵ���(_V)"
 
@@ -733,7 +851,7 @@ msgid "Infor_mation"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_m)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:314
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
@@ -762,7 +880,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "��ਣ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988
-#: ../src/empathy-main-window.c:904
+#: ../src/empathy-main-window.c:905
 msgid "Group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ"
 
@@ -771,22 +889,18 @@ msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "ਦ�ਸ਼ ISO ��ਡ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1241
-#| msgid "Account:"
 msgid "Country:"
 msgstr "ਦ�ਸ਼:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1243
-#| msgid "Status:"
 msgid "State:"
 msgstr "ਹਾਲਤ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1245
-#| msgid "Client:"
 msgid "City:"
 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1247
-#| msgid "Armenian"
 msgid "Area:"
 msgstr "�ਰ��:"
 
@@ -795,7 +909,6 @@ msgid "Postal Code:"
 msgstr "ਡਾ� ��ਡ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1251
-#| msgid "Select"
 msgid "Street:"
 msgstr "�ਲ�:"
 
@@ -804,22 +917,18 @@ msgid "Building:"
 msgstr "�ਮਾਰਤ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1255
-#| msgid "_For:"
 msgid "Floor:"
 msgstr "ਮੰ�਼ਲ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1257
-#| msgid "_Room:"
 msgid "Room:"
 msgstr "�ਰ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1259
-#| msgid "Type:"
 msgid "Text:"
 msgstr "���ਸ�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1261
-#| msgid "Version:"
 msgid "Description:"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ:"
 
@@ -848,7 +957,6 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "�ਤ�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1275
-#| msgid "Version:"
 msgid "Bearing:"
 msgstr "ਬ�ਰਿੰ�:"
 
@@ -873,12 +981,10 @@ msgid "Altitude:"
 msgstr "��ਾ�:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1332
-#| msgid "<b>Contact</b>"
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345
-#| msgid "<b>Contact</b>"
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>, "
 
@@ -951,6 +1057,9 @@ msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
 msgstr ""
+"�ਰ�ੱਪ ��ਣ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਤ�ਸ�� �ਹ ਸੰਪਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ �ਰ�ੱਪ "
+"�ਾ� ��� "
+"�ਰ�ੱਪ ਨਹ�� ਵ� ��ਣ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
 msgid "Version:"
@@ -1027,45 +1136,40 @@ msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:169
-#| msgid "Custom messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
 msgid "Custom Message..."
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
-#| msgid "Custom messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
 msgid "Edit Custom Messages..."
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਵ��� ਹ�ਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:333
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
 msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "�ਹ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਲਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:367
-#| msgid "Status"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369
 msgid "Set status"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:778
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� �ਤ� ਮ���ਦਾ ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1013
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ�..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:360
-#| msgid "Custom message"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
 msgid "Enter Custom Message"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹਾ ਦਿ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:482
-#| msgid "Custom message"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ਸ�ਨ�ਹ� ਸ�ਧ�"
 
@@ -1074,7 +1178,6 @@ msgid "Add _New Preset"
 msgstr "ਨਵਾ� ਪ�ਰ�-ਸ�ੱ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�(_N)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Save message"
 msgid "Saved Presets"
 msgstr "ਪ�ਰ�-ਸ�ੱ� ਸੰਭਾਲ�"
 
@@ -1102,51 +1205,56 @@ msgstr "ਸਾਫ਼"
 msgid "Blue"
 msgstr "ਨ�ਲਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1355
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1445
 msgid "Select a file"
 msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1503
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select a destination"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1532
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਮਿਲਿ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1534
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਭ��ਿ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "� ਰਹ� �ੱਲਬਾਤ ਮੰ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
 msgid "Contact connected"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ��ਨ��� ਹ���"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1540
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਨ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1542
 msgid "Connected to server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਤ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "� ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1548
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "�ਾ ਰਹ� �ਵਾ�਼ �ਾਲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1553
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "�ਵਾ�਼ �ਾਲ �ਤਮ ��ਤ�"
 
@@ -1347,7 +1455,7 @@ msgid "_Information"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�(_I)"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)"
 
@@ -1368,50 +1476,59 @@ msgstr "ਮ���ਦ��"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "�ਪਣ� ਮ���ਦ�� ਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy.c:441
+#: ../src/empathy.c:476
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ��ਨ��� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/empathy.c:445
+#: ../src/empathy.c:480
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../src/empathy.c:449
+#: ../src/empathy.c:484
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "��ਾ��� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
 
-#: ../src/empathy.c:461
+#: ../src/empathy.c:496
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "- �ੰਪਥ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
+"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ �ੱ� ਮ�ਫਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ, "
+"�ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� "
+"(�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
+"�ੰਪ��ਥ� ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ, "
+"ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ "
+"�ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
+"�ੰਪ��ਥ� ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ਾਪ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���, ���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� "
+"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � "
+"੦੨੧੧੦-੧੩੦੧੫੯, �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ�ਦਾਰ �ਲਾ��"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net) 2007, 2008, 2009\n"
@@ -1448,6 +1565,9 @@ msgid ""
 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
 "be available."
 msgstr ""
+"�� ਤ�ਸ�� �ੱ�� �ਾਣ ਦਾ ਫ�ਸਲਾ ��ਤਾ ਤਾ� ��� ਵ� ਸਬੰਧਿਤ �ੱਲਬਾਤ �ਤ� �ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾਣ��।\n"
+"\n"
+"�� ਤ�ਸ�� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, �ਹ ਤਾ� ਵ� �ਪਲੱਬਧ ਰਹਿਣ��।"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>New Account</b>"
@@ -1478,8 +1598,7 @@ msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
-"ਨਵਾ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਹਰ�� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਪਰ����ਾਲ, �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਲ� ਬ����ਡ "
-"�ੰਸ�ਾਲ "
+"ਨਵਾ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਹਰ�� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਪਰ����ਾਲ, �� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, ਲ� ਬ����ਡ �ੰਸ�ਾਲ "
 "�ਰਨ� ਪਵ���।"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
@@ -1487,7 +1606,6 @@ msgid "Type:"
 msgstr "�ਿਸਮ:"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
-#| msgid "_Add Contact..."
 msgid "_Add..."
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
 
@@ -1513,7 +1631,7 @@ msgstr "ਬਾਹ�(_S)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:657
 msgid "Dialpad"
-msgstr "ਡਾ�ਲਪ�ਡ"
+msgstr "ਡਾ�ਲ-ਪ�ਡ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:663
 msgid "Audio input"
@@ -1533,13 +1651,12 @@ msgid "Call with %s"
 msgstr "%s ਲ� �ਾਲ �ਰ�"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:801
-#| msgid "_Call"
 msgid "Call"
 msgstr "�ਾਲ �ਰ�"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1096, c-format
-#| msgid "Connected -- %d:%02dm"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1096
+#, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "��ਨ��� ਹ� -- %d:%02dm"
 
@@ -1563,24 +1680,24 @@ msgstr "ਵ�ਡਿ� �ਲ�"
 msgid "_Call"
 msgstr "�ਾਲ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:316
+#: ../src/empathy-chat-window.c:342
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:421
+#: ../src/empathy-chat-window.c:449
 msgid "Topic:"
 msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:426
+#: ../src/empathy-chat-window.c:454
 msgid "Typing a message."
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਲਿ�ਦਾ/ਲਿ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:885 ../src/empathy-event-manager.c:429
+#: ../src/empathy-chat-window.c:917 ../src/empathy-event-manager.c:429
 #, c-format
 msgid "New message from %s"
 msgstr "%s ਵਲ�� ਨਵਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ"
@@ -1595,7 +1712,7 @@ msgstr "ਰ�ਮ"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
 msgid "Auto-Connect"
-msgstr "ਸਵ�-�ਾਲਤ ��ਨ���"
+msgstr "���-��ਨ���"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
@@ -1645,8 +1762,7 @@ msgstr "ਰ�ਮ ਸੱਦਾ"
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:696 ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+#: ../src/empathy-event-manager.c:696
 msgid "_Decline"
 msgstr "�ਨ�ਾਰ(_D)"
 
@@ -1660,17 +1776,17 @@ msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)"
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s ਨ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ %s ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਲ� ਸੱਦਿ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:848
+#: ../src/empathy-event-manager.c:766
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s ਤ�� � ਰਿਹਾ ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:923
+#: ../src/empathy-event-manager.c:946
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s ਵਲ�� ਮ��ਬਰ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:927
+#: ../src/empathy-event-manager.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1680,158 +1796,109 @@ msgstr ""
 "ਸ�ਨ�ਹਾ: %s"
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:114
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:117
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲ� ਮੰ� ਹ�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "ਹ�ਰ ਯ��ਦਾਨ� ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%3$s/s ਨਾਲ %2$s ਵਿੱ��� %1$s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276, c-format
+#| msgid "%s of %s at %s/s"
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:228
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਤ�� ਮਿਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
+msgstr "%2$s ਵਲ�� \"%1$s\" ਭ��� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:231
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��ਿ�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:242
-msgctxt "file size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
-#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
-#. * the total file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:251, c-format
-#| msgid "%s of %s"
-msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr "%3$s/s ਨਾਲ %2$s ਵਿੱ��� %1$s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:259
-#| msgid "Waiting the other participant's response"
-msgid "Waiting for the other participant's response"
-msgstr "ਹ�ਰ ਦਰਸ਼�ਾ� ਦ� �ਵਾਬ ਦ� �ਡ�� ਹ�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:269
+msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340, c-format
+#| msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "%2$s ਤ�� \"%s\"  ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348, c-format
+#| msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#| msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਤ�� ਮਿਲਿ�"
+msgstr "%2$s ਤ�� \"%1$s\" ਮਿਲ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��ਿ�"
+msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ���"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:278
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਪ�ਰਾ ਹ���"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:287
-#, c-format
-msgid "\"%s\" receiving from %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਤ�� ਮਿਲਿ�"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "ਹ�ਰ ਦਰਸ਼�ਾ� ਦ� �ਵਾਬ ਦ� �ਡ�� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:293
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
-msgid "\"%s\" sending to %s"
-msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਦ� �����ਰ��� ਦ� �ਾ�� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:296
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
-msgid "File transfer canceled: %s"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ: %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
-msgctxt "remaining time"
-msgid "Stalled"
-msgstr "ਰ��ਿ�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:313
-msgctxt "remaining time"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਹ�ਸ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:372
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:668
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:680
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
 msgid "File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:702
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
 msgid "Remaining"
 msgstr "ਬਾ��"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:900
-msgid "Cannot save file to this location"
-msgstr "�ਸ �ਿ�ਾਣਾ �ੱਤ� ਫਾ�ਲ ਸੰਭਾਲ� �ਾ ਸ�ਦ�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:946
-msgid "Save file as..."
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ੰ� ਸੰਭਾਲ�..."
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016
-msgid "unknown size"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਾਰ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s would like to send you a file"
-msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
-
-#. Translators: the first %s is the file name, the second %s is the file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028
-#, c-format
-msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ \"%s\" (%s) ਮਨ�਼�ਰ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-
-#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1046
-msgid "_Accept"
-msgstr "ਮਨ�਼�ਰ(_A)"
-
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
 msgid "File transfers"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ"
@@ -1858,78 +1925,78 @@ msgid ""
 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
 "importing accounts from Pidgin."
 msgstr ""
-"�ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ��� ��ਾ��� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�। �ੰਪ��ਥ� ��ਵਲ ਪਿਡ�ਿਨ ਤ�� ਹ� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਹ� ਸਹਾ�� "
-"ਹ�।"
+"�ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ��� ��ਾ��� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�। �ੰਪ��ਥ� ��ਵਲ ਪਿਡ�ਿਨ ਤ�� ਹ� ��ਾ��� �ੰਪ�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਹ� "
+"ਸਹਾ�� ਹ�।"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
 msgid "Import Accounts"
 msgstr "��ਾ��� �ੰਪ�ਰ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:394
+#: ../src/empathy-main-window.c:395
 msgid "_Edit account"
 msgstr "��ਾ��� ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:497
+#: ../src/empathy-main-window.c:498
 msgid "No error specified"
 msgstr "��� �ਲਤ� ਨਹ�� ਦਿੱਤ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:500
+#: ../src/empathy-main-window.c:501
 msgid "Network error"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:503
+#: ../src/empathy-main-window.c:504
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:506
+#: ../src/empathy-main-window.c:507
 msgid "Encryption error"
 msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:509
+#: ../src/empathy-main-window.c:510
 msgid "Name in use"
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨਾ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:512
+#: ../src/empathy-main-window.c:513
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:515
+#: ../src/empathy-main-window.c:516
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਬ�ਭਰ�ਸ�ਯ��"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:518
+#: ../src/empathy-main-window.c:519
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਦ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ��"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:521
+#: ../src/empathy-main-window.c:522
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਸਰ�ਰਮ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:524
+#: ../src/empathy-main-window.c:525
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਨਹ�� ਮਿਲਦਾ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:527
+#: ../src/empathy-main-window.c:528
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਫਿੰ�ਰ-ਪਰਿੰ� ਮਿਲਦਾ ਨਹ��"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:530
+#: ../src/empathy-main-window.c:531
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਦ-ਦਸਤ�ਤ� ਹ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:533
+#: ../src/empathy-main-window.c:534
 msgid "Certificate error"
 msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:536
+#: ../src/empathy-main-window.c:537
 msgid "Unknown error"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:887
+#: ../src/empathy-main-window.c:888
 msgid "Contact"
 msgstr "ਸੰਪਰ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1211
+#: ../src/empathy-main-window.c:1220
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "��ਾ��� ਵ��� �ਤ� ਸ�ਧ�"
 
@@ -1938,49 +2005,48 @@ msgid "Contact List"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ�"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+#| msgid "Show Contacts on a Map"
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "ਨ�ਸ਼� �ੱਤ� ਸੰਪਰ�(_M)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
 msgstr "ਪਰਸੰ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱ� ਦਾ�ਲ(_F)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "ਪਸੰਦ ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
-#| msgid "_Show Contact List"
-msgid "Show Contacts on a Map"
-msgstr "ਨ�ਸ਼� �ੱਤ� ਸੰਪਰ� ਵ���"
-
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
-#| msgid "File transfers"
-msgid "Show _File Transfers"
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਵ���(_F)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ� ਵ���(_O)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "_Accounts"
 msgstr "��ਾ���(_A)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "_Debug"
+msgstr "ਡ�ਬੱ�(_D)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#| msgid "File transfers"
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ(_F)"
+
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-#| msgid "_Join"
 msgid "_Join..."
 msgstr "ਦਾ�ਲ(_J)..."
 
@@ -1989,20 +2055,28 @@ msgid "_New Conversation..."
 msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ(_N)..."
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#| msgid "Show _Offline Contacts"
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "�ਫਲਾ�ਨ ਸੰਪਰ�(_O)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "ਨਿੱ�� �ਾਣ�ਾਰ�(_P)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#| msgid "Previous Conversations"
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "ਪਿ�ਲ� �ੱਲਬਾਤ(_P)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_Room"
 msgstr "ਰ�ਮ(_R)"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:332
-#| msgid "Chat Rooms"
 msgid "Chat Room"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਰ�ਮ"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:348
-#| msgid "Themes"
 msgid "Members"
 msgstr "ਮ��ਬਰ"
 
@@ -2034,15 +2108,15 @@ msgstr "ਨਹ��"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:522
 msgid "Could not start room listing"
-msgstr ""
+msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:532
 msgid "Could not stop room listing"
-msgstr ""
+msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� �ਰਨਾ ਰ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 msgid "Couldn't load room list"
-msgstr ""
+msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ� ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
@@ -2052,16 +2126,13 @@ msgstr "ਦਾ�ਲ ਹ�ਣ ਵਾਸਤ� ਰ�ਮ ਨਾ� ਦਿ� �
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਦਿ�, �ਿਸ �ੱਤ� ਰ�ਮ ਮ���ਦ ਹਨ �ਾ� �ਾਲ� �ੱਡ�, �� ਰ�ਮ ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਹ� ਮ���ਦ ਹਨ।"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਦਿ�, �ਿਸ �ੱਤ� ਰ�ਮ ਮ���ਦ ਹਨ �ਾ� �ਾਲ� �ੱਡ�, �� ਰ�ਮ ਮ���ਦਾ ��ਾ��� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਹ� ਮ���ਦ ਹਨ।"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "ਰ�ਮ ����ੰਨ �ਰ�"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
-#| msgid "_Room List locale:"
 msgid "Room List"
 msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ�"
 
@@ -2069,35 +2140,35 @@ msgstr "ਰ�ਮ ਲਿਸ�"
 msgid "_Room:"
 msgstr "ਰ�ਮ(_R):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:156
+#: ../src/empathy-preferences.c:162
 msgid "Message received"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲਿ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:157
+#: ../src/empathy-preferences.c:163
 msgid "Message sent"
 msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਭ��ਿ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:158
+#: ../src/empathy-preferences.c:164
 msgid "New conversation"
 msgstr "ਨਵ�� �ੱਲਬਾਤ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:159
+#: ../src/empathy-preferences.c:165
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "ਸੰਪਰ� �ਨਲਾ�ਨ ਹ���"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:160
+#: ../src/empathy-preferences.c:166
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਬੰਦ �ਰ �ਿ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:161
+#: ../src/empathy-preferences.c:167
 msgid "Account connected"
 msgstr "��ਾ��� ��ਨ��� ��ਤਾ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#: ../src/empathy-preferences.c:168
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "��ਾ��� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹ���"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:397
+#: ../src/empathy-preferences.c:435
 msgid "Language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
@@ -2118,95 +2189,139 @@ msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
 msgstr "<b>ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਲ� ਸ਼ਬਦ-��� ��ੱ� �ਰਨਾ ਯ��:</b>"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
-msgid "<b>Play sound for events</b>"
-msgstr "<b>��ਨਾਵਾ� ਲ� ਧ�ਨ� �ਲਾ�</b>"
+#| msgid "<b>Settings</b>"
+msgid "<b>Geoclue Settings</b>"
+msgstr "<b>���-�ਲ� ਸ��ਿੰ�</b>"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "<b>Play sound for events</b>"
+msgstr "<b>��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸਾ��ਡ �ਲਾ�</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#| msgid "<b>Advanced</b>"
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>ਪਰਾ�ਵ�ਸ�</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid ""
+"<small>Reduced location accuracy means that nothing more precise than your "
+"city, state and country will be published.  GPS coordinates will have a "
+"random value added (&#xB1;0.25&#xB0;).</small>"
+msgstr ""
+"<small>�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�ਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ, ਸ�ਬਾ �ਤ� ਦ�ਸ਼ ਤ�� ਵੱਧ ��� ਵ� ਵ��ਾ�� "
+"ਨਹ�� �ਾਵ��ਾ। GPS ਧ�ਰ� ਵਿੱ� ��� ਰਲਵ�� ਮ�ੱਲ ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ� �ਾਣ�� (&#xB1;0.25&#xB0;)।</small>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid ""
 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
 "a dictionary installed.</small>"
 msgstr "<small>ਭਾਸ਼ਾ ਦ� ਲਿਸ� ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਸ਼ਬਦ-��ਸ਼ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।</small>"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "_GPS ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "ਸ�ਲ-ਫ�ਨ ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_C)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਮਨ�਼�ਰ(_N)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਨ��� �ਰ�(_c)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਯ��਼ਰਾ� ਲ� ਸੰਪਰ� ਸ��� ਵਿੱ��� ��ਣ� �ਿੱਤਰ ਹਨ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "�ੱਲਬਾਤ ਥ�ਮ(_e):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾਵਾ� ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
+msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ�ੱ�ਿ�/ਰ��� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ��� ਹ�ਣ ਤਾ� ਧ�ਨ� ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
+msgstr "�ਦ�� ਦ�ਰ �ਾ� ਰ��ਿ�/ਰ��� ਹ�ਵਾ� ਤਾ� ਸਾ��ਡ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "�ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ���ਦਰਿਤ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ��ਨਾਵਾ� �ਾਲ�(_c)"
+msgstr "�ਦ�� �ੱਲਬਾਤ ਫ��ਸ ਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ ਦਿ�(_c)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "General"
 msgstr "�ਮ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#| msgid "<b>Location</b>"
+msgid "Location"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Notifications"
-msgstr "ਸ��ਨਾਵਾ�"
+msgstr "ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Preferences"
 msgstr "ਪਸੰਦ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid "Show _avatars"
 msgstr "�ਵਤਾਰ ਵ���(_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "��ਸ਼ �ਿੱਤਰਾ� ਵਾ�� ਵ���(_s)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਸ��� ਵ���(_m)"
+msgstr "ਸੰ��ਪ ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_m)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "Sort by _name"
 msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_n)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Sort by s_tate"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਲ��ਬੱਧ(_t)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "Sounds"
-msgstr "ਧ�ਨ�"
+msgstr "ਸਾ��ਡ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "ਸ਼ਬਦ��� �ਾ��"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "Themes"
 msgstr "ਥ�ਮ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "ਬ�ਲਬ�ਲਾ ਸ��ਨਾ �ਾਲ�(_E)"
+msgstr "ਬ�ਲਬ�ਲਾ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "ਧ�ਨ� ਸ��ਨਾ �ਾਲ�(_E)"
+msgstr "ਸਾ��ਡ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "ਨਵ��� �ੱਲਾਬਾਤਾ� ਵੱ� ਵੱ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "ਮ�ਰ� ਸੰਪਰ�ਾ� ਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਦੱਸ�(_P)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ੱਧਤਾ ��ਾ�(_R)"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "ਹਾਲਤ"
@@ -2217,7 +2332,7 @@ msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
 
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "_Show Contact List"
-msgstr "ਸੰਪਰ� ਸ��� ਵ���(_S)"
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿਸ� ਵ���(_S)"
 
 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
 #, c-format
@@ -2236,10 +2351,122 @@ msgid "gtk-leave-fullscreen"
 msgstr "gtk-leave-fullscreen"
 
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
-#| msgid "Contact List"
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
 
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1075
+#| msgid "Error:"
+msgid "Error"
+msgstr "�ਲਤ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1069
+#| msgid "Croatian"
+msgid "Critical"
+msgstr "ਨਾ�਼��"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1063
+#| msgid "Bearing:"
+msgid "Warning"
+msgstr "��ਤਾਵਨ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1057
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1105
+#| msgid "Message:"
+msgid "Message"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1051
+msgid "Info"
+msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1045
+msgid "Debug"
+msgstr "ਡ�ਬੱ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:836
+#| msgid "State:"
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:939
+msgid "Debug Window"
+msgstr "ਡ�ਬੱ� ਵਿੰਡ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1013
+msgid "Pause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1025
+msgid "Level "
+msgstr "ਲ�ਵਲ "
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1094
+#| msgid "Simple"
+msgid "Time"
+msgstr "ਸਮਾ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1096
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Domain"
+msgstr "ਡ�ਮ�ਨ"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1098
+msgid "Category"
+msgstr "���ਾ�ਰ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1100
+msgid "Level"
+msgstr "ਲ�ਵਲ"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1133
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr "��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਰਿਮ�� ਡ�ਬੱ� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgctxt "file size"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+
+#~ msgid "\"%s\" receiving from %s"
+#~ msgstr "\"%s\" %s ਤ�� ਮਿਲਿ�"
+
+#~ msgid "\"%s\" sending to %s"
+#~ msgstr "\"%s\" %s ਨ�ੰ ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "File transfer canceled: %s"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਸੰ�ਾਰ ਰੱਦ ��ਤਾ: %s"
+
+#~ msgctxt "remaining time"
+#~ msgid "Stalled"
+#~ msgstr "ਰ��ਿ�"
+
+#~ msgctxt "remaining time"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+
+#~ msgid "Cannot save file to this location"
+#~ msgstr "�ਸ �ਿ�ਾਣਾ �ੱਤ� ਫਾ�ਲ ਸੰਭਾਲ� �ਾ ਸ�ਦ�"
+
+#~ msgid "Save file as..."
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ �ੰ� ਸੰਭਾਲ�..."
+
+#~ msgid "unknown size"
+#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਾਰ"
+
+#~ msgid "%s would like to send you a file"
+#~ msgstr "%s ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ� �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
+#~ msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ \"%s\" (%s) ਮਨ�਼�ਰ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "ਮਨ�਼�ਰ(_A)"
+
+#~| msgid "File transfers"
+#~ msgid "Show _File Transfers"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਵ���(_F)"
+
 #~ msgid "Forget password and clear the entry."
 #~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭ�ੱਲ� �ਤ� ���ਰ� ਸਾਫ਼ �ਰ�।"
 
@@ -2270,9 +2497,6 @@ msgstr "ਸੰਪਰ� ਮ�ਪ �ਲ�"
 #~ msgid "Contact information"
 #~ msgstr "ਸੰਪਰ� �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ:"
-
 #~ msgid "Word"
 #~ msgstr "ਸ਼ਬਦ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]