[gnome-netstatus] Updated Spanish translation



commit e8d92325ca789645d7a87e9a8dc9a46beb208248
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Jun 3 06:39:13 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |  120 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 57 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d5b1288..91bf4fb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 #
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador arrakis es>, 2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-netstatus.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"netstatus&amp;component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-27 01:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-27 20:48+0100\n"
+"netstatus&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-02 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 06:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Monitor network activity"
 msgstr "Monitorizar la actividad de red"
 
 #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
-#: ../src/netstatus-applet.c:134 ../src/netstatus-applet.c:285
+#: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:302
 msgid "Network Monitor"
 msgstr "Monitor de red"
 
@@ -50,79 +50,85 @@ msgstr "Ay_uda"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Actividad</b>"
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:1
+#| msgid "<b>Activity</b>"
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividad"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Conexión</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Dispositivo de red</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Fuerza de la señal</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:2
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:3
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "Difusión:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:4
 msgid "Con_figure"
 msgstr "Con_figurar"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:5
+#| msgid "<b>Connection</b>"
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:6
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destino:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:7
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:8
+#| msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
+msgid "Internet Protocol (IPv4)"
+msgstr "Protocolo de Internet (IPv4)"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:9
+#| msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
+msgid "Internet Protocol (IPv6)"
+msgstr "Protocolo de Internet (IPv6)"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:10
+#| msgid "<b>Network Device</b>"
+msgid "Network Device"
+msgstr "Dispositivo de red"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:11
 msgid "Received:"
 msgstr "Recibido:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:12
 msgid "Scope:"
 msgstr "Ã?mbito:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:13
 msgid "Sent:"
 msgstr "Enviado:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:14
+#| msgid "<b>Signal Strength</b>"
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Potencia de la señal:"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:15
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:16
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Máscara de subred:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:17
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:18
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:19
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
@@ -160,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "configuración --. De este modo puede establecer el valor de esta clave como: "
 "\"network-admin --configure %i\"."
 
-#: ../src/netstatus-applet.c:262 ../src/netstatus-dialog.c:389
+#: ../src/netstatus-applet.c:279 ../src/netstatus-dialog.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -169,11 +175,11 @@ msgstr ""
 "Hubo un error al mostrar la ayuda:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/netstatus-applet.c:288
+#: ../src/netstatus-applet.c:305
 msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
 msgstr "El monitor de red muestra el estado de un dispositivo de red."
 
-#: ../src/netstatus-applet.c:290
+#: ../src/netstatus-applet.c:307
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
@@ -204,7 +210,7 @@ msgstr[1] "%lu paquetes"
 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
 msgstr "Falló al lanzar la herramienta de configuración de la hora: %s"
 
-#: ../src/netstatus-icon.c:384
+#: ../src/netstatus-icon.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Network Connection: %s\n"
@@ -213,43 +219,43 @@ msgstr ""
 "Conexión de red: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/netstatus-icon.c:389
+#: ../src/netstatus-icon.c:387
 msgid "Network Connection"
 msgstr "Conexión de red"
 
-#: ../src/netstatus-icon.c:813
+#: ../src/netstatus-icon.c:807
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: ../src/netstatus-icon.c:814
+#: ../src/netstatus-icon.c:808
 msgid "The current interface the icon is monitoring."
 msgstr "La interfaz actual que el icono está monitorizando."
 
-#: ../src/netstatus-icon.c:821
+#: ../src/netstatus-icon.c:815
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../src/netstatus-icon.c:822
+#: ../src/netstatus-icon.c:816
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "La orientación de la bandeja de notificación."
 
-#: ../src/netstatus-icon.c:830
+#: ../src/netstatus-icon.c:824
 msgid "Tooltips Enabled"
 msgstr "Consejos activados"
 
-#: ../src/netstatus-icon.c:831
+#: ../src/netstatus-icon.c:825
 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 msgstr "Indica si los consejos de los iconos deben ser o no activados."
 
-#: ../src/netstatus-icon.c:838
+#: ../src/netstatus-icon.c:832
 msgid "Show Signal"
 msgstr "Mostrar señal"
 
-#: ../src/netstatus-icon.c:839
+#: ../src/netstatus-icon.c:833
 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
-msgstr "Indica si debe mostrarse o no la fuerza de la señal."
+msgstr "Indica si debe mostrarse o no la potencia de la señal."
 
-#: ../src/netstatus-icon.c:952
+#: ../src/netstatus-icon.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
@@ -299,7 +305,7 @@ msgstr "Señal"
 
 #: ../src/netstatus-iface.c:189
 msgid "Wireless signal strength percentage"
-msgstr "Porcentaje de fuerza de la señal inalámbrica"
+msgstr "Porcentaje de potencia de la señal inalámbrica"
 
 #: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167
 msgid "Error"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]