[gnome-utils] Updated Hebrew translation



commit 0aceee44eb9f3a749904dbe6db4df196b9e24848
Author: Yaron Sharabani <sh yaron gmail com>
Date:   Fri Dec 18 00:33:07 2009 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  909 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 626 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 392c1f7..cb74161 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,9 +16,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-15 04:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-20 12:52+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"utils&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-09 06:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:11+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,14 +124,12 @@ msgstr "_קפ×? ×?×?×?"
 
 #. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234
-#: ../logview/logview-window.c:864
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ת×?×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181
-#: ../logview/logview-window.c:835
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ער×?×?×?"
 
@@ -140,8 +139,7 @@ msgstr "_×?ר×?×? ×?×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184
-#: ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
 msgid "_Help"
 msgstr "_×¢×?ר×?"
 
@@ -150,13 +148,12 @@ msgid "_Toolbar"
 msgstr "_סר×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182
-#: ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
 msgid "_View"
 msgstr "תצ×?×?×?"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
 msgstr "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
@@ -164,7 +161,7 @@ msgid "Enable monitoring of home directory"
 msgstr "Enable monitoring of home directory"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Exluded partitions uris"
+msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr "Exluded partitions uris"
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
@@ -188,136 +185,133 @@ msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
 msgstr "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
+msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
 msgstr "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
 
 #: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
 msgstr "Whether the toolbar should be visible in main window."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:119
-#: ../baobab/src/baobab.c:297
+#: ../baobab/src/baobab.c:139 ../baobab/src/baobab.c:320
 msgid "Scanning..."
 msgstr "ס×?רק..."
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:181
-#: ../baobab/src/baobab.c:239
+#: ../baobab/src/baobab.c:204 ../baobab/src/baobab.c:262
 #: ../baobab/src/callbacks.c:264
 msgid "Calculating percentage bars..."
 msgstr "×?×?ש×? ×?×?×?×?×?×?..."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:191
-#: ../baobab/src/baobab.c:1096
+#: ../baobab/src/baobab.c:214 ../baobab/src/baobab.c:1163
 #: ../baobab/src/callbacks.c:268
 msgid "Ready"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:333
+#: ../baobab/src/baobab.c:356
 msgid "Total filesystem capacity"
 msgstr "ק×?×?×?×?ת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:355
+#: ../baobab/src/baobab.c:378
 msgid "Total filesystem usage"
 msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:396
+#: ../baobab/src/baobab.c:419
 msgid "contains hardlinks for:"
 msgstr "×?×?×?×? ק×?ש×?ר×?×? קש×?×?×?×? ×¢×?×?ר:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:405
+#: ../baobab/src/baobab.c:428
 #, c-format
-msgid "% 5d item"
-msgid_plural "% 5d items"
-msgstr[0] "% 5d פר×?×?×?×?"
-msgstr[1] "% 5d פר×?×?×?×?"
+msgid "%5d item"
+msgid_plural "%5d items"
+msgstr[0] "פר×?×? ×?×?×?"
+msgstr[1] "%5d פר×?×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:756
+#: ../baobab/src/baobab.c:779
 msgid "Could not initialize monitoring"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? × ×?×?×?ר"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:757
+#: ../baobab/src/baobab.c:780
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
 msgstr "ש×?× ×?×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת ×?×? ×?× ×?×?ר×?."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:864
+#: ../baobab/src/baobab.c:887
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "×?×¢×?ר ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?ר×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:868
+#: ../baobab/src/baobab.c:891
 msgid "Zoom in"
 msgstr "×?תקר×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:872
+#: ../baobab/src/baobab.c:895
 msgid "Zoom out"
 msgstr "×?תר×?ק"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:876
-msgid "Save snapshot"
-msgstr "ש×?×?ר ת×?×?נת ×?צ×?"
+#: ../baobab/src/baobab.c:899
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "ש×?×?ר תצ×?×?×? ×?ס×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:924
+#: ../baobab/src/baobab.c:985
 msgid "View as Rings Chart"
 msgstr "×?צ×? ×?תרש×?×? ×?×?×¢×?ת"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:926
+#: ../baobab/src/baobab.c:987
 msgid "View as Treemap Chart"
 msgstr "×?צ×? ×?תרש×?×? Treemap"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1019
+#: ../baobab/src/baobab.c:1086
 msgid "Show version"
 msgstr "×?צ×? ×?רס×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1020
+#: ../baobab/src/baobab.c:1087
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[DIRECTORY]"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1050
+#: ../baobab/src/baobab.c:1117
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
 msgstr "×?×?תר ×?×?×? ×?ר×?×?×?× ×?×?×?. × ×?ת×? ×?צ×?×?×? ת×?ק×?×?×? ×?×?ת ×?×?×?×?."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1068
+#: ../baobab/src/baobab.c:1135
 msgid "Could not detect any mount point."
 msgstr "×?×? ×?×?×?×? נק×?×?×?ת ×¢×?×?×?×?."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1071
+#: ../baobab/src/baobab.c:1138
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
 msgstr "×?×?×? נק×?×?×?ת ×¢×?×?×?×? ×?×? × ×?ת×? ×?נת×? ×?ת ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק."
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:202
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "×¢×?×?ק ×?קס×?×?×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:203
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
 msgstr "×?×¢×?×?ק ×?×?קס×?×?×?×? ש×?×?צ×? ×?תרש×?×? ×?×?×? ×?ת×?ק×?×?ת ×?×?ס×?ס"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
 msgid "Chart model"
 msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:213
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
 msgid "Chart root node"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?ר×?ש×? ×?תרש×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
 msgid "Set the root node from the model"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?ק×?×? ×?ר×?ש×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1695
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ת×?×?נת pixbuf!"
 
 #. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1705
 msgid "Save Snapshot"
 msgstr "ש×?×?ר צ×?×?×?×? ×?פ×?"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1734
 msgid "_Image type:"
 msgstr "_ס×?×? ת×?×?× ×?:"
 
@@ -436,15 +430,18 @@ msgid "Rescan your home folder?"
 msgstr "×?סר×?ק ×?×?×?ש ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת?"
 
 #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
-msgid "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the disk usage details."
-msgstr "ת×?×?×? ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת ×?שתנ×?. ×?×?ר ×?-\"סר×?ק ×?×?×?ש\" ×¢×? ×?נת ×?×¢×?×?×? ×?ת פר×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק."
+msgid ""
+"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
+"disk usage details."
+msgstr ""
+"ת×?×?×? ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ת ×?שתנ×?. ×?×?ר ×?-\"סר×?ק ×?×?×?ש\" ×¢×? ×?נת ×?×¢×?×?×? ×?ת פר×?×? ×?ש×?×?×?ש "
+"×?×?×?סק."
 
 #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
 msgid "_Rescan"
 msgstr "_סר×?ק ×?×?×?ש"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
 msgid "Folder"
 msgstr "ת×?ק×?×?×?"
 
@@ -452,8 +449,7 @@ msgstr "ת×?ק×?×?×?"
 msgid "Usage"
 msgstr "×?ש×?×?×?ש"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
 msgid "Size"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
@@ -472,7 +468,7 @@ msgstr "×?צ×? ת×?ק×?×?ת _×?×?סתר×?ת"
 
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
 msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr ""
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ק ת×?ק×?×?×? שנ×?פת×?!"
 
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
 #, c-format
@@ -531,34 +527,39 @@ msgstr "פר×?×?×?: %s"
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?."
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:78
-#: ../logview/logview-about.h:49
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version."
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-
-#: ../baobab/src/callbacks.c:83
-#: ../logview/logview-about.h:53
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-#| "more details."
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-
-#: ../baobab/src/callbacks.c:88
-#: ../logview/logview-about.h:57
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 
 #: ../baobab/src/callbacks.c:101
 msgid "Baobab"
@@ -569,8 +570,7 @@ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "×?×?×? ×?רפ×? ×?× ×?ת×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?סק."
 
 #. translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:110
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
 #: ../logview/logview-about.h:63
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -582,8 +582,7 @@ msgstr ""
 "פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
 "â??http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
+#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
 msgid "The document does not exist."
 msgstr "×?×?ס×?×? ×?×? ק×?×?×?"
@@ -609,8 +608,7 @@ msgid "Cl_ear"
 msgstr "× ×?_ק×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
 msgid "_About"
 msgstr "_×?×?×?×?ת"
 
@@ -652,8 +650,14 @@ msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
 msgstr "Port used to connect to server (Deprecated)"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:3
-msgid "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is deprecated and no longer in use."
-msgstr "Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is deprecated and no longer in use."
+msgid ""
+"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
+"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
+msgstr ""
+"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
+"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:4
 msgid "The default database to use"
@@ -672,8 +676,14 @@ msgid "The default width of the application window"
 msgstr "The default width of the application window"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:8
-msgid "The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and no longer in use."
-msgstr "The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and no longer in use."
+msgid ""
+"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
+"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
+"no longer in use."
+msgstr ""
+"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
+"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
+"no longer in use."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:9
 msgid "The font to be used when printing"
@@ -684,60 +694,116 @@ msgid "The font to be used when printing a definition."
 msgstr "The font to be used when printing a definition."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:11
-msgid "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched"
-msgstr "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched"
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:12
-msgid "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:13
 msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "The name of the dictionary source used"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
-msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
 msgid "The page of the sidebar to show"
 msgstr "The page of the sidebar to show"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:16
-msgid "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is deprecated and no longer in use."
-msgstr "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is deprecated and no longer in use."
+msgid ""
+"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
+msgstr ""
+"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
+"deprecated and no longer in use."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:17
 msgid "The width of the sidebar"
 msgstr "The width of the sidebar"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:18
-msgid "This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the setting across sessions."
-msgstr "This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the setting across sessions."
+msgid ""
+"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
+"setting across sessions."
+msgstr ""
+"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
+"setting across sessions."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:19
-msgid "This key defines the window height and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a height based on the font size."
-msgstr "This key defines the window height and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a height based on the font size."
+msgid ""
+"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
+"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
+"window use a height based on the font size."
+msgstr ""
+"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
+"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
+"window use a height based on the font size."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:20
-msgid "This key defines the window width and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a width based on the font size."
-msgstr "This key defines the window width and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a width based on the font size."
+msgid ""
+"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
+"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
+"window use a width based on the font size."
+msgstr ""
+"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
+"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
+"window use a width based on the font size."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:21
-msgid "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will make the sidebar always be displayed."
-msgstr "This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will make the sidebar always be displayed."
+msgid ""
+"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
+"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
+"make the sidebar always be displayed."
+msgstr ""
+"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
+"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
+"make the sidebar always be displayed."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
-msgid "This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will make the statusbar always be displayed."
-msgstr "This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will make the statusbar always be displayed."
+msgid ""
+"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
+"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
+"make the statusbar always be displayed."
+msgstr ""
+"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
+"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
+"make the statusbar always be displayed."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
-msgid "This key defines whether the window should be maximized and it's used to remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr "This key defines whether the window should be maximized and it's used to remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to TRUE will make the window always appear as maximized."
+msgid ""
+"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
+"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
+"TRUE will make the window always appear as maximized."
+msgstr ""
+"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
+"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
+"TRUE will make the window always appear as maximized."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
-msgid "This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or \"databases\"."
-msgstr "This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or \"databases\"."
+msgid ""
+"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
+"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
+"\"databases\"."
+msgstr ""
+"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
+"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
+"\"databases\"."
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
 msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
@@ -858,8 +924,11 @@ msgstr "×?×?×?פ×?ש × ×?ש×? ×¢×?×?ר ×?×?×?ר×? '%s': ×?×?×?ר×? ×?×? × ×?צ×?
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied with code %d (server down)"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'â??%s:%d'. ×?שרת ×?×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×? %d (×?שרת ×?×?×?×?)"
+msgid ""
+"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"with code %d (server down)"
+msgstr ""
+"×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?שרת ×?×?×?×?×?×? ×?-'â??%s:%d'. ×?שרת ×?×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×? %d (×?שרת ×?×?×?×?)"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
 #, c-format
@@ -970,7 +1039,7 @@ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת×?×?×?."
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:511
+#: ../logview/logview-window.c:513
 msgid "Not found"
 msgstr "×?×? × ×?צ×?"
 
@@ -1084,7 +1153,8 @@ msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?ת ×?×?פת×? '%s' ×?×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
 #, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?ת ×?×?פת×? '%s' ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?ר×?ת ×?ק×?ר ×?×?×?×?×?×?: %s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
@@ -1143,16 +1213,16 @@ msgstr "נק×? ×?ת רש×?×?ת ×?×?ס×?ר×?×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "GDict debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?רת ×?×?×?×?× ×? × ×?פ×?×? ×?ש×?×?×?×?ת ש×? GDict"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
 msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?× ×?×?"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
 msgid "GDict debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?רת ×?×?×?×?× ×? × ×?פ×?×? ×?ש×?×?×?×?ת ש×? GDict"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
 msgid "GDict Options"
@@ -1463,8 +1533,7 @@ msgstr[1] "× ×?×?צ×?×? %d ×?×?×?ר×?ת"
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "×?×?×?×?×? - %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180
-#: ../logview/logview-window.c:834
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
 msgid "_File"
 msgstr "_ק×?×?×¥"
 
@@ -1501,8 +1570,7 @@ msgstr "_×?×?פס..."
 msgid "Print this document"
 msgstr "×?×?פס ×?ת ×?ס×?×? ×?×?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Select _All"
 msgstr "×?_×?ר ×?×?×?"
 
@@ -1676,7 +1744,6 @@ msgid "Grab the current _window"
 msgstr "צ×?×? ×?ת _×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
-#| msgid "Select a folder"
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "×?×?ר _×?×?×?ר ×?×?×?×?×?×?"
 
@@ -1725,7 +1792,6 @@ msgstr ""
 "â?? × ×? ×?×?×?×?ר ×?×?ק×?×? ש×?× ×? ×?×?נס×?ת ש×?×?."
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
-#| msgid "Screenshot delay"
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "צ×?×?×?×? ×?×?ס×? ×?ת×?צע"
 
@@ -1767,7 +1833,6 @@ msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Grab a window instead of the entire screen"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
-#| msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 
@@ -1801,8 +1866,12 @@ msgstr "Take a picture of the screen"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
 #, c-format
-msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
-msgstr "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
+msgid ""
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr ""
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 msgid "Save images of your desktop or individual windows"
@@ -1825,6 +1894,7 @@ msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ש×?×?ר ×?ת×?ק×?×?×?:"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ש×?:"
 
@@ -1833,12 +1903,20 @@ msgid "Border Effect"
 msgstr "Border Effect"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:2
-msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
-msgstr "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
+msgstr ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
-msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use."
+msgid ""
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
+"been deprecated and it is no longer in use."
+msgstr ""
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
+"been deprecated and it is no longer in use."
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
 msgid "Include Border"
@@ -1898,7 +1976,9 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:95
-msgid "The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the screenshot to disk."
+msgid ""
+"The child save process unexpectedly exited.  We are unable to write the "
+"screenshot to disk."
 msgstr "ת×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×? ×?סת×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?ת×? צפ×?×?. תצ×?×?×? ×?×?ס×? ×?×? × ×?ת×? ×?×?×?סק."
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
@@ -1961,7 +2041,6 @@ msgid "Disable Quick Search Second Scan"
 msgstr "Disable Quick Search Second Scan"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-#| msgid "Look in folder"
 msgid "Look in Folder"
 msgstr "Look in Folder"
 
@@ -1998,7 +2077,6 @@ msgstr "Select the search option \"Date modified more than\""
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-#| msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
 msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
 msgstr "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
 
@@ -2071,101 +2149,200 @@ msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
 msgstr "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
-msgid "This key defines the order of the columns in the search results. This key should not be modified by the user."
-msgstr "This key defines the order of the columns in the search results. This key should not be modified by the user."
+msgid ""
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
+msgstr ""
+"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
+"should not be modified by the user."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
-msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
-msgstr "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgid ""
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
+"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
+"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
+msgstr ""
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
+"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
+"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
-msgid "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan when performing a quick search. The second scan uses the find command to search for files. The purpose of the second scan is to find files that have not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value is /."
-msgstr "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan when performing a quick search. The second scan uses the find command to search for files. The purpose of the second scan is to find files that have not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value is /."
+msgid ""
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
+"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
+"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
+"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
+"is /."
+msgstr ""
+"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
+"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
+"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
+"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
+"is /."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
-msgid "This key defines the window height, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default height."
-msgstr "This key defines the window height, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default height."
+msgid ""
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default height."
+msgstr ""
+"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
+"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
+"use the default height."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
-msgid "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default width."
-msgstr "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use the default width."
+msgid ""
+"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
+"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
+"the default width."
+msgstr ""
+"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
+"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
+"the default width."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
-msgid "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
+"when the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
-msgid "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
-msgid "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-#| msgid ""
-#| "This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-#| "selected when the search tool is started."
-msgid "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
-msgid "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
-msgid "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
-msgid "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
-msgid "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
-msgid "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
-msgid "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
-msgid "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
 
 #. Translators: The quoted text is the label of the additional
 #. options expander that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
-msgid "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
+"the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
+"is selected when the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
-msgid "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
-msgid "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when the search tool is started."
-msgstr "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when the search tool is started."
+msgid ""
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
+msgstr ""
+"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
+"the search tool is started."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid "This key determines if the search tool disables the use of the find command after performing a quick search."
-msgstr "This key determines if the search tool disables the use of the find command after performing a quick search."
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
+msgstr ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
+"after performing a quick search."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
-msgid "This key determines if the search tool disables the use of the locate command when performing simple file name searches."
-msgstr "This key determines if the search tool disables the use of the locate command when performing simple file name searches."
+msgid ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
+msgstr ""
+"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
+"command when performing simple file name searches."
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
-msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgid ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+msgstr ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
 msgid "Could not open help document."
@@ -2265,7 +2442,6 @@ msgstr "פת×?×?×? ×?×?×?צע×?_ת"
 
 #. Popup menu item: Open Folder
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
-#| msgid "_Open Folder"
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "פת×? _ת×?ק×?×?×?"
 
@@ -2449,8 +2625,7 @@ msgstr "×?×?×?×?×?×?×? ×?ת ×?_×?קס×?"
 msgid "_Date modified less than"
 msgstr "_ת×?ר×?×? ×?ש×?× ×?×? ק×?×? ×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
 msgid "days"
 msgstr "×?×?×?×?"
 
@@ -2462,8 +2637,7 @@ msgstr "ת×?ר×?×? ×?ש×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?"
 msgid "S_ize at least"
 msgstr "×?_×?×?×?×? ×?פ×?×?ת"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
 msgid "kilobytes"
 msgstr "ק×?×?×?×?ת×?×?"
 
@@ -2493,7 +2667,7 @@ msgstr "×?_ש×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
 msgid "Name matches regular e_xpression"
-msgstr "×?ש×? ×?ת×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?_ס×?×?ר"
+msgstr "×?ש×? ×?ת×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?_ר×?×?×?×?ר×?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
 msgid "Show hidden and backup files"
@@ -2504,18 +2678,14 @@ msgid "Follow symbolic links"
 msgstr "עק×?×? ×?×?ר ק×?ש×?ר×?×?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Include other filesystems"
 msgid "Exclude other filesystems"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ער×?×?ת ק×?צ×?×? ×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?×? ת×?×?×?×? ×?ער×?×?ת ק×?צ×?×? ×?×?ר×?ת"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
-#| msgid "Show the application's version"
 msgid "Show version of the application"
 msgstr "Show version of the application"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
@@ -2528,13 +2698,11 @@ msgstr "PATH"
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALUE"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
 msgid "DAYS"
 msgstr "DAYS"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "KILOBYTES"
 
@@ -2563,14 +2731,12 @@ msgstr "×?×?רת ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? × ×?ש×?×? ×¢×?×?ר \"%s\""
 msgid "Searching..."
 msgstr "×?×?פש..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
 msgid "Search for Files"
 msgstr "×?פש ק×?צ×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
 msgid "No files found"
 msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ק×?צ×?×?"
 
@@ -2584,18 +2750,13 @@ msgstr "×?×? × ×?צ×?×? ק×?צ×?×?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
 #, c-format
-#| msgid "%d File Found"
-#| msgid_plural "%d Files Found"
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'d ק×?צ×?×? × ×?צ×?×?"
 msgstr[1] "%'d ק×?צ×?×? × ×?צ×?×?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
 #, c-format
-#| msgid "%d file found"
-#| msgid_plural "%d files found"
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%'d ק×?צ×?×? × ×?צ×?×?"
@@ -2648,17 +2809,21 @@ msgstr ""
 "... ×?×?תר ×?×?×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?×?צ×?×? ..."
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
-msgid "The search results may be invalid.  There were errors while performing this search."
+msgid ""
+"The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
+"search."
 msgstr "ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש ×¢×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ש×?×?×?×?ת. ×?×?×? ש×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?צ×?×¢ ×?×?×?פ×?ש."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
 msgid "Show more _details"
 msgstr "×?צ×? _פר×?×?×? × ×?ספ×?×?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1758
-msgid "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable the quick search feature?"
-msgstr "ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?שנ×?ת ×?×? ש×?×?× ×? תק×?× ×?ת. ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×?ר?"
+msgid ""
+"The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
+"the quick search feature?"
+msgstr ""
+"ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?שנ×?ת ×?×? ש×?×?× ×? תק×?× ×?ת. ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×?ר?"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1783
 msgid "Disable _Quick Search"
@@ -2744,8 +2909,7 @@ msgstr "ת×?ר×?×? ש×?× ×?×?"
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "×?_ש×? ×?×?×?×?:"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr "×?×?נס ×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?ק×? ×?×? ש×?×? ×¢×? ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ת."
 
@@ -2803,13 +2967,11 @@ msgstr "- the GNOME Search Tool"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
 #, c-format
-#| msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
 msgstr "Failed to parse command line arguments: %s\n"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "File is not a valid .desktop file"
 
@@ -2864,17 +3026,14 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
-#| msgid "Show Screenshot options"
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Session management options:"
 
 #: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
-#| msgid "Show Dictionary options"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Show session management options"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Log Viewer"
 msgid "Log File Viewer"
 msgstr "×?צ×?×? ק×?צ×? ×?×?×?×?"
 
@@ -2899,20 +3058,32 @@ msgid "Size of the font used to display the log"
 msgstr "Size of the font used to display the log"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:5
-msgid "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is created by reading /etc/syslog.conf."
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
 msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
 msgstr "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:7
-msgid "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
-msgstr "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgid ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
+"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
+msgstr ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
+"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:8
-msgid "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
-msgstr "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgid ""
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+msgstr ""
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:9
 msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
@@ -2922,13 +3093,36 @@ msgstr "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
 msgid "Width of the main window in pixels"
 msgstr "Width of the main window in pixels"
 
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "Background:"
+msgstr "רקע:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
+msgid "Effect:"
+msgstr "×?פק×?:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Foreground:"
+msgstr "ק×?×?×?:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "×?סתר"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Highlight"
+msgstr "×?×?×?ש"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "×?×?×?×?×? _ר×?×?×?×?ר×?×?×?:"
+
 #: ../logview/logview-app.c:375
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "×?×?ת×? ×?פשר×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:90
-#| msgid "File is empty"
 msgid "Filter name is empty!"
 msgstr "ש×? ×?×?סנ×? ר×?ק!"
 
@@ -2938,27 +3132,26 @@ msgstr "ש×? ×?×?סנ×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ת×? ':'"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:126
 msgid "Regular expression is empty!"
-msgstr "×?×?×?×?×? ס×?×?ר ר×?ק!"
+msgstr "×?×?×?×?×? ר×?×?×?×?ר×? ר×?ק!"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:142
 #, c-format
 msgid "Regular expression is invalid: %s"
-msgstr "×?×?×?×?×? ס×?×?ר ×?×? תק×?×?: %s"
+msgstr "×?×?×?×?×? ר×?×?×?×?ר×? ×?×? תק×?×?: %s"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:238
 msgid "Please specify either foreground or background color!"
 msgstr "× ×? ×?צ×?×?×? ×?×? רקע ק×?×?×? ×?×? צ×?×¢ רקע ×?×?×?ר×?!"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
 msgid "Edit filter"
 msgstr "ער×?×? ×?סנ×?"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
 msgid "Add new filter"
 msgstr "×?×?סף ×?סנ×? ×?×?ש"
 
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
-#| msgid "_Filter:"
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
 msgid "Filters"
 msgstr "×?סננ×?×?"
 
@@ -2983,7 +3176,6 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×?×?פע ×?×?×? ש×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
 
 #: ../logview/logview-findbar.c:202
-#| msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgid "Clear the search string"
 msgstr "נק×? ×?ת ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?פ×?ש"
 
@@ -2992,7 +3184,6 @@ msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
 msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ס ×?Ö¾Gzip. ×?ת×?×? ש×?ק×?×?×¥ פ×?×?×?."
 
 #: ../logview/logview-log.c:642
-#| msgid "You may not have write permissions to the document."
 msgid "You don't have enough permissions to read the file."
 msgstr "×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?ספ×?ק×?ת ×?×?×? ×?קר×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥."
 
@@ -3024,8 +3215,7 @@ msgstr " - Browse and monitor logs"
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "×?צ×?×? ×?×?\"×?×?ת ×?ער×?ת"
 
-#: ../logview/logview-window.c:38
-#: ../logview/logview-window.c:786
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "×?צ×?×? ×?×?\"×?×?ת ×?ער×?ת"
 
@@ -3039,182 +3229,207 @@ msgstr "×¢×?×?×?×? ×?×?ר×?×?: %s"
 msgid "%d lines (%s) - %s"
 msgstr "â??%d ש×?ר×?ת (%s) - â??%s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:341
+#: ../logview/logview-window.c:343
 msgid "Open Log"
 msgstr "פת×? ×?×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:380
+#: ../logview/logview-window.c:382
 #, c-format
-#| msgid "There was an error displaying help."
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:496
+#: ../logview/logview-window.c:498
 msgid "Wrapped"
 msgstr "×?×?×?ש"
 
-#: ../logview/logview-window.c:791
+#: ../logview/logview-window.c:793
 msgid "A system log viewer for GNOME."
 msgstr "×?צ×?×? ×?×?\"×?×?ת ×?ער×?ת ×? GNOME."
 
-#: ../logview/logview-window.c:837
-#| msgid "_Filter:"
+#: ../logview/logview-window.c:839
 msgid "_Filters"
 msgstr "_×?סננ×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פת×?×?×?..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
 msgid "Open a log from file"
 msgstr "פת×? ×?×?\"×? ×?ק×?×?×¥"
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Close"
 msgstr "_ס×?×?ר"
 
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "Close this log"
 msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?\"×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "_Quit"
 msgstr "_×?צ×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "Quit the log viewer"
 msgstr "צ×? ×?×?צ×?×? ×?×?×?\"×?×?ת"
 
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
 msgid "_Copy"
 msgstr "×?_עתק"
 
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?ר×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Select the entire log"
 msgstr "×?×?ר ×?×?×? ×?×?×?\"×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "_Find..."
 msgstr "_×?פש..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Find a word or phrase in the log"
 msgstr "×?פש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:854
+#: ../logview/logview-window.c:856
 msgid "Bigger text size"
 msgstr "×?קס×? ×?×?×?×? ×?×?תר"
 
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:858
 msgid "Smaller text size"
 msgstr "×?קס×? ק×?×? ×?×?תר"
 
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:860
 msgid "Normal text size"
 msgstr "×?×?×?×? ×?קס×? ר×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
 msgid "Manage Filters"
 msgstr "× ×?×?×?×? ×?סננ×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
 msgid "Manage filters"
 msgstr "× ×?×?×?×? ×?סננ×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:864
+#: ../logview/logview-window.c:866
 msgid "Open the help contents for the log viewer"
 msgstr "פת×? ×?ת ×?×¢×?ר×? ש×? ×?צ×?×? ×?×?×?\"×?×?ת"
 
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:868
 msgid "Show the about dialog for the log viewer"
 msgstr "×?צ×? ×?ת ת×?×?ת ×?×?×?×?×?ת ש×? ×?צ×?×? ×?×?×?\"×?×?ת"
 
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_ש×?רת ×?צ×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
 msgid "Show Status Bar"
 msgstr "×?צ×? ש×?רת ×?צ×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סר×?×? _צ×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
 msgid "Show Side Pane"
 msgstr "×?צ×? סר×?×? צ×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
 msgid "Show matches only"
 msgstr "×?צ×? ×?ת×?×?×?ת ×?×?×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
 msgid "Only show lines that match one of the given filters"
 msgstr "×?צ×? ש×?ר×?ת ×?ת×?×?×?×?ת רק ×?×?×?×? ×?×?×?סננ×?×? ×?נת×?× ×?×?"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1414
+#: ../logview/logview-window.c:1014
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?Ö¾\"%s\""
+
+#: ../logview/logview-window.c:1436
 msgid "Version: "
 msgstr "×?רס×?:"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1521
-#| msgid "Could not open folder \"%s\""
+#: ../logview/logview-window.c:1543
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 
+#~ msgid "Save snapshot"
+#~ msgstr "ש×?×?ר ת×?×?נת ×?צ×?"
+
 #~ msgid "Total filesystem usage:"
 #~ msgstr "ס×?\"×? ש×?×?×?ש ×?×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?:"
+
 #~ msgid "Floppy Formatter"
 #~ msgstr "×?×?ת×?×? ×?תק×?×?×?×?× ×?×?"
+
 #~ msgid "Format floppy disks"
 #~ msgstr "×?ת×?×? תק×?×?×?×?× ×?×?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) "
 #~ "and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
 #~ msgstr ""
 #~ "0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) "
 #~ "and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
+
 #~ msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
 #~ msgstr "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
+
 #~ msgid "Default filesystem type"
 #~ msgstr "Default filesystem type"
+
 #~ msgid "Default formatting mode"
 #~ msgstr "Default formatting mode"
+
 #~ msgid ""
 #~ "TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to "
 #~ "set mtools as the preferred FAT formatting backend."
 #~ msgstr ""
 #~ "TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to "
 #~ "set mtools as the preferred FAT formatting backend."
+
 #~ msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
 #~ msgstr "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
+
 #~ msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? פנ×?×?×?ת: ×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?×?ק×?×? ×?× ×?×?×?×?."
+
 #~ msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? פנ×?×?×?ת: ער×? ×?×?×?ר (%ld) ×? do_test\n"
+
 #~ msgid "Checking for bad blocks..."
 #~ msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?ק×?×? פ×?×?×?×?×?..."
+
 #~ msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
 #~ msgstr "× ×?ש×? ×?פת×?×?ת ×?×?תק×? %s ×?×?×?×?קת ×?×?×?ק×?×? פ×?×?×?×?×?\n"
+
 #~ msgid "Checking for bad blocks... Done"
 #~ msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?ק×?×? פ×?×?×?×?×?... ×?סת×?×?×?"
+
 #~ msgid "Formatting the disk..."
 #~ msgstr "×?×?ת×?×? ×?ת ×?תק×?×?×?×?×?..."
+
 #~ msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
 #~ msgstr "×?× ×? ×?×? ×?×?×?×¢ ×?×? ×?×?, ×?×?×? ×?×? ×?×?ש ×?×? × ×?×?×?."
+
 #~ msgid "Error formatting track #%d"
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?ס×?×?×? #%d"
+
 #~ msgid "Error during completion of formatting"
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?ש×?×?ת ×?×?ת×?×?×?"
+
 #~ msgid "Formatting the disk... Done"
 #~ msgstr "×?×?ת×?×? ×?ת ×?תק×?×?×?×?×?... ×?סת×?×?×?"
+
 #~ msgid "Verifying the format..."
 #~ msgstr "×?×?×?×?×? ×?ת ×?×?ת×?×?×?..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to write to the floppy.\n"
 #~ "\n"
@@ -3223,8 +3438,10 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 #~ "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×¢×? ×?תק×?×?×?×?×?.\n"
 #~ "\n"
 #~ "×?× ×? ×?×?×? ×?×? ×?×?×? ×?×? ×?×?×?×? ×?פנ×? ×?ת×?×?×?."
+
 #~ msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
 #~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?רש×?×?ת ×?פת×?×?ת ×?תק×? ×?תק×?×?×?×?×? %s."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to access the floppy disk.\n"
 #~ "\n"
@@ -3235,6 +3452,7 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 #~ "\n"
 #~ "×?× ×? ×?×?×? ×?×? ×?×?×? ×?×?×?× ×?\n"
 #~ "×?×?×? ×?×?ת ×?×?×?× ×? ס×?×?ר×?."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
 #~ "\n"
@@ -3243,22 +3461,29 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 #~ "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?×?תק×? ×?תק×?×?×?×?×? %s.\n"
 #~ "\n"
 #~ "ק×?×? ×?ש×?×?×?×? %s:%d"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Read Error:\n"
 #~ "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
 #~ msgstr ""
 #~ "ש×?×?×?ת קר×?×?×?:\n"
 #~ "×?×¢×?×? ×?קר×?×?ת צ×?×?×?× ×?ר %d, צפ×? %d, קר×?×?×? %d"
+
 #~ msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
 #~ msgstr "×?×¢×?×? ×?קר×?×?ת צ×?×?×?× ×?ר %d, צפ×? %d, קר×?×?×? %d"
+
 #~ msgid "Bad data in cyl %d.  Continuing... "
 #~ msgstr "×?×?×?×¢ ש×?×?×? ×?צ×?×?×?× ×?ר %d.  ×?×?ש×?×?... "
+
 #~ msgid "Error closing device %s"
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?ס×?×?רת ×?×?תק×? %s"
+
 #~ msgid "Verifying the format... Done"
 #~ msgstr "×?×?×?×?×? ×?ת ×?×?ת×?×?×?... ×?×?ש×?×?"
+
 #~ msgid "Unable to write to device %s"
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?×?תק×? %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
 #~ "\n"
@@ -3267,16 +3492,22 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 #~ "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?×?תק×? ×?תק×?×?×?×?× ×?×? %s.\n"
 #~ "\n"
 #~ "ק×?×? ×?ש×?×?×?×? %s"
+
 #~ msgid "Could not determine current floppy geometry."
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ת ×?ת ×?×?×?×?×?ר×?×?ת ×?תק×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?."
+
 #~ msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?צ×?רת ש×? ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?×? ×?ק×?×?×¥ רש×?×?×?ת ×?×?×?×?ק×?×? ×?פ×?×?×?×?×?."
+
 #~ msgid "Error while filling the bad blocks list file."
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ק×?×?×¥ רש×?×?ת ×?×?×?×?ק×?×? ×?פ×?×?×?×?×?."
+
 #~ msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?שרצת ×?פק×?×?×? (%s): %s."
+
 #~ msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
 #~ msgstr "×?ת×?×?ת ×?ת×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×? ×? mke2fs, ×?×?×?×?."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
 #~ "\n"
@@ -3285,10 +3516,13 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 #~ "ת×?×?× ×?ת ×?ש×?ר×?ת ×?×?צ×?רת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ×¢×? ×?ש×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת:\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s (%d)"
+
 #~ msgid "Abnormal child process termination."
 #~ msgstr "ס×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?×? ×?×? ר×?×?×?."
+
 #~ msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?שרצת ×?פק×?×?×? mbadblocks: %s."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following "
 #~ "errors:\n"
@@ -3296,20 +3530,28 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 #~ msgstr ""
 #~ "ת×?×?× ×?ת ×?ש×?ר×?ת ×?×?×?×?קת ×?×?×?ק×?×? פ×?×?×?×?×? (mbadblocks) ×?×?×?×?×?×? ×¢×? ×?ש×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת:\n"
 #~ "%s."
+
 #~ msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
 #~ msgstr "ס×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?×? ש×? mbadblocks ×?×? ר×?×?×?."
+
 #~ msgid "Making filesystem on disk..."
 #~ msgstr "×?×?צר ×?ער×?ת ק×?צ×?×? ×¢×? ×?תק×?×?×?×?×?..."
+
 #~ msgid "Unable to create filesystem correctly."
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ער×?ת ק×?צ×?×? ×?ר×?×?×?."
+
 #~ msgid "Making filesystem on disk... Done"
 #~ msgstr "×?×?צר ×?ער×?ת ק×?צ×?×? ×¢×? ×?תק×?×?×?×?×?... ×?×?ש×?×?"
+
 #~ msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
 #~ msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×?ק×?×? פ×?×?×?×?×?... (×?×? עש×?×? ×?ק×?ת קצת ×?×?×?)"
+
 #~ msgid "Error while checking the bad blocks."
 #~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?קת ×?×?×?×?ק×?×? ×?פ×?×?×?×?×?."
+
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
+
 #~ msgid ""
 #~ "<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
 #~ "system.  It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
@@ -3318,56 +3560,78 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 #~ "â??<small><i><b>×?ער×?</b>: ת×?×?× ×?ת ×?ש×?ר×?ת mbadblocks ×?×?× ×? ×?×?תקנת ×?×?ער×?ת ×?×?.  "
 #~ "ת×?×?× ×?ת ש×?ר×?ת ×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?ת ×?×?תקנת ×?×?×? ×?עש×?ת ×?ת×?×?×? DOS (fat) ×?ס×?×?×?.</i></"
 #~ "small>"
+
 #~ msgid "DOS (FAT)"
 #~ msgstr "DOS (FAT)"
+
 #~ msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
 #~ msgstr "צפ×?פ×?ת ×?פ×?×?×? 3.5\" (720KB)"
+
 #~ msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
 #~ msgstr "צפ×?פ×?ת ×?פ×?×?×? 5.25\" (360KB)"
+
 #~ msgid "File system _type:"
 #~ msgstr "_ס×?×? ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?:"
+
 #~ msgid "Filesystem Settings"
 #~ msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?ער×?ת ק×?צ×?×?"
+
 #~ msgid "Floppy _density:"
 #~ msgstr "_צפ×?פ×?ת ×?תק×?×?×?×?×?:"
+
 #~ msgid "Floppy de_vice:"
 #~ msgstr "×?_תק×? ×?תק×?×?×?×?×?:"
+
 #~ msgid "Formatting Mode"
 #~ msgstr "×?צ×? ×?ת×?×?×?"
+
 #~ msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
 #~ msgstr "צפ×?פ×?ת ×?×?×?×?×? 3.5\" (1.44MB)"
+
 #~ msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
 #~ msgstr "צפ×?פ×?ת ×?×?×?×?×? 5.25\" (1.2MB)"
+
 #~ msgid "Linux Native (ext2)"
 #~ msgstr "×?×?× ×?קס ×?×?×¢×? (ext2)"
+
 #~ msgid "Physical Settings"
 #~ msgstr "×?×?×?ר×?ת פ×?×?×?×?ת"
+
 #~ msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
 #~ msgstr "×?_ס×?×?×? (×?×?ס×?×£ ×?×?×?קת ×?×?×?ק×?×? פ×?×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?ר×?×?×?)"
+
 #~ msgid "Volume _name:"
 #~ msgstr "_ש×? ×?תק×?×?×?×?×?:"
+
 #~ msgid "_Format"
 #~ msgstr "_×?ת×?×?"
+
 #~ msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
 #~ msgstr "_×?×?×?ר (רק ×?×?צר ×?ת ×?ער×?ת ×?ק×?צ×?×?)"
+
 #~ msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
 #~ msgstr "_ר×?×?×? (×?×?ס×?×£ ×?ת×?×?×? ×?ר×?×? × ×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?×?×?×?ר)"
+
 #~ msgid "Cannot Format"
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. "
 #~ "You can't format a floppy without one of them."
 #~ msgstr ""
 #~ "×?×£ ×?×?×? ×?×?×?×?ש×?×?×?×? mke2fs ×?×? mkdosfs/mformat ×?×?× ×? ×?×?תק×?. ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×? "
 #~ "תק×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?."
+
 #~ msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?×?תק×? %s, ×?×?ת×?×?×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?ש×?×?."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The device %s is disconnected.\n"
 #~ "Please attach device to continue."
 #~ msgstr ""
 #~ "×?×?תק×? %s ×?× ×?תק.\n"
 #~ "×?× ×? ×?×?ר ×?ת ×?×?תק×? ×?×?×?ש×?."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will "
 #~ "not be possible.\n"
@@ -3375,24 +3639,34 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 #~ msgstr ""
 #~ "×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?רש×?×?ת ×?×?ת×?×?×?×?ת ×?×?ת×?×? ×? %s, ×?×?ת×?×?×? ×?×? ×?×?×?×? ×?פשר×?.\n"
 #~ "צ×?ר קשר ×¢×? ×?× ×?×? ×?×?ער×?ת ש×?×? ×?×?×?×?ת ק×?×?ת ×?רש×?×?ת ×?ת×?×?×?."
+
 #~ msgid "Cannot initialize device"
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?תק×?"
+
 #~ msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ש×?×? ×?תק×?, ×?×?ת×?×?×? ×?×? ×?×?ש×?."
+
 #~ msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
 #~ msgstr "/dev/floppy/0 ×?×? /dev/fd0"
+
 #~ msgid "Could not display help for the floppy formatter."
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×¢×?ר×? ×?×?×?ת×?×? ×?תק×?×?×?×?× ×?×?."
+
 #~ msgid "Incorrect volume name"
 #~ msgstr "ש×? תק×?×?×?×?×? ש×?×?×?"
+
 #~ msgid "The volume name can't contain any blank space."
 #~ msgstr "ש×? ×?×?ר×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ר×?×?×?×?×? ר×?ק×?×?."
+
 #~ msgid "The device to format"
 #~ msgstr "The device to format"
+
 #~ msgid "DEVICE"
 #~ msgstr "DEVICE"
+
 #~ msgid "- Floppy Formatter"
 #~ msgstr "- Floppy Formatter"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has "
 #~ "been found and marked."
@@ -3402,28 +3676,38 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 #~ msgstr[0] "×?תק×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?, ×?×? <b> ×?×?×?ק פ×?×?×?</b> (×?ת×?×? %d) × ×?צ×? ×?ס×?×?×?."
 #~ msgstr[1] ""
 #~ "×?תק×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×?, ×?×? <b>%d ×?×?×?ק×?×? פ×?×?×?×?×?</b> (×?ת×?×? %d) × ×?צ×?×? ×?ס×?×?× ×?."
+
 #~ msgid "Floppy formatted successfully."
 #~ msgstr "×?תק×?×?×?×?×? ×?×?ת×?×? ×?×?צ×?×?×?."
+
 #~ msgid "Floppy formatting cancelled."
 #~ msgstr "×?ת×?×?×? ×?תק×?×?×?×?×? ×?×?×?×?."
+
 #~ msgid "Format Progress"
 #~ msgstr "×?תק×?×?×?ת ×?×?ת×?×?×?"
+
 #~ msgid "Dictionary Server"
 #~ msgstr "שרת ×?×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "O_pen Folder"
 #~ msgstr "פ_ת×? ת×?ק×?×?×?"
 
 #~| msgid "_Close"
 #~ msgid "Close"
 #~ msgstr "ס×?×?ר"
+
 #~ msgid "Dictionary and spelling tool"
 #~ msgstr "Dictionary and spelling tool"
+
 #~ msgid "System Log"
 #~ msgstr "×?×?\"×? ×?ער×?ת"
+
 #~ msgid "Current"
 #~ msgstr "× ×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "One file or more could not be opened"
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×? ×?פת×?×? ק×?×?×¥ ×?×?×? ×?×? ×?×?תר"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%s is not user readable. Either run the program as root or ask the "
@@ -3431,124 +3715,183 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?:"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s ×?×?× ×? × ×?ת×? ×?קר×?×?×? ×?×?שת×?ש. ×?×? שתפע×?×? ×?ת ×?ת×?×?× ×?ת ×? root ×?×? ×?קש ×?×?× ×?×? "
 #~ "×?×?ער×?ת ×?שנ×?ת ×?ת ×?×?רש×?×?ת ש×? ×?ק×?×?×¥."
+
 #~ msgid "%s is too big."
 #~ msgstr "â??%s ×?×?×?×? ×?×?×?."
+
 #~ msgid "%s could not be opened."
 #~ msgstr "â??%s ×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×?×?."
+
 #~ msgid "%s is not a log file."
 #~ msgstr "â??%s ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ×?×?\"×?."
+
 #~ msgid "Not enough memory."
 #~ msgstr "×?×?×? ×?ספ×?ק ×?×?×?ר×?×?."
+
 #~ msgid "%s cannot be opened."
 #~ msgstr "â??%s ×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×?×?."
+
 #~ msgid "_Clear"
 #~ msgstr "_× ×?ק×?×?"
+
 #~ msgid "_Filter..."
 #~ msgstr "_סנ×?..."
+
 #~ msgid "Filter log"
 #~ msgstr "×?סנ×? ×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "Collapse _All"
 #~ msgstr "_קפ×? ×?×?×?"
+
 #~ msgid "Collapse all the rows"
 #~ msgstr "קפ×? ×?ת ×?×? ×?ש×?ר×?ת"
+
 #~ msgid "_Monitor"
 #~ msgstr "_× ×?ר"
+
 #~ msgid "Monitor Current Log"
 #~ msgstr "× ×?ר ×?ת ×?×?×?\"×? ×?× ×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "Ca_lendar"
 #~ msgstr "_×?×?×? שנ×?"
+
 #~ msgid "Show Calendar Log"
 #~ msgstr "×?צ×? ×?×?\"×? ×?×?×? שנ×?"
+
 #~ msgid "%s (monitored) - %s"
 #~ msgstr "â??%s (×?× ×?×?ר) - %s"
+
 #~ msgid "Days"
 #~ msgstr "×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "Pointer towards a GSList of days for the current log."
 #~ msgstr "Pointer towards a GSList of days for the current log."
+
 #~ msgid "Show System Log Viewer options"
 #~ msgstr "Show System Log Viewer options"
+
 #~ msgid "Unable to create user interface."
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ×?נשק ×?×?שת×?ש."
+
 #~ msgid "January"
 #~ msgstr "×?× ×?×?ר"
+
 #~ msgid "February"
 #~ msgstr "פ×?ר×?×?ר"
+
 #~ msgid "March"
 #~ msgstr "×?רץ"
+
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "×?פר×?×?"
+
 #~ msgid "May"
 #~ msgstr "×?×?×?"
+
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "×?×?× ×?"
+
 #~ msgid "July"
 #~ msgstr "×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "August"
 #~ msgstr "×?×?×?×?ס×?"
+
 #~ msgid "September"
 #~ msgstr "ספ×?×?×?ר"
+
 #~ msgid "October"
 #~ msgstr "×?×?ק×?×?×?ר"
+
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "× ×?×?×?×?ר"
+
 #~ msgid "December"
 #~ msgstr "×?צ×?×?ר"
+
 #~ msgid "Invalid date"
 #~ msgstr "ת×?ר×?×? ש×?×?×?"
+
 #~ msgid "%x"
 #~ msgstr "%x"
+
 #~ msgid "This file cannot be monitored."
 #~ msgstr "ק×?×?×¥ ×?×? ×?×? × ×?ת×? ×?× ×?×?×?ר."
+
 #~ msgid "File monitoring is not supported on this file system.\n"
 #~ msgstr "× ×?×?×?ר ק×?צ×?×? ×?×?× ×? נת×?×? ×?×?ער×?ת ק×?צ×?×? ×?×?ת.\n"
+
 #~ msgid "Gnome-VFS Error.\n"
 #~ msgstr "ש×?×?×?ת GNOME-VFS.\n"
+
 #~ msgid "Enter Password"
 #~ msgstr "×?×?נס ס×?ס×?×?"
+
 #~ msgid "(%d:%02d:%d Remaining)"
 #~ msgstr "(%d:%02d:%d × ×?תר×?)"
+
 #~ msgid "(%d:%02d Remaining)"
 #~ msgstr "(%d:%02d × ×?תר×?)"
+
 #~ msgid "%ld of %ld"
 #~ msgstr "%ld ×?ת×?×? %ld"
+
 #~ msgid "Options for Screenshot"
 #~ msgstr "Options for Screenshot"
+
 #~ msgid "Preparing to copy"
 #~ msgstr "×?ת×?×?× ×? ×?×?עתק×?"
+
 #~ msgid "Refresh graph"
 #~ msgstr "רענ×? תרש×?×?"
+
 #~ msgid "Take a snapshot"
 #~ msgstr "צ×?×? ×?ת ×?פת ×?ש×?×?×?ש"
+
 #~ msgid "Zoom 100%"
 #~ msgstr "×?תקר×? 100%"
+
 #~ msgid "_Depth level:"
 #~ msgstr "ר×?×? _×?קס×?×?×?×?×?ת:"
+
 #~ msgid "_Graphical Usage Map"
 #~ msgstr "_×?פת ש×?×?×?ש ×?רפ×?ת"
+
 #~ msgid "_Total folders:"
 #~ msgstr "_ס×? ×?×?×? ת×?ק×?×?ת:"
+
 #~ msgid "Unlimited"
 #~ msgstr "×?×? ×?×?×?×?×?"
+
 #~ msgid "Cannot allocate memory for graphical window!"
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?קצ×?ת ×?×?×?ר×?×? ×¢×?×?ר ×?×?×?×? ×?רפ×?!"
+
 #~ msgid "Graphical Usage Map"
 #~ msgstr "×?פת ש×?×?×?ש ×?רפ×?ת"
+
 #~ msgid "Invalid UTF-8 characters"
 #~ msgstr "ת×?×?×? UTF-8 ×?×? תק×?× ×?×?"
+
 #~ msgid "\"%s\" is not a valid location"
 #~ msgstr "â??\"%s\" ×?×?× ×? ×?×?ק×?×? תק×?×?"
+
 #~ msgid "_Remove from Trash"
 #~ msgstr "_×?סר ×?×?×?שפ×?"
+
 #~ msgid "The folder \"%s\" was not moved to the trash."
 #~ msgstr "×?ת×?ק×?×?×? \"%s\" ×?×? ×?×?×¢×?ר×? ×?×?שפ×?."
+
 #~ msgid "Could not find a Trash folder on this system"
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?שפ×? ×?×?ער×?ת"
+
 #~ msgid "Delete the folder \"%s\" permanently?"
 #~ msgstr "×?×?×?×?ק ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? \"%s\" ×?צ×?×?ת×?ת?"
+
 #~ msgid "Could not move the folder to the trash."
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?שפ×?."
+
 #~ msgid "_Delete Folder"
 #~ msgstr "×?_×?ק ת×?ק×?×?×?"
+
 #~ msgid "Could not delete the folder \"%s\""
 #~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? \"%s\""
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]