[evolution-data-server/gnome-2-28] Updated Tamil Translations



commit 6ee72c8da3bdad13e832ec0a18a570ea1f394c8d
Author: ifelix <ifelix redhat com>
Date:   Thu Aug 27 12:45:36 2009 +0530

    Updated Tamil Translations

 po/ta.po |   81 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index bec27c9..fa9eec4 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of evolution-data-server.HEAD.ta.po to Tamil
+# translation of ta.po to
 # translation of evolution-data-server.HEAD.ta.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -9,16 +9,17 @@
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ta\n"
+"Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-20 17:38+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 13:46+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:45+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr " ய��ர��(URI) `%s'���ான ��யல�ம�ற�
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
 #, c-format
 msgid "%s: Could not create EBookListener"
-msgstr "�வணிப�பான� �ர�வா��� �யலவில�ல� ( %s:)"
+msgstr "EBookListener �ர�வா��� �யலவில�ல� ( %s:)"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
 #, c-format
@@ -1142,8 +1143,7 @@ msgstr "\"%s\" ம�தல� �ளப�ர� �ரமா� �ர��
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"\"%s\" ம�தல� �ளப�ர� ISO 860 த�தி/ந�ர �ரமா� �ர���� வ�ண���ம� �ன �திர�பார����ிறத�"
+msgstr "\"%s\" ம�தல� �ளப�ர� ISO 860 த�தி/ந�ர �ரமா� �ர���� வ�ண���ம� �ன �திர�பார����ிறத�"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
@@ -1617,8 +1617,7 @@ msgstr "��ய�தி ��ய�ப�பத�த� �ரிபார
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1523
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"��ய�தி ��ய�ப�பத�த� �ரிபார���� ம��ியவில�ல�: தற��ாலி� ��ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
+msgstr "��ய�தி ��ய�ப�பத�த� �ரிபார���� ம��ியவில�ல�: தற��ாலி� ��ப�ப� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1622
 #, c-format
@@ -1927,8 +1926,7 @@ msgstr "�ந�த த�ர�வ� �ர�ப�ர�ஸ� ��வ�
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"��றிப�பி��� ��யல����� த�வ�யான �தரவ� �ல�ல� �ல�லத� ��யல�பா���� ப�ரிந�த���ள�ள ம��ியவில�ல�."
+msgstr "��றிப�பி��� ��யல����� த�வ�யான �தரவ� �ல�ல� �ல�லத� ��யல�பா���� ப�ரிந�த���ள�ள ம��ியவில�ல�."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
@@ -1938,8 +1936,7 @@ msgstr "�������ப�ப��� ��ர�மி�_n ப�
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
-msgstr ""
-"�������ப�ப��� ��ர�மி�_ n ப�யர��ளின� பயனில�யில� ��ல�லாத �ல�லத� �தரவ� �ல�லாத ப�யர� �ள�ளத�."
+msgstr "�������ப�ப��� ��ர�மி�_ n ப�யர��ளின� பயனில�யில� ��ல�லாத �ல�லத� �தரவ� �ல�லாத ப�யர� �ள�ளத�."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
 msgid ""
@@ -1959,8 +1956,7 @@ msgstr "input_token �ல� ��ல�லாத ��ய�ப�பம�
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"த��ர� த�வ��� �������ப�ப��� த�வல��ள� ப�தாத� �ல�லத� த�வல� ��றிப�ப� �ண�� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "த��ர� த�வ��� �������ப�ப��� த�வல��ள� ப�தாத� �ல�லத� த�வல� ��றிப�ப� �ண�� ம��ியவில�ல�"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
@@ -2172,8 +2168,7 @@ msgstr "ம��மான ��ய�ப�பம�"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:703
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr ""
-" பரிமாற�றத�தின� ப�த� த�வலில� ��ற������� நி�ழ�ந�தத� �ல�லத� த�வலில� மாற�றம� நி�ழ�ந�த�ள�ளத�"
+msgstr " பரிமாற�றத�தின� ப�த� த�வலில� ��ற������� நி�ழ�ந�தத� �ல�லத� த�வலில� மாற�றம� நி�ழ�ந�த�ள�ளத�"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:705
 msgid "Signing certificate not found"
@@ -2369,17 +2364,14 @@ msgid "Certificate has expired"
 msgstr "�ான�றிதழ� �ாலாவதியா�ிவி���த�"
 
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
-
 msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
 msgstr "�ான�றிதழ� ம����ல� ப���ியல� (CRL) �ன�ன�ம� ��ல�ல�ப�ியா�ாதத�"
 
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
-
 msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
 msgstr "�ான�றிதழ� ம����ல� ப���ியல� (CRL) �ாலாவதி �னத�"
 
 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-
 msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
 msgstr "�ான�றிதழ� ம����ல� ப���ியல� (CRL) �ல� பிழ�"
 
@@ -2757,8 +2749,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "��வ�����ல�"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 msgstr "�ந�த த�ர�வ� ��ர�ப�வ�ஸ� ��வ�ன� �ாதாரண �ர� ��வ�����ல�ல� பயன�ப��த�தி �ண�����ம�"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
@@ -3187,8 +3178,7 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "���வின� ப�யர� \"%s\" ��ல�லாத� �ாரணம� �ழ�த�த� \"%c\" �ள�ளத�"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
@@ -3316,26 +3306,22 @@ msgstr " '%s' ���வ����� ��ய�தி ��ர���
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr ""
-"���வ� '%s' �லிர�ந�த� ���வ� '%s' ���� ��ய�தி�ள� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�: த�ரியாத தவற�"
+msgstr "���வ� '%s' �லிர�ந�த� ���வ� '%s' ���� ��ய�தி�ள� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�: த�ரியாத தவற�"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr ""
-"���வ� '%s' �லிர�ந�த� ���வ� '%s' ���� ��ய�தி�ள� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�:  த�ரியாத தவற�"
+msgstr "���வ� '%s' �லிர�ந�த� ���வ� '%s' ���� ��ய�தி�ள� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�:  த�ரியாத தவற�"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
 #, c-format
 msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr ""
-"���வ� '%s' �லிர�ந�த� ���வ� '%s' ���� ��ய�தி�ள� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�: தவறான ����ள�"
+msgstr "���வ� '%s' �லிர�ந�த� ���வ� '%s' ���� ��ய�தி�ள� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�: தவறான ����ள�"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
 #, c-format
 msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr ""
-"���வ� '%s' �லிர�ந�த� ���வ� '%s' ���� ��ய�தி�ள� ந�ல������ ம��ியவில�ல�: தவறான ����ள�"
+msgstr "���வ� '%s' �லிர�ந�த� ���வ� '%s' ���� ��ய�தி�ள� ந�ல������ ம��ியவில�ல�: தவறான ����ள�"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
@@ -3354,8 +3340,7 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
 msgstr "மின�ன���ல��ள� ப�ி��� மற�ற�ம� IMAPv4rev1 ��வ�ய�த�தில� ��மி���வ�ம�."
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 msgstr "�ந�த த�ர�வ� IMAPv4rev1 ��வ�ன��ன� �ாதாரண�ர� ��வ�����ல�ல� பயன�ப��த�தி �ண�����ம�"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
@@ -3372,8 +3357,7 @@ msgstr "�ண�ப�பின� ரத�த� ��ய�யதல�"
 msgid ""
 "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
 "STARTTLS"
-msgstr ""
-"IMAP ��வ�ன� %s ��ன� பாத��ாப�பா� �ண�ப�பதில� த�ல�வி. ��வ�ய�ம� STARTTLS � �தரி���வில�ல�."
+msgstr "IMAP ��வ�ன� %s ��ன� பாத��ாப�பா� �ண�ப�பதில� த�ல�வி. ��வ�ய�ம� STARTTLS � �தரி���வில�ல�."
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
@@ -3382,8 +3366,7 @@ msgstr "TLS ப����� வார�த�த� த�ல�விய�
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 msgstr "IMAP ��வ�ன� %s � %s �ன�மதி ம�ற�ய� பயன�ப��த�தி �ன�மதி��� ம��ியாத�"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
@@ -3452,8 +3435,7 @@ msgstr " IMAP ���வ� �ண�ய ம�ற�யில� ப�த�
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"���வ� '%s' �  '%s' �ன மற� ப�யர� ��  ம��ியவில�ல�: ��ல�ல�ப�ியா�ாத ����ல� ப����ி ப�யர�"
+msgstr "���வ� '%s' �  '%s' �ன மற� ப�யர� ��  ம��ியவில�ல�: ��ல�ல�ப�ியா�ாத ����ல� ப����ி ப�யர�"
 
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
 #, c-format
@@ -3566,7 +3548,6 @@ msgstr "~%s (%s)"
 #. /var/spool/mail relative path + protocol
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "மின�ன���ல� ப����ி: %s (%s)"
 
@@ -4093,10 +4074,8 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "NNTP ���வ� ந�ல������ ம��ியாத�"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"(_S) �ிற� ��றிப�பா� ���வ� �ா���� (�-�� comp.os.linux ���� பதில� c.o.linux )"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "(_S) �ிற� ��றிப�பா� ���வ� �ா���� (�-�� comp.os.linux ���� பதில� c.o.linux )"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
@@ -5273,11 +5252,3 @@ msgstr "��வ�ய�ம� த�ற�ற�வித�த ��ய�
 msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
 msgstr "பல த�ண��� பிழ��ள� ந�ர�ந�தன. பிழ� �ர�யா�ல� �ா��� �யலாத�\n"
 
-#~ msgid "CRL not yet valid"
-#~ msgstr "CRL ��ல�லாத�"
-
-#~ msgid "CRL has expired"
-#~ msgstr "CRL �ாலாவதியா�ிவி���த�"
-
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "CRL லில� பிழ�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]