[rhythmbox] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit b761eeacef0db7298a6c4d445c8c107dc2c540e3
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Mon Aug 24 06:45:28 2009 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 2714 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/zh_TW.po | 2714 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 3048 insertions(+), 2380 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 1a301f7..b9a0c4d 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: rhythmbox 0.12.0.92\n"
+"Project-Id-Version: rhythmbox 0.12.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:48+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 20:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 06:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 06:44+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,473 +19,457 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:589
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?寫æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:660
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "建ç«?GStreamer 管ç·?ä¾?æ?¥æ?¾ %s æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:695 ../metadata/rb-metadata-gst.c:854
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1417
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:508
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
 #, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç?? %s å??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?件æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?"
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr "ç?¡æ³?建ç«? playbin2 å??ç´ ï¼?è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
+
+#. ?
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#, c-format
+msgid "Failed to open output device: %s"
+msgstr "é??å??輸å?ºè£?置失æ??ï¼?%s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:763
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
 #, c-format
-msgid "Unknown playback error"
-msgstr "æ?­æ?¾ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?å??å? ä¸?æ??"
+msgid "Unable to start playback pipeline"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å??æ?­æ?¾ç®¡é??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1105
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1119
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "é?£çµ?æ?°ç??streamå?° GStreamer管ç·? æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1147
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "å??å??æ?°ç??串æµ?失æ??"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2624
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "é??å??輸å?ºè£?置失æ??"
 
-#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2698
-#, c-format
-msgid "Failed to open output device: %s"
-msgstr "é??å??輸å?ºè£?置失æ??ï¼?%s"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2953
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3035
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "ç?¢ç?? GStreamer elementæ??失æ??ï¼?è«?檢æ?¥è»?件æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2964
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?é?³æ??輸å?ºå??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?件æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3009
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3051
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3077
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3095
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "���� GStreamer 管���檢��件��已正確��"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3190
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
-msgstr "建ç«?GStreamer 管ç·?ä¾?æ?¥æ?¾ %s æ??失æ??"
+msgstr "建ç«? GStreamer 管ç·?ä¾?æ?¥æ?¾ %s æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3206
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ %s 失æ??"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:1
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
 msgid "A_dd if any criteria are matched"
 msgstr "å¦?æ??符å??ä»»ä½?ä¸?é ?æ¢?件é?½å? å?¥(_D)"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:2
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
 msgid "Create automatically updating playlist where:"
 msgstr "æ ¹æ??以ä¸?æ¢?件ï¼?ç?£ç??å?¯è?ªå??æ?´æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®:"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:3
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+msgid "Minutes"
+msgstr "å??é??"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "é??å?¶ç?º(_L):"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:4
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "ç?¶ä»¥æ??å®?æ¢?件æ??åº?æ??(_W):"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:5
-msgid ""
-"songs\n"
-"MB\n"
-"GB\n"
-"Minutes"
-msgstr ""
-"æ­?æ?²\n"
-"MB\n"
-"GB\n"
-"å??é??"
+# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+msgid "songs"
+msgstr "���"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:1
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
 msgid "A_lbum"
 msgstr "�輯(_L)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
 msgid "Browser Views"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼æ??顯示:"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:3
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
 msgid "Da_te added"
 msgstr "å? å?¥æ?¥æ??(_T)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:4
-msgid ""
-"Default\n"
-"-\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"�設\n"
-"-\n"
-"å??示ä¸?顯示æ??å­?\n"
-"å??示æ??顯示æ??å­?\n"
-"å?ªé¡¯ç¤ºå??示\n"
-"å?ªé¡¯ç¤ºæ??å­?"
-
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+msgid "Default"
+msgstr "�設�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
 msgid "G_enres, artists and albums"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?ã??æ¼?å?ºè??å??å°?輯(_E)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+msgid "Icons only"
+msgstr "å?ªæ??å??示"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "ä½?ç½®(_C)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "Text below icons"
+msgstr "æ??å­?å?¨å??示ä¸?"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "æ??å­?å?¨å??示æ??"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+msgid "Text only"
+msgstr "å?ªæ??æ??å­?"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "Ti_me"
 msgstr "�度(_M)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "Toolbar Button Labels"
 msgstr "å·¥å?·å??æ??é??æ??示"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Track _number"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è??(_N)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "æ??顯示ç??æ¬?ä½?"
 
 # (Abel) å¦?æ??å?¯ä»¥è­¯æ??ã??ä½?æ?²å®¶ã??é?£å¤?好....
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "_Artist"
 msgstr "æ¼?å?ºè??(_A)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
 msgid "_Artists and albums"
 msgstr "æ¼?å?ºè??å??å°?輯(_A)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Genre"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?(_G)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "_Genres and artists"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?å??æ¼?å?ºè??(_G)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "_Last played"
 msgstr "æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??(_L)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Play count"
 msgstr "��次�(_P)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
 msgid "_Quality"
 msgstr "å??質(_Q)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
 msgid "_Rating"
 msgstr "è©?ç´?(_R)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:24
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
 msgid "_Year"
 msgstr "年份(_Y)"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:1
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
 msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
 msgstr "æ¼?å?ºè??/æ¼?å?ºè?? - å°?輯/æ¼?å?ºè?? (å°?輯) - 01 - æ¨?é¡?.ogg"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
 msgid "F_older hierarchy:"
 msgstr "è³?æ??夾çµ?æ§?(_O):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:3
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
 msgid "Library Location"
 msgstr "��庫�置"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:4
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
 msgid "Library Structure"
 msgstr "�庫��"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:5
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ç??覽(_B)..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
 msgid "_Edit..."
 msgstr "編輯(_E)..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:7
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
 msgid "_File name:"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱(_F):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:8
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
 msgid "_Music files are placed in:"
 msgstr "�����置�(_M):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:9
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
 msgid "_Preferred format:"
 msgstr "��格�(_P):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:10
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
 msgid "_Watch my library for new files"
 msgstr "å®?æ??檢æ?¥æ¨?庫中æ?¯å?¦æ??æ?°ç??æ¨?æ?²(_W)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:1
-msgid "C_rossfade between songs on the same album"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
 msgstr "ç?®å??å?¨ä¸²æµ?中ç??é?·åº¦(以ç§?è¨?)ã??"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade Type"
-msgstr "é©?è­?é¡?å??(_T):"
-
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:4
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
 msgid "Network Buffer Size (kB)"
 msgstr "網絡æ?«å­?å??大å°? (kB)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:5
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
 msgid "Player Backend"
 msgstr "�����端"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:6
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
 msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:1
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
 msgid "<b>Playlist format</b>"
 msgstr "<b>����格�</b>"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:2
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
 msgid "By extension"
 msgstr "æ ¹æ??延伸æª?å??"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "é?¸æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ ¼å¼?:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:1
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
 msgid "Author:"
 msgstr "å?µä½?è??:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:2
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
 msgid "C_onfigure..."
 msgstr "設�(_O)..."
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:3
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ç??æ¬?:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:4
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:5
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:5
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
 msgid "Description:"
 msgstr "æ??è¿°:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:5
-msgid "Rhythmbox Plugins"
-msgstr "Rhythmbox å¤?æ??模çµ?"
-
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:6
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
 msgid "Site:"
 msgstr "網�:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:1
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:1
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:2
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:1 ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
 msgid "Basic"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:6
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:6
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:4
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
 msgstr "詳細è³?æ??"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
 msgid "Language:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:8
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
 msgid "Last episode:"
 msgstr "æ??å¾?ç¯?ç?®:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
 msgid "Last updated:"
 msgstr "æ??å¾?æ?´æ?°:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:10
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:12
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
 msgid "Source:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:11
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:13
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
 msgid "Title:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:1
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Download Manager</b>"
 msgstr "<b>ä¸?è¼?管ç??å?¡</b>"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for _new episodes:"
 msgstr "檢æ?¥æ?°ç??ç¯?ç?®ç??段(_N):"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:3
-msgid ""
-"Every hour\n"
-"Every day\n"
-"Every week\n"
-"Manually"
-msgstr ""
-"æ¯?å°?æ??\n"
-"��\n"
-"��\n"
-"��"
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+msgid "Every day"
+msgstr "�天"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+msgid "Every hour"
+msgstr "æ¯?å°?æ??"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+msgid "Every week"
+msgstr "��"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+msgid "Manually"
+msgstr "æ??å??"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
 msgid "Select Folder For Podcasts"
 msgstr "é?¸æ?? Podcast æ??使ç?¨ç??ç?®é??"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:8
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
 msgid "_Download location:"
 msgstr "���置(_D):"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:2
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ä½?å??ç??:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
 msgid "Date:"
 msgstr "æ?¥æ??:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
 msgid "Download location:"
 msgstr "���置:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:8
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
 msgid "Duration:"
 msgstr "�度:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
 msgid "Feed:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:10
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:9
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
 msgstr "æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:11
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:11
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
 msgstr "��次�:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:14
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:5
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:16
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "è©?ç´?(_R):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:1
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:12
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:12
 msgid "_Album:"
 msgstr "�輯(_A):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:2
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "_Artist:"
 msgstr "æ¼?å?ºè??(_A):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:3
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "_Disc number:"
 msgstr "ç¢?ç??ç·¨è??(_D):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:4
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:15
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:8
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?(_G):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:6
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:19
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:46
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "_Year:"
 msgstr "年份(_Y):"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
 msgid "Date added:"
 msgstr "å? å?¥æ?¥æ??"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:6
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Error message"
 msgstr "�誤��"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
 msgid "File name:"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "File size:"
 msgstr "��大�:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
 msgid "Location:"
 msgstr "ä½?ç½®:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:17
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T):"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:18
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
 msgid "_Track number:"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è??(_T):"
 
@@ -504,8 +488,9 @@ msgstr "æ??è¿?æ?­æ?¾"
 # (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1492 ../shell/rb-shell.c:1038
-#: ../shell/rb-shell.c:2176 ../shell/rb-tray-icon.c:49
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
+#: ../shell/rb-shell.c:1989
 msgid "Music Player"
 msgstr "é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?"
 
@@ -553,31 +538,31 @@ msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:224
+#: ../lib/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:227
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æ??å®?å??å?«å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:227
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "��"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:230
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:230
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:244
+#: ../lib/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?:"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:245
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
@@ -615,173 +600,145 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%dæ?¥"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#. TODO: Improve to decrease wrong cover downloads, maybe add severity?
-#. Assemble list of search keywords (and thus search queries)
-#. If we still have no definite hit, use first result where artist matches
 #. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
 #. * a translated string.
 #.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
-#: ../lib/rb-util.c:821
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:85
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:86
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:88
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:123
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:129
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:248
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:269
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:179
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
+#: ../lib/rb-util.c:816
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:217
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:534
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1295
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:529
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1093
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:495
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:528
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:900
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1104
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:320
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:487
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:539
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1718 ../shell/rb-shell.c:3099
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1667 ../widgets/rb-entry-view.c:1041
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1063 ../widgets/rb-entry-view.c:1472
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1484 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
-#: ../widgets/rb-song-info.c:890 ../widgets/rb-song-info.c:1056
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1380
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1672 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
 msgid "Unknown"
 msgstr "�詳"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:215
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:211
 #, c-format
 msgid "Unable to move %s to %s: %s"
 msgstr "å°? %s 移å??å?° %s æ??失æ??ï¼?%s"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:384
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "太å¤?符è??é?£çµ?"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:992
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è¨?ç®? %s ç??å?©é¤?空é??ï¼?%s"
 
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:218
-msgid "HTTP proxy configuration error"
-msgstr "HTTP 代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?é?¯èª¤"
-
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:219
-msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
-msgstr "Rhythmbox ä¸?æ?¯æ?´è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨ç??å??è?½"
-
-#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:142
+#: ../lib/rb-util.c:578 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:580 ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:620
+#: ../lib/rb-util.c:615
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "�度� %3$d:%4$02d��� %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:624
+#: ../lib/rb-util.c:619
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "�度� %4$d:%5$02d:%6$02d��� %1$d:%2$02d:%3$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:629
+#: ../lib/rb-util.c:624
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%3$d:%4$02d ä¹? %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:633
+#: ../lib/rb-util.c:628
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%4$d:%5$02d:%6$02d ä¹? %1$d:%2$02d:%3$02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:324
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
 #, c-format
 msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
 msgstr "ç?¼ç??å?§é?¨ GStreamer å??é¡?ï¼?è«?å?¯å ±é?¯èª¤"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:342
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:403
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:408
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:428
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:438
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:448
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:467
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:479
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:710
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:720
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
 #, c-format
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "D-BUS é??è¨?é?¯èª¤"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:649
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1063
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
 #, c-format
-msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°å°?ã??%sã??æª?æ¡?解碼ç?? GStreamer å¤?æ??模çµ?"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:652
-#, c-format
-msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
-msgstr "æª?æ¡?串æµ?ç??é¡?å??ç?º %sï¼?ç?¡æ³?解碼"
+msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç?? %s å??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?件æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1044
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ä¾?æº?å??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?件æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1107
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "GStreamer error: failed to change state"
 msgstr "GStreamer é?¯èª¤:ç?¡æ³?è½?æ??ç??æ??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1203
-#, c-format
-msgid "Empty file"
-msgstr "空���"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1211
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
 #, c-format
 msgid "The MIME type of the file could not be identified"
 msgstr "ç?¡æ³?辨èª?該æª?æ¡?ç?? MIME é¡?å??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1345
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:991
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type: %s"
 msgstr "使ç?¨äº?ä¸?æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?æ ¼å¼?ï¼?%s"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1354
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unable to create tag-writing elements"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??寫å?¥æ­?æ?²è³?è¨?ç??å??ç´ "
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1369
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1015
 #, c-format
 msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
 msgstr "設å®?å°?管ç?º NULL é?¾æ??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1393
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1039
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "寫å?¥æª?æ¡?æ??ç?¼ç?¾å?§å®¹æ??å£?"
@@ -810,59 +767,96 @@ msgstr "�� CD ���"
 msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
 msgstr "æ?¯æ?´å°?é?³æ¨? CD ç?¶å??é?³æ¨?ä¾?æº?æ?­æ?¾"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:1
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "�輯(_L):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "Artist s_ort order:"
+msgstr "æ¼?å?ºè??æ??å??次åº?(_O):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+msgid "_Disc:"
+msgstr "å??ç¢?(_D):"
+
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "æ?¾å?°å¤?å??å°?輯"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:2
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
 msgstr "é??å¼µ CD ä¸?è?½å±¬æ?¼ä¸?å??以ä¸?ç??å°?輯ã??è«?é?¸æ??å®?屬æ?¼å?ªä¸?å¼µå°?輯並æ??ä¸?<i>ç¹¼çº?</i>ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:3
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
 msgid "_Continue"
 msgstr "繼�(_C)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:221
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+msgid "Reload"
+msgstr "é??æ?°è¼?å?¥"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:139
+msgid "Reload Album Information"
+msgstr "é??æ?°è¼?å?¥å°?輯è³?è¨?"
+
+#. Info bar for non-Musicbrainz data
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "æ??交å°?輯(_U)"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+msgid "Hide"
+msgstr "é?±è??"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:312
+msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
+msgstr "å?¨ MusicBrainz æ?¾ä¸?å?°é??å¼µå°?輯ã??"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:313
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "ä½ å?¯ä»¥å? å?¥é??å??å°?輯以æ?¹å?? MusicBrainz è³?æ??庫ã??"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<unicode ç?¡æ??>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:267
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:486
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è?? %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:327
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:335
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:668
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:546
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:942
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:328
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:547
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?å­?å??å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:336
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?è®?å??å??ç¢?è³?è¨?ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:438
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1428
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "Title"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1438
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:143
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 msgid "Artist"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:669
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:943
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?å­?å??å??ç¢?è£?ç½®ã??"
 
@@ -876,23 +870,23 @@ msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç·?ç¨?ä¾?é?²è¡?å??ç¢?æ?¥è©¢"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "ä¸?è?½å­?å?? CD"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "���詳"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:110
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:132
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ä¸?詳"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:129
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è?? %d"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "ä¸?è?½å­?å?? CDï¼?%s"
@@ -934,7 +928,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å??å??ç¢?ï¼?%s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:734
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
@@ -942,312 +936,302 @@ msgstr "Last.fm"
 msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
 msgstr "å°?æ­?æ?²è³?è¨?é??å?ºè?³ Last.fm 並æ?­æ?¾ Last.fm é?»å?°ä¸²æµ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
 msgid "Account Login"
 msgstr "帳è??ç?»å?¥"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²é??é??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:4
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
 msgid "Join the Rhythmbox group"
 msgstr "�� Rhythmbox 羣�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
 msgid "Last submission time:"
 msgstr "æ??å¾?æ??交æ??é??:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:6
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1090
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:506
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3601 ../widgets/rb-entry-view.c:989
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1353
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
 msgid "Never"
 msgstr "ç?¡"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
 msgid "New to Last.fm?"
 msgstr "第�次使� Last.fm�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:8
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
 msgid "Queued tracks:"
 msgstr "å? å?¥ä½?å??ç??æ¨?æ?²:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:9
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
 msgid "Sign up for an account"
 msgstr "註å??ä¸?å??帳è??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:10
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
 msgid "Statistics"
 msgstr "統�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:11
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
 msgid "Status:"
 msgstr "ç??æ??:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:12
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
 msgid "Tracks submitted:"
 msgstr "å·²æ??交ç??æ¨?æ?²:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:13
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
 msgid "_Password:"
 msgstr "�碼(_P):"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:14
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
 msgid "_Username:"
 msgstr "æ?¶å?£å??稱(_U):"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:216
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
 msgid "Last.fm Preferences"
 msgstr "Last.fm å??好設å®?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1113
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
 msgid "OK"
 msgstr "確�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1116
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1816
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
 msgid "Logging in"
 msgstr "��中"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1119
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
 msgid "Request failed"
 msgstr "è¦?æ±?失æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1122
-msgid "Incorrect username"
-msgstr "帳è??ä¸?正確"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1125
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "�碼�正確"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "此使ç?¨è??å??稱æ??å¯?碼æ?¯ä¸?正確ç??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1128
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "é?£ç·?失æ??"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "æ??é??並æ?ªè¨­å®?正確"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1131
-msgid "Client update required"
-msgstr "ç?¨æ?¶ç«¯é??è¦?æ?´æ?°"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1134
-msgid "Track submission failed"
-msgstr "æ??交æ¨?æ?²å¤±æ??"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1137
-msgid "Queue is too long"
-msgstr "ä½?å??太é?·"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
+msgstr "é??å??ç??æ?¬ç?? Rhythmbox å·²ç¶?被 last.fm ç¦?ç?¨äº?ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1140
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "æ??交æ¨?æ?²å¤±æ??次æ?¸å¤ªå¤?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 msgid "Similar Artists radio"
 msgstr "é¡?ä¼¼æ¼?å?ºè??ç??é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
 #, c-format
 msgid "Artists similar to %s"
 msgstr "æ¼?å?ºè??é¡?ä¼¼ %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 msgid "Tag radio"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 #, c-format
 msgid "Tracks tagged with %s"
 msgstr "��已��� %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 msgid "Artist Fan radio"
 msgstr "æ¼?å?ºè??æ¨?è¿·é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1294
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
 #, c-format
 msgid "Artists liked by fans of %s"
 msgstr "%s ç??æ­?è¿·å??æ??ç??æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 msgid "Group radio"
 msgstr "羣���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 #, c-format
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "ç¾£çµ? %s å??æ??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
 msgid "Neighbour radio"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1302
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgstr "%s ç??é?°è¿?é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
 msgid "Personal radio"
 msgstr "å??人é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1306
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s's Personal Radio"
 msgstr "%s ç??å??人é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 msgid "Loved tracks"
 msgstr "å??æ??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1308
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "%s å??æ??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 msgid "Recommended tracks"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 #, c-format
 msgid "Tracks recommended to %s"
 msgstr "æ?¨è?¦çµ¦ %s ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+msgid "Playlist"
+msgstr "����"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#, c-format
+msgid "%s's playlist"
+msgstr "%s ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
 msgid "Love"
 msgstr "å??æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "å°?é??é¦?æ­?æ¨?è¨?ç?ºå??æ??ç??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
 msgid "Ban"
 msgstr "å°?é??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "å°?é??ç?®å??ç??æ­?æ?²ä¸?å??æ?­æ?¾"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
 msgid "Delete Station"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
 msgid "Delete the selected station"
 msgstr "å?ªé?¤é?¸å??ç??é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
 msgid "Download song"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:297
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
 msgid "Download this song"
 msgstr "ä¸?è¼?é??é¦?æ­?"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:517
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
 msgstr "輸å?¥ç?¨ä¾?建ç«? Last.fm é?»å?°ç??é ?ç?®:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:520
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
 msgid "Add"
 msgstr "å? å?¥"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
 msgid "Account Settings"
 msgstr "帳è??設å®?å?¼"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:901
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
 msgid ""
 "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
 msgstr "å?¨ä½ é?£ç·?ä¹?å??é??è¦?æ??帳è??ç??詳細è³?è¨?ã??è«?檢æ?¥ä½ ç??設å®?å?¼ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:905
-msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
-msgstr "é??å??ç??æ?¬ç?? Rhythmbox å·²ç¶?被 last.fm ç¦?ç?¨äº?ã??"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:909
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "�����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
 #, c-format
 msgid "Global Tag %s"
 msgstr "å?¨å??æ¨?籤 %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1304
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgstr "%s æ?¨è?¦ç??é?»å?°ï¼?%s ï¼?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1310
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s's Playlist"
 msgstr "%s ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
 #. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1316
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s's %s Radio"
 msgstr "%s's %s ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1320
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "%s 羣���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1786
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
 msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1794
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "å??人é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1884
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
 msgid "Server did not respond"
 msgstr "伺æ??å?¨æ²?æ??å??æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1952
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
 msgid "There is not enough content available to play this station."
 msgstr "æ²?æ??足夠ç??å?§å®¹å?¯æ?­æ?¾é??å??é?»å?°ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1957
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
 msgid "This station is available to subscribers only."
 msgstr "é??å??é?»å?°å?ªé??æ?¾çµ¦è¨?é?±è??ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1964
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
 msgid ""
 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr "串æµ?系統已é?¢ç·?é?²è¡?維護ï¼?è«?ç¨?å¾?å??試ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
 msgid "Changing station"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2223
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2233
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
 msgid "Retrieving playlist"
 msgstr "æ­£å?¨å??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2327
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
 msgid "Banning song"
 msgstr "å°?é??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2345
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
 msgid "Adding song to your Loved tracks"
 msgstr "å°?æ­?æ?²å? å?¥ä½ å??æ??ç??æ­?æ?²"
 
@@ -1341,68 +1325,68 @@ msgstr "ç?¡æ³?é??製å??ç¢?"
 msgid "Reason"
 msgstr "å??å? "
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:420
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipeline"
 msgstr "建ç«?管ç·?失æ??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:526
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:532
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
 #, c-format
 msgid "Unable to unlink '%s'"
 msgstr "ç?¡æ³?å?ªé?¤ã??%sã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:587
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
 msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
 msgstr "ç?¡æ³?å¾?è??ç??管ç·?è®?å??ç??æ??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:602
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:601
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å??ç?®å??ç??é?³è»?ä½?ç½®"
 
 # (Abel) é??裡æ??ç??好å??æ?¯ queue overrun
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:650
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not start pipeline playing"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?管ç·?æ?­æ?¾"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:661
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:660
 #, c-format
 msgid "Could not pause playback"
 msgstr "ç?¡æ³?æ?«å??æ?­æ?¾é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:842
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:841
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??ç¢?æ©?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:882
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:881
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive %s"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??ç¢?æ©? %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:891
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:890
 #, c-format
 msgid "Drive %s is not a recorder"
 msgstr "å??ç¢?æ©? %s ç?¡æ³?ä½?ç?ºç??é??ç?¨é??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1019
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1204
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
 #, c-format
-msgid "No writable drives found."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°å?¯è®?寫ç??å??ç¢?æ©?ã??"
+msgid "No writable drives found"
+msgstr "����寫��置"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1154
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
 #, c-format
 msgid "Could not get track time for file: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?é?³æ??æª?ç??æ?­æ?¾æ??é??é?·åº¦: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1213
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
 #, c-format
-msgid "Could not determine audio track durations."
-msgstr "ç?¡æ³?決å®?é?³è»?é?·åº¦ã??"
+msgid "Could not determine audio track durations"
+msgstr "��決����度"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1255
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error writing to the CD:\n"
@@ -1411,35 +1395,35 @@ msgstr ""
 "寫å?¥å??ç¢?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1259
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1258
 msgid "There was an error writing to the CD"
 msgstr "寫å?¥å??ç¢?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
 # (Abel) é??æ?¯ nautilus-cd-burner ç?¨ç??麼é??度ç??ç¢?
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:304
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
 msgid "Maximum possible"
 msgstr "æ??é«?é??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:371
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
 #, c-format
 msgid "Invalid writer device: %s"
 msgstr "å??ç¢?æ©?è£?ç½®ç?¡æ??: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:472
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d æ??"
 msgstr[1] "%d æ??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:474
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d å??"
 msgstr[1] "%d å??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:477
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1447,42 +1431,42 @@ msgstr[0] "%d �"
 msgstr[1] "%d �"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:482
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:488
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:491
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 �"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:510
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
 #, c-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "大��� %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:538
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
 msgid "Writing audio to CD"
 msgstr "å°?é?³æ¨?ç??é??è?³å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:554
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
 msgid "Finished creating audio CD."
 msgstr "å·²æ??å??製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:578
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
 msgid ""
 "Finished creating audio CD.\n"
 "Create another copy?"
@@ -1490,163 +1474,163 @@ msgstr ""
 "å·²å®?æ??製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ã??\n"
 "è¦?ä¸?è¦?製ä½?第äº?ç??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:580
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
 msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "寫å?¥å??ç¢?ä¸?æ??å??ã??è¦?ä¸?è¦?å??å??試ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:582
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
 msgid "Writing canceled.  Try again?"
 msgstr "寫å?¥å??ç¢?å·²å??æ¶?ã?? è¦?ä¸?è¦?å??å??試ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:650
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
 msgid "Audio recording error"
 msgstr "é??é?³ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:679
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
 msgid "Audio Conversion Error"
 msgstr "è½?æ??é?³æ¨?æ ¼å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:709
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
 msgid "Recording error"
 msgstr "é??é?³ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:829
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
 msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?中æ?·å¯«å?¥å??ç¢?ç??ç¨?åº?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:832
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
 msgid "This may result in an unusable disc."
 msgstr "é??å?¯è?½æ??令å??ç¢?ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
 # (Abel) å°?æ?¼ä¸­æ??ä¾?說ï¼?é??äº?æ??æ³?ç?¨ã??å??æ¶?ã??ç­?ä¸?è?¬ç??å­?ç?¼è¼?æ??æ··æ·?
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:839
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
 msgid "_Cancel"
 msgstr "�中�(_C)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:840
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "中�(_I)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
 msgid "Could not create audio CD"
 msgstr "ç?¡æ³?製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:884
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
 msgstr "è«?確ä¿?æ²?æ??ä»»ä½?å?¶å®?ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:885
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
 msgid "Drive is busy"
 msgstr "å??ç¢?æ©?æ­£å?¨ä½¿ç?¨ä¸­"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:887
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
 msgstr "è«?å°?å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?æ?¾å?¥å??ç¢?å?£ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:888
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
 msgid "Insert a rewritable or blank CD"
 msgstr "è«?æ??å?¥å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:890
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
 msgid "Please put a blank CD in the drive."
 msgstr "è«?å°?空ç?½å??ç¢?æ?¾å?¥å??ç¢?å?£ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:891
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
 msgid "Insert a blank CD"
 msgstr "è«?æ??å?¥ç©ºç?½å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:893
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
 msgstr "è«?å°?å??ç¢?æ©?å?§ç??å??ç¢?æ?¿æ??æ??å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:894
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
 msgid "Reload a rewritable or blank CD"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:896
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
 msgstr "è«?å°?å??ç¢?æ©?å?§ç??å??ç¢?æ?¿æ??æ??空ç?½å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:897
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
 msgid "Reload a blank CD"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥ç©ºç?½å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:948
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
 msgid "Converting audio tracks"
 msgstr "æ­£å?¨è½?æ??é?³è»?æ ¼å¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:951
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
 msgid "Preparing to write CD"
 msgstr "æº?å??寫å?¥å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
 msgid "Writing CD"
 msgstr "æ­£å?¨å¯«å?¥å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:957
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
 msgid "Finishing write"
 msgstr "å®?æ??寫å?¥å??ä½?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:960
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
 msgid "Erasing CD"
 msgstr "æ­£å?¨æ¸?é?¤å??ç¢?å?§å®¹"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
 msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??å?¨ burn_action_changed_cb ç??å??ä½?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:987
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
 #, c-format
 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
 msgstr "é??å?? %s è£?é?¢ä¼¼ä¹?å·²ç¶?ç??é??äº?è³?æ??ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:994
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
 msgid "Erase information on this disc?"
 msgstr "æ?¯å?¦æ¸?é?¤é??ç??å??ç¢?ç??è³?è¨?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1003
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
 msgid "_Try Another"
 msgstr "å??試å?¦ä¸?é?»(_T)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1010
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "æ¸?é?¤å??ç¢?(_E)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1169
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
 msgid "C_reate"
 msgstr "製�(_r)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1236
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç?¨ä¾?ç??é??å??ç¢?ç??ç¨?å¼?å??件: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1360
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?«å­?è³?æ??夾 â??%sâ??: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1380
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1398
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
 msgstr "æ?¯å?¦æ ¹æ?? â??%sâ?? 製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1444
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1462
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?æ¨?æ?²æ¸?å?®ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1472
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
 msgstr "é??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®å¤ªé?·ï¼?ä¸?å?¯è?½å°?æ??æ??æ¨?æ?²å¯«å?¥å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1608
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
@@ -1654,42 +1638,42 @@ msgid ""
 "please insert it in the drive and try again."
 msgstr "é??份æ?­æ?¾æ¸?å?®ç??é?³æ¨?總é?·ç?º %s å??é??ã??é??樣è¶?å?ºäº?ä¸?è?¬é?³æ¨?å??ç¢?ç??容é??ã??å¦?æ??ç?®ç??åª?é«?容é??大æ?¼æ¨?æº?ç??é?³æ¨?å??ç¢?ï¼?è«?å°?å®?æ?¾å?¥ä¸¦å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1619
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
 msgid "Playlist too long"
 msgstr "����太�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1659
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ?«å­?空é??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1660
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
 "required."
 msgstr "æ²?æ??足夠ç??æ?«å­?空é??ç?¨ä¾?è½?æ??é?³æ¨?æª?ã??é??è¦? %s MBã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:1
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
 msgid "Create audio CD from playlist?"
 msgstr "æ?¯å?¦æ ¹æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ?²ç?®è£½ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:2
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:2
 msgid "Options"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:3
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:3
 msgid "Progress"
 msgstr "�度"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:4
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:4
 msgid "Write _speed:"
 msgstr "ç??é??é??度(_S):"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:5
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:5
 msgid "Write disc _to:"
 msgstr "å°?å??ç¢?ç??é??è?³(_T):"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:6
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:6
 msgid "_Make multiple copies"
 msgstr "è¤?製å¤?份å??ç¢?(_M)"
 
@@ -1711,19 +1695,19 @@ msgstr "DAAP é?³æ¨?å??享"
 msgid "Share music and play shared music on your local network"
 msgstr "å?¨å??å??網絡中å??享é?³æ¨?æ??æ?­æ?¾å?¥äººå??享ç??é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>å??享</b>"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
 msgid "Require _password:"
 msgstr "é??è¦?å¯?碼(_P):"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
 msgid "Shared music _name:"
 msgstr "å??享æ¨?庫å??稱(_N)ï¼?"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:4
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
 msgid "_Share my music"
 msgstr "å??享æ??ç??é?³æ¨?(_S)"
 
@@ -1794,24 +1778,15 @@ msgstr "é?£æ?¥å?° _DAAP å??享..."
 msgid "Connect to a new DAAP share"
 msgstr "é?£æ?¥å?°ä¸?å??æ?°ç?? DAAP æ¨?庫"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:647 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:620
-msgid "Could not connect to shared music"
-msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥è?³å??享æ¨?庫"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:648
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname %s"
-msgstr "ç?¡æ³?解æ??主æ©?å??稱 %s"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:699
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "æ?°å¢? DAAP æ¨?庫å??享"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:699
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "DAAP æ¨?庫ç?? Host:port"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:924
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:882
 msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
 msgstr "DAAP é?³æ¨?å??享å??好設å®?"
 
@@ -1820,36 +1795,32 @@ msgstr "DAAP é?³æ¨?å??享å??好設å®?"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s ç??é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:358 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:412
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "é??è¦?å¯?碼æ??è?½é?£æ?¥å?°å??享æ¨?庫ã??%sã??"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:416
 msgid "Password Required"
 msgstr "é??è¦?å¯?碼"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:526
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:528
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "æ­£å?¨é?£æ?¥å??享æ¨?庫"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:533
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:535
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "å¾?å??享æ¨?庫ä¸?è¼?æ¨?æ?²"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:480
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:622
+msgid "Could not connect to shared music"
+msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥è?³å??享æ¨?庫"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "å??試é?£æ?¥ %s:%d ä½?被æ??ã??"
 
-#: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Minimize to the tray when closing the main window"
-msgstr "ç?¶é??é??主è¦?è¦?çª?æ??æ??å°?å??è?³ç³»çµ±å?£"
-
-#: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "縮��系統�"
-
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
 msgid "FM Radio"
@@ -1883,28 +1854,71 @@ msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨"
 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "æ?¯æ?´ä¸?è?¬ç??é?³æ¨?æ?­æ?¾è£?ç½® (å??æ?¬ PSP å?? Nokia 770)"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
 msgid "New Playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
 msgid "Create a new playlist on this device"
 msgstr "å?¨é??å??è£?ç½®ä¸?建ç«?æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:100
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "��此����"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:964
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "正��� (%d/%d)"
 
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
+msgid "IM Status"
+msgstr "IM ç??æ??"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
+msgstr "æ ¹æ??ç?®å??ç??æ­?æ?²æ?´æ?° IM ç??æ??ï¼?å?¯ç?¨æ?¼ Empathy & Gossipï¼?"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:153
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+msgstr "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:158
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:162
+#, python-format
+msgid "â?« %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
+#, python-format
+msgid "â?« %(title)s â?«"
+msgstr "â?« %(title)s â?«"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
+msgid "â?« Listening to music... â?«"
+msgstr "â?« è??è?½é?³æ¨?... â?«"
+
 #: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - iPod"
 msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨ - iPod"
@@ -1913,78 +1927,74 @@ msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨ - iPod"
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
 msgstr "æ?¯æ?´ Apple iPod è£?ç½®ï¼?顯示å?§å®¹ã??å¾?è£?ç½®æ?­æ?¾ï¼?"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
 msgid "<b>Content</b>"
 msgstr "<b>�容</b>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
 msgid "<b>Information</b>"
 msgstr "<b>��</b>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:3
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
 msgid "<b>System</b>"
 msgstr "<b>系統</b>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
 msgid "Advanced"
 msgstr "<b>é?²é??</b>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
 msgid "Database Version:"
 msgstr "è³?æ??庫ç??æ?¬:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
 msgid "Device Node:"
 msgstr "�置��:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
 msgid "Firmware Version:"
 msgstr "é??é«?ç??æ?¬:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:9
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
 msgid "Model:"
 msgstr "å??è??:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:10
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
 msgid "Mount Point:"
 msgstr "æ??è¼?é»?:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:11
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
 msgid "Number of Playlists:"
 msgstr "������:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:12
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
 msgid "Number of Tracks:"
 msgstr "����:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:13
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:13
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "åº?è??:"
 
 #. amount of disk space used on the iPod
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:15
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:15
 msgid "Volume Usage:"
 msgstr "å?²å­?空é??ç?¨é??:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:16
-msgid "Your Name:"
-msgstr "ä½ ç??å?¨å??:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:17
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:16
 msgid "iPod Name:"
 msgstr "iPod å??稱:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:18
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:17
 msgid "iPod Properties"
 msgstr "iPod 屬�"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
 "span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">æ?¯å?¦è¦?å??å§?å??ä½ ç?? iPodï¼?</span>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
 msgid ""
 "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
 "corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
@@ -1993,77 +2003,77 @@ msgid ""
 "not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
 msgstr "Rhythmbox å·²å?µæ¸¬å?°ä¸?å??è£?ç½®ï¼?å?¯è?½æ?¯æ?ªå??å§?å??æ??å·²æ??å£?ç?? iPodã??å?¨ Rhythmbox è?½ä½¿ç?¨å®?ä¹?å??å¿?é ?å??å°?å®?å??å§?å??ï¼?ä½?æ?¯é??å°?æ??ç ´å£?ä»»ä½?å·²å­?å?¨ç??æ­?æ?²ä¸­ç¹¼è³?æ??ã??å¦?æ??ä½ å¸?æ?? Rhythmbox å??å§?å?? iPodï¼?è«?填好ä¸?é?¢ç??è³?è¨?ã??å¦?æ??該è£?ç½®ä¸?æ?¯ iPodï¼?æ??ä½ ä¸?å¸?æ??å°?å®?å??å§?å??ï¼?è«?æ??å??æ¶?ã??"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:3
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
 msgid "_Initialize"
 msgstr "å??å§?å??(_I)"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
 msgid "_Model:"
 msgstr "å??è??(_M)"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:45
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "_Name:"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱(_N):"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
 msgid "iPod detected"
 msgstr "�測� iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:300
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:304
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??æ?°ç?? iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
 msgid "Rename iPod"
 msgstr "é??æ?°å?½å?? iPod è£?ç½®"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
 msgid "Display iPod properties"
 msgstr "顯示 iPod 屬�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
 msgid "_New Playlist"
 msgstr "������(_N)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®å?° iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
 msgid "Rename playlist"
 msgstr "æ?´æ?¹æ?­æ?¾æ¸?å?®å??稱"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
 msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:120 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1204 ../sources/rb-podcast-source.c:853
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212 ../sources/rb-podcast-source.c:843
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1557
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
 msgid "New playlist"
 msgstr "������"
 
 #. Translators: this is used to display the amount of storage space
 #. * used and the total storage space on an iPod.
 #.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1667
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -2076,86 +2086,86 @@ msgstr "網���"
 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "æ?¯æ?´é??é??äº?è?¯ç¶²å?³è¼¸ç??廣æ?­æ??å??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Download</b>"
 msgstr "<b>��</b>"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
 msgid "Jamendo Preferences"
 msgstr "Jamendo å??好設å®?"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:3
-msgid ""
-"Ogg Vorbis (300Kbps)\n"
-"MP3 (200Kbps)"
-msgstr ""
-"Ogg·Vorbis·(300Kbps)\n"
-"MP3·(200Kbps)"
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
+msgid "MP3 (200Kbps)"
+msgstr "MP3 (200Kbps)"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
+msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:5
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
 msgid "Visit Jamendo at "
 msgstr "å??訪 Jamendo æ?¼"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:6
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
 msgid "_Format:"
 msgstr "格�(_F):"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:7
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
 msgid "http://www.jamendo.com/";
 msgstr "http://www.jamendo.com/";
 
 #. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:2
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
 msgid ""
 "     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
 "Commons licenses)."
 msgstr "     * ä¸?å??å??æ³?ä¿?è­·æ¼?å?ºè??ç??æ?¶æ§? (æ??è¬?å?µç?¨ CC æ??æ¬?)ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:3
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
 msgid ""
 "     * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
 "listeners discover new artists based on their tastes\n"
 "       and on other criteria such as their location."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:5
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
 msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
 msgstr "     * è®?æ¯?ä¸?å??人å??è²»ã??ç°¡å?®ä¸?å¿«é??ç??è?½é?³æ¨?ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:6
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
 msgid "     * The possibility of making direct donations to the artists."
 msgstr "     * ç?´æ?¥æ??ç?»çµ¦æ¼?å?ºè??ç??å?¯è?½æ?§ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:7
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
 msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
 msgstr "     * 使ç?¨æ??æ?°ç??é»?å°?é»?æ??è¡?"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:8
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
 msgid "<b>Jamendo</b>"
 msgstr "<b>jamendo</b>"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:9
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
 msgid ""
 "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
 "their music."
 msgstr "Jamendo æ?¯ä¸?å??æ?°ç??模å¼?ï¼?è®?æ¼?å?ºè??å?¯ä»¥æ?¨å»£ã??ç?¼è¡¨ä»?å??ç??é?³æ¨?以å??æ?¶å??è²»ç?¨ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:10
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
 msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
 msgstr "Jamendo å¹³å?°æ?¯å?¯ä¸?å?¯ä»¥çµ?å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:11
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
 msgid ""
 "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
 "discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
 "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
 msgstr ""
 "Jamendo 使ç?¨è??å?¯ä»¥ç?¼ç?¾ä¸¦å??享å°?輯ï¼?ä¹?å?¯ä»¥è©?è«?å®?å??æ??å?¨è¨?è«?å??ç?¼èµ·è¨?è«?ã??\n"
-"å°?輯æ??以訪客ç??è©?è«?ç?ºå?ºç¤?å??æ°?主å¼?ç??è©?ç­?ã??\n"
+"å°?輯æ??以訪客ç??&#x2019; è©?è«?ç?ºå?ºç¤?å??æ°?主å¼?ç??è©?ç­?ã??\n"
 "å¦?æ??ä»?å??å??æ??ä¸?ä½?æ¼?å?ºè??ï¼?ç??è?³è?½ä»¥æ??ç?»ç??æ?¹å¼?ä¾?æ?¯æ?´ä»?ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:14
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
 msgid ""
 "On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
 "licenses.\n"
@@ -2168,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 "å?¨é??層ä¿?è­·ä¸?ï¼?ä»?å??å??許你å??è²»ä¸?è¼?ã??æ··é?³ä¸¦å??享ä»?å??ç??é?³æ¨?ã??\n"
 "é??æ?¯ã??ä¿?ç??é?¨å??æ¬?å?©ã??ç??å??è­°ï¼?å®?å?¨é?©å??é??å??æ?°ç??ä¸?ç´?ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:17
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
 msgid ""
 "These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
 "distribution like\n"
@@ -2178,7 +2188,7 @@ msgstr ""
 "é??äº?æ?°ç??è¦?å??è®? Jamendo è?½ä½¿ç?¨æ?°è??æ??æ??ç??æ?¸ç¢¼æ?£ä½?æ?¹å¼?ï¼?\n"
 "é»?å°?é»?網絡ï¼?ä¾?å¦? BitTorrent æ?? eMuleï¼?ä¾?å??æ³?ä¸?è¿?ä¹?é?¶æ??æ?¬ç??æ?£ä½?é?³æ¨?å°?輯ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:19
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
 msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥å?¨Â·http://www.jamendo.com/ ä¸?å??å¾?æ?´å¤?è³?è¨?"
 
@@ -2218,75 +2228,82 @@ msgstr "æ??ç?»é??é?¢çµ¦é??ä½?æ¼?å?ºè??"
 msgid "Loading Jamendo catalog"
 msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥ Jamendo å??é??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:301
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:303
 #, python-format
 msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
 msgstr "å?¨ jamendo.com ä¸?å°?æ?¾å°?輯 %s ç?? p2plink ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:325
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:327
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "å?¨ jamendo.com ä¸?å°?æ?¾æ¼?å?ºè?? %s ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:175
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "��網���...(_R)"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:176
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "��網���"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:358 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. New Internet Radio Station action.
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+msgctxt "Radio"
+msgid "New"
+msgstr "��"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
 msgid "Genre"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:454
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
 msgid "Radio"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:593
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d å??é?»å?°"
 msgstr[1] "%d å??é?»å?°"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1005
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:409
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "��網���"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1005
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "網ä¸?é?»å?°ç?? URL"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:372 ../widgets/rb-song-info.c:994
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:986
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ç??屬æ?§"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:497
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:485
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1058
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:588
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
 msgid "Unable to change station property"
 msgstr "������屬�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:588
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
 msgstr "����� URI ��� %s���該��已���"
 
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "ä½?ç½®(_O):"
 
@@ -2298,42 +2315,43 @@ msgstr "é??é??ç´?å¤?ç·?è£?ç½®æ?§å?¶ Rhythmbox"
 msgid "LIRC "
 msgstr "LIRC "
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:134
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:143
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:168
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
 msgid "No lyrics found"
 msgstr "�����"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:211
 msgid "_Save"
 msgstr "��(_S)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:182
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:197
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
 msgid "_Search again"
 msgstr "å??次æ??å°?(_S)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:215
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:284
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
 msgid "Lyrics"
 msgstr "æ­?è©?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:258
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "æ??å°?æ­?è©?â?¦"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:294
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "æ­?è©?(_Y)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "顯示æ?­æ?¾ä¸­ç??æ­?æ?²ç??æ­?è©?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:104
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:106
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "è«?é?¸å??æ­?è©?è³?æ??夾..."
 
@@ -2345,391 +2363,411 @@ msgstr "å¾?網絡ä¸?æ??å??æ­?è©?"
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "æ­?è©?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
 msgstr "<b>æ­?è©?æ??件夾</b>"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Search engines</b>"
 msgstr "<b>æ??å°?å¼?æ??</b>"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:3
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
 msgid "Browse..."
 msgstr "ç??覽..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:4
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
 msgid "Lyrics Plugin Preferences"
 msgstr "æ­?è©?å¥?件å??好設å®?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
 msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:3
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid ""
 "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
 "the world)"
 msgstr "    * 50% ç??款é ?æ??ä»?給æ¼?å?ºè?? (è®?購買è??ç??æ??覺æ?´å¥½ï¼?ä»?å??æ­£å?¨å¹«å?©é??å??ä¸?ç??)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:4
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
 msgid "    * All albums and artists hand-picked"
 msgstr "    * æ??æ??ç??å°?輯å??æ¼?å?ºè??é?½æ?¯äººå·¥æ??é?¸ç??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
 msgid ""
 "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
 "sells both)"
 msgstr "    * å?¯ä»¥é?¸æ??網絡ä¸?è¼?æ??å??ç¢?ç?? (網絡ä¸?æ²?æ??å?¶ä»?網ç«?å??æ??é?·å?®é??å?©æ¨£)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
 msgid ""
 "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
 "feel a strong connection to the artist"
-msgstr ""
+msgstr "    * æ¯?å??é?³æ¨?家é?½æ??è?ªå?³è³?è¨?å??æ¼?å?ºè??ç?¸ç?? -- æ??覺è??æ¼?å?ºè??æ??æ?´å¼·ç??é?£çµ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:7
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
 msgstr "    * å??è²»æ?¶è?½æ??æ??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
 msgid ""
 "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
 "easy to print"
 msgstr "    * 大å¤?æ?¸å°?輯é?½æ??å?¨å½©ã??é«?å??質ç??å°?é?¢ PDF - æ?¹ä¾¿æ??å?°"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:9
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
 msgid ""
 "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
 "listening to albums"
 msgstr "    * ä½?å£?å??ç??ç?°å¢? - å?¨è??è?½å°?輯æ??ä¸?æ??æ??é??å??ã??é?³æ??é¡?ç??廣å??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:10
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
 msgid ""
 "    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
 "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
-msgstr ""
+msgstr "    * é?³æ¨?ç??é?¸æ??æ?¹å¼?æ?¯ Magnatune ç?¨æ??ç??ï¼?ä¸?å??大å¤?æ?¸ç¶²ä¸?å??åº?ï¼?ä»?å??æ??å¤?æ??å°?é?½æ??ç?¸å?? (大é??) ç??é?¸æ??æ?¹å¼?\n"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:12
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
 msgid ""
 "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
 "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
 msgstr "    * é?³æ¨?中æ²?æ??æ?·è²?é?²è­· (DRM)ï¼?å?¯å?¨ä»»ä½?è£?ç½®æ?­æ?¾ (ä¸?å?? iTunes/MSN/ç­?ç­?)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:13
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
 msgstr "    * 試è?½æ??購買é?½ä¸?ç?¨\"註å??\""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:14
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
 msgid ""
 "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
 "music biz and want to help topple it"
 msgstr "    * æ²?æ??ä»»ä½?é?¨å??屬æ?¼é?£äº?ã??evilã??ç??å??é??å?±ç??é??å?? - ç?ºäº?é?£äº?è¨?å?­å??業é?³æ¨?並ä¸?æ?³å??å?©æ?¨ç¿»å®?ç??人"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:16
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
 msgid ""
 "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
 "do appear on college radio)"
-msgstr ""
+msgstr "    * æ??å??ç??æ¨?æ?²å??é¡?å¾?é?£å?¨å?±ç??è¡?å??é?»å?°ä¸­æ?¾å?° (é??ç?¶æ??å?ºç?¾å?¨å¤§å­¸é?»å?°)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
 msgid ""
 "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
 "(not inferior quality sound)"
 msgstr "    * æ??ä¾?å®?ç¾?å??質 (CD æ?·è²?) è®?ä½ ä¸?è¼? (並é??å?£è³ªé?³æ??)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
 msgid ""
 "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
 "- can do work while listening to our music"
-msgstr ""
+msgstr "    * é?»å?°å??ã??æ¨?æ?²å??é¡?æ··å??ã??æ?­æ?¾æ¸?å?®å?¯ä»¥å?¨è??æ?¯æ?­æ?¾ - å?¯ä»¥ä¸?é??å·¥ä½?ä¸?é??è?½æ??å??ç??é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:19
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
 msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
 msgstr "    * è¼?å°?ç??é?¸æ??ç¯?å??代表æ¯?è¼?容æ??æ?¾å?°å¥½é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
 msgid ""
 "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
 "if you choose"
 msgstr "    * å¤?樣ç??å?¹æ ¼æ?¹æ¡?代表ç?¶ä½ é?¸è³¼å°?輯æ??å?¯è?½å?ªé??è?± 5 ç¾?å??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:21
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
 msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
 msgstr "    * é??常簡æ??ç??使ç?¨è??ä»?é?¢ï¼?è®?ä½ å¿«é??ç??æ?­æ?¾é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:22
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
 msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
 msgstr "    * 廣æ³?è??å¤?樣ç??æ?²é¢¨ï¼?å?¯ä»¥é?©å??ä»»ä½?å¿?æ??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:23
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
 msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
 msgstr "<b>Magnatune·網ä¸?é?³æ¨?å??åº?</b>"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:24
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
 msgid ""
 "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
 "attributes are:\n"
 msgstr "Magnatune æ?¯ä¸?å??ä¸?é?ªæ?¡ç??網ä¸?å?±ç??å?¬å?¸ã??ä»?å??ç??ä¸?äº?主è¦?屬æ?§ç?ºï¼?\n"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:26
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
 msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥å?¨ http://www.magnatune.com/ ä¸?å??å¾?æ?´å¤?è³?è¨?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:1
-msgid ""
-"$5 US\n"
-"$6 US\n"
-"$7 US\n"
-"$8 US (typical)\n"
-"$9 US\n"
-"$10 US (better than average)\n"
-"$11 US\n"
-"$12 US (generous)\n"
-"$13 US\n"
-"$14 US\n"
-"$15 US (very generous)\n"
-"$16 US\n"
-"$17 US\n"
-"$18 US (we love you)"
-msgstr ""
-"$5 US\n"
-"$6 US\n"
-"$7 US\n"
-"$8 US (ä¸?è?¬ç??å?¹æ ¼)\n"
-"$9 US\n"
-"$10 US (æ¯?å¹³å??å¤?äº?)\n"
-"$11 US\n"
-"$12 US (æ?·æ?¨ç??人)\n"
-"$13 US\n"
-"$14 US\n"
-"$15 US (é??常æ?·æ?¨)\n"
-"$16 US\n"
-"$17 US\n"
-"$18 US (æ??å??æ??ä½ )"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:15
-msgid ""
-"01\n"
-"02\n"
-"03\n"
-"04\n"
-"05\n"
-"06\n"
-"07\n"
-"08\n"
-"09\n"
-"10\n"
-"11\n"
-"12"
-msgstr ""
-"01\n"
-"02\n"
-"03\n"
-"04\n"
-"05\n"
-"06\n"
-"07\n"
-"08\n"
-"09\n"
-"10\n"
-"11\n"
-"12"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:27
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr "$10 US (æ¯?å¹³å??å?¼å¥½)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
+msgid "$11 US"
+msgstr "$11 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr "$12 US (æ?·æ?¨)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
+msgid "$13 US"
+msgstr "$13 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
+msgid "$14 US"
+msgstr "$14 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr "$15 US (é??常æ?·æ?¨ï¼?)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
+msgid "$16 US"
+msgstr "$16 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
+msgid "$17 US"
+msgstr "$17 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr "$18 US (æ??å??æ??ä½ ï¼?)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
+msgid "$5 US"
+msgstr "$5 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
+msgid "$6 US"
+msgstr "$6 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
+msgid "$7 US"
+msgstr "$7 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr "$8 US (��)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
+msgid "$9 US"
+msgstr "$9 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
+msgid "128K MP3"
+msgstr "128K MP3"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
 "expiration date listed.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">ä½ ç??ä¿¡ç?¨å?¡å·²ç¶?è¶?é??æ??å??å?ºç??使ç?¨æ??é??äº?ã??</span>"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:28
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
+msgid "April (04)"
+msgstr "å??æ?? (04)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+msgid "August (08)"
+msgstr "å?«æ?? (08)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
 msgid "C_redit Card:"
 msgstr "信��(_R):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:29
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
+msgid "December (12)"
+msgstr "å??äº?æ?? (12)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
 msgid "Default _amount to pay:"
 msgstr "é ?設ä»?è²»é??é¡?(_a):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:30
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
 msgid "Expiry:"
 msgstr "å?°æ??æ?¥:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:31
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
+msgid "February (02)"
+msgstr "äº?æ?? (02)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
 msgid "Find out about Magnatune at "
 msgstr "ç?²å??æ??é?? Magnatune ç??è³?è¨?:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
+msgid "January (01)"
+msgstr "ä¸?æ?? (01)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
+msgid "July (07)"
+msgstr "ä¸?æ?? (07)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
+msgid "June (06)"
+msgstr "å?­æ?? (06)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
 msgid "Magnatune Information"
 msgstr "Magnatune·��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
 msgid "Magnatune Preferences"
 msgstr "Magnatuneå??好設å®?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:34
-msgid ""
-"Ogg Vorbis\n"
-"FLAC\n"
-"WAV\n"
-"VBR MP3\n"
-"128K MP3"
-msgstr ""
-"Ogg·Vorbis\n"
-"FLAC\n"
-"WAV\n"
-"VBR·MP3\n"
-"128K·MP3"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
+msgid "March (03)"
+msgstr "ä¸?æ?? (03)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
+msgid "May (05)"
+msgstr "äº?æ?? (05)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
+msgid "November (11)"
+msgstr "å??ä¸?æ?? (11)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
+msgid "October (10)"
+msgstr "å??æ?? (10)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
 msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
 msgid "Redownload purchased music at "
 msgstr "é??æ?°ä¸?è¼?已購å¾?ç??é?³æ¨?æ?¼"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:41
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
 msgid "Remember my credit card details"
 msgstr "è¨?ä½?æ??ç??ä¿¡ç?¨å?¡è³?æ??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
+msgid "September (09)"
+msgstr "ä¹?æ?? (09)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
 msgid "Visit Magnatune at "
 msgstr "å??è§? Magnatune å?¨"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:43
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
 msgid "_Email:"
 msgstr "_Email:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:44
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
 msgid "_Month:"
 msgstr "æ??份(_M):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:47
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
 msgid "http://www.magnatune.com/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:48
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
 msgid "http://www.magnatune.com/info/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
 msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:1
-msgid ""
-"$5\n"
-"$6\n"
-"$7\n"
-"$8 (typical)\n"
-"$9\n"
-"$10 (better than average)\n"
-"$11\n"
-"$12 (generous)\n"
-"$13\n"
-"$14\n"
-"$15 (VERY generous!)\n"
-"$16\n"
-"$17\n"
-"$18 (We love you!)"
-msgstr ""
-"$5\n"
-"$6\n"
-"$7\n"
-"$8 (��水�)\n"
-"$9\n"
-"$10 (æ¯?å¹³å??好äº?)\n"
-"$11\n"
-"$12 (æ?·æ?¨ç??人)\n"
-"$13\n"
-"$14\n"
-"$15 (é??常æ?·æ?¨ï¼?)\n"
-"$16\n"
-"$17\n"
-"$18 (æ??å??æ??ä½ ï¼?)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
 msgid "Audio _format:"
 msgstr "��格�(_f)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:16
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
 msgid "C_redit Card number:"
 msgstr "ä¿¡ç?¨å?¡è??碼(_r):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
 msgid "Credit Card"
 msgstr "信��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
 msgid "Expiry _month:"
 msgstr "å?°æ??æ??(_M):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:19
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
 msgid "Expiry _year (last two digits):"
 msgstr "å?°æ??å¹´[å¾?å?©ç¢¼æ?¸å­?](_Y):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
 msgid "Gift Card"
 msgstr "禮��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:21
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
 msgid "Gift card number:"
 msgstr "禮ç?©å?¡è??碼:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:22
-msgid ""
-"January (01)\n"
-"February (02)\n"
-"March (03)\n"
-"April (04)\n"
-"May (05)\n"
-"June (06)\n"
-"July (07)\n"
-"August (08)\n"
-"September (09)\n"
-"October (10)\n"
-"November (11)\n"
-"December (12)"
-msgstr ""
-"ä¸?æ??(01)\n"
-"äº?æ??·(02)\n"
-"ä¸?æ??·(03)\n"
-"å??æ??·(04)\n"
-"äº?æ??·(05)\n"
-"å?­æ??·(06)\n"
-"ä¸?æ??·(07)\n"
-"å?«æ??·(08)\n"
-"ä¹?æ??·(09)\n"
-"å??æ??·(10)\n"
-"å??ä¸?æ??·(11)\n"
-"å??äº?æ??·(12)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
 msgid "Purchase Magnatune Tracks"
 msgstr "購買 Magnatune ��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
 msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
 msgstr "ä»?款總é¡?[ç¾?é??](_A):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:41
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
 msgid "_Email address:"
 msgstr "Email·å?°å??(_E):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
 msgid "_Name (as printed on card):"
 msgstr "å§?å??[å??ä¿¡ç?¨å?¡ä¸?å?°ç??](_N):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:43
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
 msgid "_Purchase"
 msgstr "購買(_P)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:44
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
 msgid "_Remember my credit card details"
 msgstr "è¨?ä½?æ??ç??ä¿¡ç?¨å?¡è³?æ??(_R)"
 
@@ -2763,33 +2801,33 @@ msgstr "��購買此�輯"
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "ä½ å¿?é ?設å®?é?³æ¨?庫ä½?ç½®æ??è?½è³¼è²·å°?輯ã??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:253
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255
 #, python-format
 msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
 msgstr "ä½ æ?³è¦?購買ã??%(artist)sã??ç??å°?輯<i>%(album)s</i>ï¼?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:370
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??é??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:371
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?äº?解é??å?? Magnatune å??é??ï¼?è«?å??å ±ç¨?å¼?é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
 msgid "Authorizing Purchase"
 msgstr "��購買"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:457
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
 msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
 msgstr "æ­£å?¨è?? Magnatune 伺æ??å?¨é©?è­?購買ç??å?§å®¹ã??è«?ç¨?å??..."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:503
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
 msgid "Purchase Error"
 msgstr "購買ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:504
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2800,12 +2838,12 @@ msgstr ""
 "Magnatune 伺æ??å?¨å?³å??ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1582
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:508
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2866,25 +2904,41 @@ msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨ - MTP"
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "æ?¯æ?´ MTP æ??å??ï¼?顯示å?§å®¹ã??å?³è¼¸ã??å¾?è£?ç½®æ?­æ?¾ï¼?"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:103
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgstr "��� MTP �置�製���%s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
+#, c-format
+msgid "Not enough space in %s"
+msgstr "%s æ²?æ??足夠ç??空é??"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary file: %s"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ?«å­?æª?ï¼?%s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
 msgid "_Eject"
 msgstr "é??å?ºåª?é«?(_E)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:104
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
 msgid "Eject MTP-device"
 msgstr "é??å?º MTP è£?ç½®"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "é??æ?°å?½å?? MTP è£?ç½®"
 
 # (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:171
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
 msgid "Media player device error"
 msgstr "������置�誤"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:726
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "�碼�����置"
 
@@ -2938,23 +2992,6 @@ msgstr "äº?å??å¼? python è¨?æ?¯è¦?çª?"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python ����"
 
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "å¤?æ??模çµ?"
-
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
-
-#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:556
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "å¤?æ??模çµ?é?¯èª¤"
-
-#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:556
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??ç?¨ %s å¤?æ??模çµ?"
-
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
 msgid "Python Source"
 msgstr "Python ��"
@@ -2985,65 +3022,185 @@ msgstr "Vala 樣æ?¬å¤?æ??ç¨?å¼?(ç?¡å??è?½)"
 msgid "Vala Sample Plugin"
 msgstr "Vala 樣æ?¬å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
+msgid "Orientation"
+msgstr "æ?¹å??"
+
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "系統å?£ç??æ?¹å??ã??"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+msgid "_Close"
+msgstr "é??é??(_C)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+msgid "Hide the music player window"
+msgstr "é?±è??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?"
+
+# (Abel) This is really for showing main window
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+msgid "_Show Music Player"
+msgstr "顯示主��(_S)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+msgid "Choose music to play"
+msgstr "é?¸æ??è¦?æ?­æ?¾ç??é?³æ¨?"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
+msgid "Show N_otifications"
+msgstr "顯示��(_O)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
+msgid "Show notifications of song changes and other events"
+msgstr "顯示æ??é??æ?´æ??æ¨?æ?²æ??å?¶å®?äº?件ç??è¨?æ?¯"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:427
+msgid "Next"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:578
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
+msgid "Not playing"
+msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
+
+#. Translators: the %s is the elapsed and total time
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:581
+#, c-format
+msgid "Paused, %s"
+msgstr "æ?«å??ï¼?%s"
+
+#. Translators: by Artist
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
+#, c-format
+msgid "by <i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#. Translators: from Album
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:691
+#, c-format
+msgid "from <i>%s</i>"
+msgstr "æ?¼ <i>%s</i>"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Status Icon"
+msgstr "ç??æ??å??示"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Status icon and notification popups"
+msgstr "ç??æ??å??示å??é??ç?¥å½?å?ºè¦?çª?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
+msgid "Always shown"
+msgstr "永�顯示"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
+msgid "Always visible"
+msgstr "永���"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
+msgid "Change song"
+msgstr "����"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
+msgid "Change volume"
+msgstr "æ?¹è®?é?³é??"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
+msgid "Never shown"
+msgstr "永�顯示"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
+msgid "Never visible"
+msgstr "永���"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
+msgid "Owns the main window"
+msgstr "æ??æ??主è¦?çª?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
+msgid "Shown when the main window is hidden"
+msgstr "主è¦?çª?é?±è??æ??顯示"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
+msgid "Status icon preferences"
+msgstr "ç??æ??å??示å??好設å®?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
+msgid "Visible with notifications"
+msgstr "以é??ç?¥é¡¯ç¤º"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
+msgid "_Mouse wheel:"
+msgstr "�鼠滾輪(_M):"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
+msgid "_Notifications:"
+msgstr "é??ç?¥(_N):"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
+msgid "_Status icon:"
+msgstr "ç??æ??å??示(_S):"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
 msgid "_Visualization"
 msgstr "Visualization(_V)"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:231
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
 msgid "Start or stop visualization"
 msgstr "å??å??æ??å??æ­¢visualization"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
 msgid "Small"
 msgstr "å°?å??"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
 msgid "Normal"
 msgstr "æ?®é??"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:240
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
 msgid "Extra Large"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:251
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
 msgid "Embedded"
 msgstr "åµ?å?¥"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:252
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "���"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:253
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
 msgid "Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:254
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
 msgid "Window"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:712
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
 #, c-format
 msgid "Unable to start video output"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å??è¦?å??輸å?º"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:747
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
 #, c-format
 msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
 msgstr "é?£çµ?æ?°ç??è¦?覺æ??æ??è?³ GStreamer 管ç·?æ??失æ??"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:795
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å??visualization"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1358
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1360
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3052,27 +3209,27 @@ msgstr ""
 "確å®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
 # (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1692
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨è¦?覺å??"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:1
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
 msgid "Disable"
 msgstr "å??ç?¨"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:2
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
 msgid "Mode:"
 msgstr "模�"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:3
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
 msgid "Quality:"
 msgstr "å??質:"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:4
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
 msgid "Screen:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:5
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
 msgid "Visualization:"
 msgstr "Visualization:"
 
@@ -3151,117 +3308,116 @@ msgstr "ç?¡æ³?解æ??餵é??å?§å®¹"
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
 msgstr "此餵é??æ²?æ??å??å?«ä»»ä½?å?¯ä¸?è¼?ç??é ?ç?®"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:435
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:431
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "���"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "ä¸?æ??第äº?次å??å?? Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/main.c:119
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "çµ?æ?? Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:84
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
 msgstr "ä¸?顯示ç?¾æ??ç?? Rhythmbox 主è¦?çª?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
 msgid "Hide the Rhythmbox window"
 msgstr "é?±è??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
 msgid "Jump to next song"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
 msgid "Jump to previous song"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
 msgid "Show notification of the playing song"
 msgstr "顯示æ?­æ?¾æ­?æ?²ç??é??ç?¥"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
 msgid "Resume playback if currently paused"
 msgstr "å¦?æ??æ?«å??æ?­æ?¾å??ç¹¼çº?æ?­æ?¾"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
 msgid "Pause playback if currently playing"
 msgstr "å¦?æ??æ­£å?¨æ?­æ?¾å??æ?«å??æ?­æ?¾"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "å??æ??æ?­æ?¾/æ?«å??ç??æ??"
 
 #. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??å®?ç?? URIï¼?å¿?è¦?æ??å?¯å?¥è©² URI"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "URI to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
 msgid "Add specified tracks to the play queue"
 msgstr "å°?æ??å®?ç??æ¨?æ?²å? å?¥æ?­æ?¾ä½?å??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
 msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ¨?æ?²å??å??æ¸?é?¤è??ç??æ?­æ?¾ä½?å??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
 msgid "Print the title and artist of the playing song"
 msgstr "顯示æ?­æ?¾ä¸­ç??æ¨?æ?²ç??æ¨?é¡?å??æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Print formatted details of the song"
 msgstr "顯示æ¨?æ?²ç??詳細è³?æ??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
 msgid "Set the playback volume"
 msgstr "設å®?æ?­æ?¾é?³é??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
 msgid "Increase the playback volume"
 msgstr "å¢?å? æ?­æ?¾é?³é??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Decrease the playback volume"
 msgstr "æ¸?å°?æ?­æ?¾é?³é??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
 msgid "Print the current playback volume"
 msgstr "顯示ç?®å??ç??æ?­æ?¾é?³é??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
 msgid "Mute playback"
 msgstr "é??é?³æ?­æ?¾"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
 msgid "Unmute playback"
 msgstr "å??æ¶?é??é?³æ?­æ?¾"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
-#: ../shell/rb-shell.c:2151
-msgid "Not playing"
-msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Set the rating of the current song"
+msgstr "設å®?ç?®å??æ­?æ?²ç??è©?ç­?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:706
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
 msgstr "æ?­æ?¾å·²é??é?³ã??\n"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:707
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³é??ç?º %fã??\n"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "All"
 msgstr "��"
@@ -3273,7 +3429,7 @@ msgid ""
 "Rhythmbox cannot read the database."
 msgstr "è³?æ??庫æ?¯ç?±è¼?æ?°ç??æ?¬ç?? Rhythmbox ç?¢ç??ã??é??å??ç??æ?¬ç?? Rhythmbox ç?¡æ³?è®?å??æ­¤è³?æ??庫ã??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:724
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å­?å?? %s: %s"
@@ -3283,7 +3439,7 @@ msgstr "ç?¡æ³?å­?å?? %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1654
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1698
 msgid "The Beatles"
 msgstr "The Beatles"
 
@@ -3291,7 +3447,7 @@ msgstr "The Beatles"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1660
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1704
 msgid "Help!"
 msgstr "Help!"
 
@@ -3299,33 +3455,46 @@ msgstr "Help!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1666
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1710
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Ticket To Ride"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2221
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2259
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "é?¯èª¤è¨?æ?¯ä¸­æ??ä¸?å??æ³?ç?? unicode å­?符"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3086
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "空���"
+
+#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
+#. * The plugin names are already translated.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2431
+#, c-format
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+msgstr "é??è¦?é¡?å¤?ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?æ??è?½æ?­æ?¾é??å??æª?æ¡?ï¼?%s"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3191
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é?³æ¨?è³?æ??庫ï¼?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4559
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld å??"
 msgstr[1] "%ld å??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4455
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld æ??"
 msgstr[1] "%ld æ??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4456
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3333,7 +3502,7 @@ msgstr[0] "%ld æ?¥"
 msgstr[1] "%ld æ?¥"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4462
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4567
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s %s %s"
@@ -3341,45 +3510,45 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4468 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4476
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4573 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4581
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4592
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:111
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "顯示æ??æ??å?«æ??æ??å­?串ç??å?µé?¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "ç?¶æª?æ¡?æ?´æ?¹æ??ä¸?æ?´æ?°æ¨?庫"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "ä¸?註å??è?³ shell"
 
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "���任�設� (表示使�� --no-registration ��)"
 
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:116
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "æ¨?æ?²è³?æ??æª?æ¡?ç??è·¯å¾?ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "æ?­æ?¾æ¸?å?®æª?æ¡?ç??è·¯å¾?ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:119
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../shell/main.c:150
+#: ../shell/main.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3513,41 +3682,58 @@ msgstr "ä¸?æ??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®ï¼?%s"
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "%s æ?¯è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
+msgid "Plugin"
+msgstr "å¤?æ??模çµ?"
+
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "å¤?æ??模çµ?é?¯èª¤"
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+#, c-format
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr "ç?¡æ³?å??ç?¨ %s å¤?æ??模çµ?"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
 msgid "Eject this medium"
 msgstr "é??å?ºåª?é«?"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:168
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "解�縮���庫(_E)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
 msgid "Copy all tracks to the library"
 msgstr "å°?æ??æ??æ¨?æ?²è¤?製è?³æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:156
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:171
 msgid "_Scan Removable Media"
 msgstr "æ??å°?å?¯ç§»é?¤åª?é«?(_S)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:157
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "æ??å°?æ?°ç??å?¯ç§»é?¤åª?é«?"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:710
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
 msgid "Extract"
 msgstr "æ?·å??"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:741
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?º"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:762
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "����"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:963
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1100
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "å?³é??æ¨?æ?²æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
@@ -3635,356 +3821,342 @@ msgstr "屬�(_o)"
 msgid "Show information on the selected song"
 msgstr "顯示æ??é??é?¸å®?ç??æ¨?æ?²ç??è³?è¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "���(_v)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
 msgid "_Next"
 msgstr "���(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:325
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "調é«?é?³é??(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:328
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "調é«?æ?­æ?¾æ??ç??é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "調ä½?é?³é??(_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:331
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "調ä½?æ?­æ?¾æ??ç??é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:338
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
 msgid "_Play"
 msgstr "æ?­æ?¾(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:339 ../shell/rb-shell-player.c:3826
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3732
 msgid "Start playback"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:341
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "é?¨æ©?æ??åº?(_U)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:342
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "以é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:344
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
 msgid "_Repeat"
 msgstr "é??è¤?(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:345
+#: ../shell/rb-shell-player.c:333
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "å?¨æ?­æ?¾å®?æ??æ??æ¨?æ?²å¾?é??æ?°é??å§?æ?­æ?¾ç¬¬ä¸?é¦?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:347
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "�����置�桿(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:348
+#: ../shell/rb-shell-player.c:336
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "顯示æ??é?±è??æ¨?æ?²æ?­æ?¾ä½?ç½®æ?¨æ¡¿"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:788
 msgid "Stream error"
 msgstr "串æµ?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:818
+#: ../shell/rb-shell-player.c:789
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "é?³æ??串æµ?çª?ç?¶çµ?æ??ï¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:948
+#: ../shell/rb-shell-player.c:921
 msgid "Linear"
 msgstr "��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:950
+#: ../shell/rb-shell-player.c:923
 msgid "Linear looping"
 msgstr "é??è¤?é ?åº?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:952
+#: ../shell/rb-shell-player.c:925
 msgid "Shuffle"
 msgstr "é?¨æ©?æ??åº?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:954
+#: ../shell/rb-shell-player.c:927
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "æ??æ??æ¨?æ?²é?½æ??å??ç­?æ©?æ??é?¨æ©?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:956
+#: ../shell/rb-shell-player.c:929
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "æ ¹æ??æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:958
+#: ../shell/rb-shell-player.c:931
 msgid "Random by rating"
 msgstr "æ ¹æ??è©?ç´?é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:960
+#: ../shell/rb-shell-player.c:933
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "æ ¹æ??æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??å??è©?ç´?é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:962
+#: ../shell/rb-shell-player.c:935
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "é ?åº?ï¼?è??ä¸?æ¨?æ?²æ?­æ?¾å¾?æ??ç«?å?»å¾?æ¸?å?®ä¸­ç§»é?¤"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:972
+#: ../shell/rb-shell-player.c:945
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1533
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "æ?­æ?¾æ¸?å?®æ²?æ??å?§å®¹"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2040
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2098
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "æ²?æ??ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2198
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "æ²?æ??ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2319 ../shell/rb-shell-player.c:3457
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2259 ../shell/rb-shell-player.c:3383
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å§?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3213
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ­¢æ?­æ?¾é?³æ¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "æ?­æ?¾ä½?ç½®ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3361
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "ä¸?å?¯è?½æ??å°?ç?®å??ç??æ¨?æ?²ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3824
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
 msgid "Stop playback"
 msgstr "å??æ­¢æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:171 ../shell/rb-shell.c:2387
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "ç?¡æ³?顯示說æ??æ??件"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:206
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
 msgid "Music Player Preferences"
 msgstr "é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?å??好設å®?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:261
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:255
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:320
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:304
 msgid "Playback"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "_Music"
 msgstr "��(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_View"
 msgstr "顯示(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "_Control"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:416
+#: ../shell/rb-shell.c:393
 msgid "_Tools"
 msgstr "工�(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:396
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "å?¯å?¥è³?æ??夾(_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "è«?é?¸å??è³?æ??夾ä¾?å? å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:422
+#: ../shell/rb-shell.c:399
 msgid "Import _File..."
 msgstr "����(_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "è«?é?¸å??æª?æ¡?ä¾?å? å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:425
+#: ../shell/rb-shell.c:402
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "顯示æ??é??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?ç??è³?è¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:405
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "Display music player help"
 msgstr "顯示æ?¬é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?ç??說æ??æ??件"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
-msgid "_Close"
-msgstr "é??é??(_C)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:432
-msgid "Hide the music player window"
-msgstr "é?±è??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:408
 msgid "_Quit"
 msgstr "çµ?æ??(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:409
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "çµ?æ??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:411
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "å??好設å®?(_n)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?å??好設å®?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "å¤?æ??模çµ?(_g)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "æ?´æ?¹å??設å®?å¤?æ??模çµ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:417
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "顯示æ??æ??æ­?æ?²(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:418
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "顯示é??å??é?³æ¨?æ?²ä¾?æº?ç??æ??æ??æ­?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:420
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "å??å¾?æ?­æ?¾ä¸­ç??æ¨?æ?²(_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:447
+#: ../shell/rb-shell.c:421
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "å°?æ¸?å?®æ?²å??è?³æ?­æ?¾ä¸­ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:454
+#: ../shell/rb-shell.c:428
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "å?´é??çª?æ ¼(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:455
+#: ../shell/rb-shell.c:429
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é??çª?æ ¼"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:457
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "å·¥å?·å??(_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:458
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å·¥å?·å??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:460
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "_Small Display"
 msgstr "縮���(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:461
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "縮�主��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:463
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "派�模�(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:464
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨æ´¾å°?æ?­æ?¾æ¨¡å¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:466
+#: ../shell/rb-shell.c:440
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "æ?­æ?¾ä½?å??以å?´é??çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:467
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "決å®?ä½?å??以æ¨?æ?²ä¾?æº?æ?¹å¼?é??æ?¯ä»¥å?´é??çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:469
+#: ../shell/rb-shell.c:443
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ç??æ??å??(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:470
+#: ../shell/rb-shell.c:444
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??ç??æ??å??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1001 ../shell/rb-shell.c:1218
+#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤ä½¿ç?¨è??è³?æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1304
+#: ../shell/rb-shell.c:1294
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "æ?¹è®?é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1776
+#: ../shell/rb-shell.c:1701
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "å?²å­?æ¨?æ?²è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1925
+#: ../shell/rb-shell.c:1806
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é?? %2$d é¦?æ¨?æ?²ç??第 %1$d é¦? (%3$.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1928
+#: ../shell/rb-shell.c:1809
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é?? %2$d é¦?æ¨?æ?²ç??第 %1$d é¦?"
 
-#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../shell/rb-shell.c:2154
-#, c-format
-msgid "Paused, %s"
-msgstr "æ?«å??ï¼?%s"
-
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2196
+#: ../shell/rb-shell.c:2009
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (æ?«å??)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2300
+#: ../shell/rb-shell.c:2113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -3994,7 +4166,7 @@ msgstr ""
 "Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2303
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4002,7 +4174,7 @@ msgid ""
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr "Rhythmbox æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥æ ¹æ??è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??ç?? GPL æ??æ¬?æ¢?款第äº?ç??æ?¬ï¼?ä¹?å?¯é?¸æ??æ?´å¾?ç??ç??æ?¬ï¼?ï¼?å?»é??æ?°ç?¼ä½?è»?件ã??ä¿®æ?¹è»?件æ??å?©è??å??æ??é?²è¡?ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2307
+#: ../shell/rb-shell.c:2120
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4010,73 +4182,61 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "ç?¼ä½? Rhythmbox ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å°?å?¬ç?¾æ??ç?¨ï¼?ä½?å®?æ?¯ä¸?é??帶任ä½?使ç?¨ä¿?è­?ç??ï¼?ç??è?³ä¸?å??æ?¬æ??示ä½?ç?ºå?®è³£æ??é?©å??ç?¹å®?ç?¨é??ç??ä¿?è­?ã??å¦?æ??é??è¦?é¡?å¤?è³?æ??ï¼?è«?å??é?± GPL æ??æ¬?æ¢?款ç??å?§å®¹ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2124
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr "ä½ æ??該已ç¶?é?¨ Rhythmbox å¾?å?° GPL ç??è¤?製æ?¬ï¼?å?¦å??è«?寫信å?°è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??ç´¢å??ä¸?份ï¼?å?°å??ç?ºï¼?51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2318
+#: ../shell/rb-shell.c:2131
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "維護è??:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2321
+#: ../shell/rb-shell.c:2134
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "以å¾?ç??維護è??:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2324
+#: ../shell/rb-shell.c:2137
 msgid "Contributors:"
 msgstr "å??å?©é??ç?¼:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2326
+#: ../shell/rb-shell.c:2139
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "é?©ç?¨æ?¼ GNOME ç??é?³æ¨?管ç??/æ?­æ?¾è»?件"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2335
+#: ../shell/rb-shell.c:2148
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmbox 網�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2434
+#: ../shell/rb-shell.c:2240
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??模çµ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2505
+#: ../shell/rb-shell.c:2311
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "å°?è³?æ??夾å?¯å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2527
+#: ../shell/rb-shell.c:2333
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "������庫"
 
-#. Translators: by Artist
-#: ../shell/rb-shell.c:3042
-#, c-format
-msgid "by <i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
-
-#. Translators: from Album
-#: ../shell/rb-shell.c:3063
-#, c-format
-msgid "from <i>%s</i>"
-msgstr "æ?¼ <i>%s</i>"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:3258
+#: ../shell/rb-shell.c:2873
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?å·²ç?»è¨?ç??é?³æ¨?ä¾?æº?å?¯ä»¥è??ç?? URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3527 ../shell/rb-shell.c:3556
+#: ../shell/rb-shell.c:3143 ../shell/rb-shell.c:3172
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç??解æ¨?æ?²æª?æ¡?ç?? URIï¼?%s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3565
+#: ../shell/rb-shell.c:3181
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "屬æ?§ %s ä¸?æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3575
+#: ../shell/rb-shell.c:3191
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "屬æ?§ %2$s ç??å?¼ %1$s ç?¡æ??"
@@ -4097,80 +4257,63 @@ msgstr "æ ¹æ??å??é¡?ã??æ¼?å?ºè??ã??å°?輯å??æ¨?é¡?ä¾?é?¸æ??æ?§é¡¯ç¤ºæ¨?æ?²"
 msgid "Loading..."
 msgstr "��中..."
 
-# (Abel) This is really for showing main window
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:160
-msgid "_Show Music Player"
-msgstr "顯示主��(_S)"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:161
-msgid "Choose music to play"
-msgstr "é?¸æ??è¦?æ?­æ?¾ç??é?³æ¨?"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:163
-msgid "Show N_otifications"
-msgstr "顯示��(_O)"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:164
-msgid "Show notifications of song changes and other events"
-msgstr "顯示æ??é??æ?´æ??æ¨?æ?²æ??å?¶å®?äº?件ç??è¨?æ?¯"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "Search all fields"
 msgstr "æ??å°?æ??æ??æ¬?ä½?"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Artists"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Search artists"
 msgstr "æ??å°?æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:177
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Albums"
 msgstr "�輯"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:177
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Search albums"
 msgstr "æ??å°?å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:178
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
 msgid "Titles"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:178
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
 msgid "Search titles"
 msgstr "æ??å°?æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:162
+#: ../sources/rb-browser-source.c:160
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??é¡?æ¨?æ?²(_G)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+#: ../sources/rb-browser-source.c:161
 msgid "Set the browser to view only this genre"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºå??é??é¦?æ¨?æ?²å??é¡?ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:165
+#: ../sources/rb-browser-source.c:163
 msgid "Browse This _Artist"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??å??æ¼?å?ºè??ç??æ¨?æ?²(_A)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-browser-source.c:164
 msgid "Set the browser to view only this artist"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºä¾?è?ªå??ä¸?å??æ¼?å?ºè??ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
 msgid "Browse This A_lbum"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??å¥?å°?輯(_L)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-browser-source.c:167
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºé??å??å°?輯ç??æ¨?æ?²"
 
@@ -4197,7 +4340,7 @@ msgstr "æ¼?å?ºè??/å°?輯"
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "æ¼?å?ºè?? - å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:144
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
@@ -4232,11 +4375,11 @@ msgstr "��"
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "é?¸æ??æ¨?庫ä½?ç½®"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:601
+#: ../sources/rb-library-source.c:599
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "設å®?äº?å¤?å??æ¨?庫ä½?ç½®"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:996
+#: ../sources/rb-library-source.c:1008
 msgid "Example Path:"
 msgstr "��路�:"
 
@@ -4286,188 +4429,195 @@ msgstr "ä¾?è?ª"
 msgid "by"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "�� Podcast ��(_N)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
 msgstr "è¨?é?±æ?°ç?? Podcast é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
 msgid "Download _Episode"
 msgstr "ä¸?è¼?ç¯?ç?®ç??段(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
 msgid "Download Podcast Episode"
 msgstr "ä¸?è¼? Podcast ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?è¼?(_C)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
 msgid "Cancel Episode Download"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?è¼?ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "ç¯?ç?®ç??段ç??屬æ?§"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr "�� Pod_cast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
 msgid "Update Feed"
 msgstr "����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr "�� Po_dcast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
 msgid "_Update All Feeds"
 msgstr "æ?´æ?°æ??æ??é¥?æµ?(_U)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "æ?´æ?°æ??æ??é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:340
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
 msgid "Feeds"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:340
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "æ??å°? Podcast é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:341
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
 msgid "Episodes"
 msgstr "ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:341
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "æ??å°? podcast ç¯?ç?®ç??段"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
+#. for New Podcast Feed action.
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
+msgctxt "Podcast"
+msgid "New"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:544
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
 msgid "Update"
 msgstr "æ?´æ?°"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:588 ../sources/rb-podcast-source.c:599
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:578 ../sources/rb-podcast-source.c:589
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:620 ../sources/rb-podcast-source.c:688
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:742
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:610 ../sources/rb-podcast-source.c:678
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
 msgid "Feed"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:639 ../sources/rb-podcast-source.c:657
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:647
 msgid "Status"
 msgstr "ç??æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:640 ../sources/rb-podcast-source.c:1492
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
 msgid "Downloaded"
 msgstr "已��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:641 ../sources/rb-podcast-source.c:1500
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
 msgid "Waiting"
 msgstr "ç­?å¾?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:642 ../sources/rb-podcast-source.c:1496
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:632 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
 msgid "Failed"
 msgstr "失æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:929
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤æ??æ?? podcast ç¯?ç?®ç??段å??å·²ä¸?è¼?ç??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:932
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
 "file by choosing to delete the episode only."
 msgstr "å¦?æ??ä½ é?¸æ??å??æ??å?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段å??æª?æ¡?ï¼?å®?å??å°?æ??æ°¸ä¹?æ¶?失ã??è«?注æ??ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?ªå?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段ä½?ä¿?å­?æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:940
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "å?ªå?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段ç´?é??(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:946
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "å?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段å??æª?æ¡?(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1385
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤æ??æ?? podcast é¥?æµ?å??å·²ä¸?è¼?ç??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1388
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
 "choosing to delete the feed only."
 msgstr "å¦?æ??ä½ é?¸æ??å??æ??å?ªé?¤é¥?æµ?å??æª?æ¡?ï¼?å®?å??å°?æ??æ°¸ä¹?æ¶?失ã??è«?注æ??ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?ªå?ªé?¤é¥?æµ?ä½?ä¿?å­?æª?æ¡?ç??ã??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1396
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "�����(_F)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1403
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "å?ªé?¤é¥?æµ?å??æª?æ¡?(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1611
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] "%d å??餵é??"
 msgstr[1] "å?¨é?¨ %d å??餵é??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1748
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "�� podcast"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1761
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "å·²å®?æ??ä¸?è¼? podcast"
 
 # (Abel) é??æ?¯æ?? podcast æ??æ?°ç??ç¯?ç?®
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1774
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
 msgid "New updates available from"
 msgstr "é??å?? podcast æ??æ?°ç??å?§å®¹"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1890
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "podcast 中���誤"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1897
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%sã??æ?¯å?¦ç?¡è«?å¦?ä½?é?½è¦?å? å?¥ podcast 餵é??ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2024
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "�� Podcast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2024
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "podcast é¥?æµ?ç?? URL:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2040
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
 msgstr[0] "%d å??ç¯?ç?®"
 msgstr[1] "%d å??ç¯?ç?®"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2148
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "Podcast �誤"
 
@@ -4502,18 +4652,6 @@ msgstr "��中"
 msgid "Buffering"
 msgstr "å¡«å?¥ç·©è¡?å??"
 
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:147
-msgid "Orientation"
-msgstr "æ?¹å??"
-
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:148
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "系統å?£ç??æ?¹å??ã??"
-
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:521
-msgid "Notification"
-msgstr "é??ç?¥"
-
 #: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf �件"
@@ -4522,71 +4660,71 @@ msgstr "Pixbuf �件"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "æº?å??æ??繪ç?? pixbufã??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1497
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1054
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
 msgid "Lossless"
 msgstr "ç?¡å¤±ç??"
 
 # (Abel) ç?¡é??é?¿å??ä½?ç?¨å¤ªå¤?ä½?ç½®
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
 msgid "Track"
 msgstr "ç·¨è??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
 msgid "Time"
 msgstr "�度"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1480 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1492
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
 msgid "Quality"
 msgstr "å??質"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?ç´?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "Play Count"
 msgstr "��次�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "Last Played"
 msgstr "æ??å¾?æ?­æ?¾"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "Date Added"
 msgstr "å? å?¥æ??é??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
 msgid "Last Seen"
 msgstr "ä¸?次ç??é??ç??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 # (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1828
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
 msgid "Now Playing"
 msgstr "����"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
 msgid "Playback Error"
 msgstr "æ?­æ?¾ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:537
+#: ../widgets/rb-header.c:511
 msgid "Not Playing"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
@@ -4799,46 +4937,246 @@ msgstr "æ??å°?(_S):"
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "æ¸?é?¤æ??å°?å­?串"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+#: ../widgets/rb-song-info.c:369
 msgid "Song Properties"
 msgstr "��屬�"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:420
+#: ../widgets/rb-song-info.c:417
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "æ??æ??é?¸å®?ç??æ¨?æ?²ç??屬æ?§"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1116
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "ç?¡æ³?辨èª?æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1138
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
 msgid "On the desktop"
 msgstr "����"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1147
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
 msgid "Unknown location"
 msgstr "�置�詳"
 
-#~ msgctxt "Radio"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "��"
+#~ msgid "Unknown playback error"
+#~ msgstr "æ?­æ?¾ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?å??å? ä¸?æ??"
 
-#~ msgctxt "Podcast"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "��"
+#~ msgid ""
+#~ "songs\n"
+#~ "MB\n"
+#~ "GB\n"
+#~ "Minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ­?æ?²\n"
+#~ "MB\n"
+#~ "GB\n"
+#~ "å??é??"
 
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "GB"
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "-\n"
+#~ "Text below icons\n"
+#~ "Text beside icons\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "�設\n"
+#~ "-\n"
+#~ "å??示ä¸?顯示æ??å­?\n"
+#~ "å??示æ??顯示æ??å­?\n"
+#~ "å?ªé¡¯ç¤ºå??示\n"
+#~ "å?ªé¡¯ç¤ºæ??å­?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crossfade Type"
+#~ msgstr "é©?è­?é¡?å??(_T):"
 
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
+#~ msgid "Rhythmbox Plugins"
+#~ msgstr "Rhythmbox å¤?æ??模çµ?"
 
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "å??é??"
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
 
-# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
-#~ msgid "songs"
-#~ msgstr "���"
+#~ msgid ""
+#~ "Every hour\n"
+#~ "Every day\n"
+#~ "Every week\n"
+#~ "Manually"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¯?å°?æ??\n"
+#~ "��\n"
+#~ "��\n"
+#~ "��"
+
+#~ msgid "HTTP proxy configuration error"
+#~ msgstr "HTTP 代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
+#~ msgstr "Rhythmbox ä¸?æ?¯æ?´è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨ç??å??è?½"
+
+#~ msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°å°?ã??%sã??æª?æ¡?解碼ç?? GStreamer å¤?æ??模çµ?"
+
+#~ msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
+#~ msgstr "æª?æ¡?串æµ?ç??é¡?å??ç?º %sï¼?ç?¡æ³?解碼"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "�碼�正確"
+
+#~ msgid "Handshake failed"
+#~ msgstr "é?£ç·?失æ??"
+
+#~ msgid "Client update required"
+#~ msgstr "ç?¨æ?¶ç«¯é??è¦?æ?´æ?°"
+
+#~ msgid "Track submission failed"
+#~ msgstr "æ??交æ¨?æ?²å¤±æ??"
+
+#~ msgid "Queue is too long"
+#~ msgstr "ä½?å??太é?·"
+
+#~ msgid "Unable to resolve hostname %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?解æ??主æ©?å??稱 %s"
+
+#~ msgid "Minimize to the tray when closing the main window"
+#~ msgstr "ç?¶é??é??主è¦?è¦?çª?æ??æ??å°?å??è?³ç³»çµ±å?£"
+
+#~ msgid "Minimize to tray"
+#~ msgstr "縮��系統�"
+
+#~ msgid "Your Name:"
+#~ msgstr "æ?¨ç??å?¨å??:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$5 US\n"
+#~ "$6 US\n"
+#~ "$7 US\n"
+#~ "$8 US (typical)\n"
+#~ "$9 US\n"
+#~ "$10 US (better than average)\n"
+#~ "$11 US\n"
+#~ "$12 US (generous)\n"
+#~ "$13 US\n"
+#~ "$14 US\n"
+#~ "$15 US (very generous)\n"
+#~ "$16 US\n"
+#~ "$17 US\n"
+#~ "$18 US (we love you)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$5 US\n"
+#~ "$6 US\n"
+#~ "$7 US\n"
+#~ "$8 US (ä¸?è?¬ç??å?¹æ ¼)\n"
+#~ "$9 US\n"
+#~ "$10 US (æ¯?å¹³å??å¤?äº?)\n"
+#~ "$11 US\n"
+#~ "$12 US (æ?·æ?¨ç??人)\n"
+#~ "$13 US\n"
+#~ "$14 US\n"
+#~ "$15 US (é??常æ?·æ?¨)\n"
+#~ "$16 US\n"
+#~ "$17 US\n"
+#~ "$18 US (æ??å??æ??æ?¨)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "01\n"
+#~ "02\n"
+#~ "03\n"
+#~ "04\n"
+#~ "05\n"
+#~ "06\n"
+#~ "07\n"
+#~ "08\n"
+#~ "09\n"
+#~ "10\n"
+#~ "11\n"
+#~ "12"
+#~ msgstr ""
+#~ "01\n"
+#~ "02\n"
+#~ "03\n"
+#~ "04\n"
+#~ "05\n"
+#~ "06\n"
+#~ "07\n"
+#~ "08\n"
+#~ "09\n"
+#~ "10\n"
+#~ "11\n"
+#~ "12"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ogg Vorbis\n"
+#~ "FLAC\n"
+#~ "WAV\n"
+#~ "VBR MP3\n"
+#~ "128K MP3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogg·Vorbis\n"
+#~ "FLAC\n"
+#~ "WAV\n"
+#~ "VBR·MP3\n"
+#~ "128K·MP3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$5\n"
+#~ "$6\n"
+#~ "$7\n"
+#~ "$8 (typical)\n"
+#~ "$9\n"
+#~ "$10 (better than average)\n"
+#~ "$11\n"
+#~ "$12 (generous)\n"
+#~ "$13\n"
+#~ "$14\n"
+#~ "$15 (VERY generous!)\n"
+#~ "$16\n"
+#~ "$17\n"
+#~ "$18 (We love you!)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$5\n"
+#~ "$6\n"
+#~ "$7\n"
+#~ "$8 (��水�)\n"
+#~ "$9\n"
+#~ "$10 (æ¯?å¹³å??好äº?)\n"
+#~ "$11\n"
+#~ "$12 (æ?·æ?¨ç??人)\n"
+#~ "$13\n"
+#~ "$14\n"
+#~ "$15 (é??常æ?·æ?¨ï¼?)\n"
+#~ "$16\n"
+#~ "$17\n"
+#~ "$18 (æ??å??æ??æ?¨ï¼?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "January (01)\n"
+#~ "February (02)\n"
+#~ "March (03)\n"
+#~ "April (04)\n"
+#~ "May (05)\n"
+#~ "June (06)\n"
+#~ "July (07)\n"
+#~ "August (08)\n"
+#~ "September (09)\n"
+#~ "October (10)\n"
+#~ "November (11)\n"
+#~ "December (12)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¸?æ??(01)\n"
+#~ "äº?æ??·(02)\n"
+#~ "ä¸?æ??·(03)\n"
+#~ "å??æ??·(04)\n"
+#~ "äº?æ??·(05)\n"
+#~ "å?­æ??·(06)\n"
+#~ "ä¸?æ??·(07)\n"
+#~ "å?«æ??·(08)\n"
+#~ "ä¹?æ??·(09)\n"
+#~ "å??æ??·(10)\n"
+#~ "å??ä¸?æ??·(11)\n"
+#~ "å??äº?æ??·(12)"
 
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
@@ -4904,9 +5242,6 @@ msgstr "�置�詳"
 #~ msgid "Audioscrobbler preferences"
 #~ msgstr "ä¿®æ?¹é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?å??好設å®?"
 
-#~ msgid "Next Song"
-#~ msgstr "�����"
-
 #~ msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
 #~ msgstr "å? ç?ºå??ç¢?å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ï¼?æ??以ç?¡æ³?決å®?åª?é«?é¡?å??"
 
@@ -5072,9 +5407,6 @@ msgstr "�置�詳"
 #~ msgid "Art_ist"
 #~ msgstr "æ¼?å?ºè??(_I)"
 
-#~ msgid "_Album"
-#~ msgstr "�輯(_A)"
-
 #~ msgid "Tim_e"
 #~ msgstr "æ??é??(_E)"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f72e62d..698399b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: rhythmbox 0.12.0.92\n"
+"Project-Id-Version: rhythmbox 0.12.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:48+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 20:25+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 06:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:56+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,473 +19,457 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:589
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?寫æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:660
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "建ç«?GStreamer 管ç·?ä¾?æ?¥æ?¾ %s æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:695 ../metadata/rb-metadata-gst.c:854
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1417
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:508
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
 #, c-format
-msgid "Failed to create %s element; check your installation"
-msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç?? %s å??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?é«?æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?"
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr "ç?¡æ³?建ç«? playbin2 å??ç´ ï¼?è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
+
+#. ?
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#, c-format
+msgid "Failed to open output device: %s"
+msgstr "é??å??輸å?ºè£?置失æ??ï¼?%s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:763
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
 #, c-format
-msgid "Unknown playback error"
-msgstr "æ?­æ?¾ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?å??å? ä¸?æ??"
+msgid "Unable to start playback pipeline"
+msgstr "ç?¡æ³?å??å??æ?­æ?¾ç®¡é??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1105
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1119
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "é?£çµ?æ?°ç??streamå?° GStreamer管ç·? æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1147
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "å??å??æ?°ç??串æµ?失æ??"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2624
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "é??å??輸å?ºè£?置失æ??"
 
-#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2698
-#, c-format
-msgid "Failed to open output device: %s"
-msgstr "é??å??輸å?ºè£?置失æ??ï¼?%s"
-
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2953
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3035
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "ç?¢ç?? GStreamer elementæ??失æ??ï¼?è«?檢æ?¥è»?é«?æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2964
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?é?³æ??輸å?ºå??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?é«?æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3009
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3051
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3077
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3095
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "���� GStreamer 管���檢�����已正確��"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3190
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
-msgstr "建ç«?GStreamer 管ç·?ä¾?æ?¥æ?¾ %s æ??失æ??"
+msgstr "建ç«? GStreamer 管ç·?ä¾?æ?¥æ?¾ %s æ??失æ??"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3206
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ %s 失æ??"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:1
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
 msgid "A_dd if any criteria are matched"
 msgstr "å¦?æ??符å??ä»»ä½?ä¸?é ?æ¢?件é?½å? å?¥(_D)"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:2
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
 msgid "Create automatically updating playlist where:"
 msgstr "ä¾?以ä¸?æ¢?件ï¼?ç?£ç??å?¯è?ªå??æ?´æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®:"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:3
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+msgid "Minutes"
+msgstr "å??é??"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "é??å?¶ç?º(_L):"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:4
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "ç?¶ä»¥æ??å®?æ¢?件æ??åº?æ??(_W):"
 
-#: ../data/glade/create-playlist.glade.h:5
-msgid ""
-"songs\n"
-"MB\n"
-"GB\n"
-"Minutes"
-msgstr ""
-"æ­?æ?²\n"
-"MB\n"
-"GB\n"
-"å??é??"
+# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+msgid "songs"
+msgstr "���"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:1
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
 msgid "A_lbum"
 msgstr "�輯(_L)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
 msgid "Browser Views"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼æ??顯示:"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:3
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
 msgid "Da_te added"
 msgstr "å? å?¥æ?¥æ??(_T)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:4
-msgid ""
-"Default\n"
-"-\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"�設\n"
-"-\n"
-"å??示ä¸?顯示æ??å­?\n"
-"å??示æ??顯示æ??å­?\n"
-"å?ªé¡¯ç¤ºå??示\n"
-"å?ªé¡¯ç¤ºæ??å­?"
-
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+msgid "Default"
+msgstr "�設�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
 msgid "G_enres, artists and albums"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?ã??æ¼?å?ºè??å??å°?輯(_E)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+msgid "Icons only"
+msgstr "å?ªæ??å??示"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "ä½?ç½®(_C)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "Text below icons"
+msgstr "æ??å­?å?¨å??示ä¸?"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "æ??å­?å?¨å??示æ??"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+msgid "Text only"
+msgstr "å?ªæ??æ??å­?"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "Ti_me"
 msgstr "�度(_M)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "Toolbar Button Labels"
 msgstr "å·¥å?·å??æ??é??æ??示"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Track _number"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è??(_N)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:15
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "æ??顯示ç??æ¬?ä½?"
 
 # (Abel) å¦?æ??å?¯ä»¥è­¯æ??ã??ä½?æ?²å®¶ã??é?£å¤?好....
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "_Artist"
 msgstr "æ¼?å?ºè??(_A)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
 msgid "_Artists and albums"
 msgstr "æ¼?å?ºè??å??å°?輯(_A)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Genre"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?(_G)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "_Genres and artists"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?å??æ¼?å?ºè??(_G)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:20
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "_Last played"
 msgstr "æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??(_L)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:21
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Play count"
 msgstr "��次�(_P)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:22
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
 msgid "_Quality"
 msgstr "å??質(_Q)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:23
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
 msgid "_Rating"
 msgstr "è©?ç´?(_R)"
 
-#: ../data/glade/general-prefs.glade.h:24
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
 msgid "_Year"
 msgstr "年份(_Y)"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:1
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
 msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
 msgstr "æ¼?å?ºè??/æ¼?å?ºè?? - å°?輯/æ¼?å?ºè?? (å°?輯) - 01 - æ¨?é¡?.ogg"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
 msgid "F_older hierarchy:"
 msgstr "è³?æ??夾çµ?æ§?(_O):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:3
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
 msgid "Library Location"
 msgstr "��庫�置"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:4
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
 msgid "Library Structure"
 msgstr "�庫��"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:5
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
 msgid "_Browse..."
 msgstr "ç??覽(_B)..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
 msgid "_Edit..."
 msgstr "編輯(_E)..."
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:7
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
 msgid "_File name:"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱(_F):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:8
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
 msgid "_Music files are placed in:"
 msgstr "�����置�(_M):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:9
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
 msgid "_Preferred format:"
 msgstr "��格�(_P):"
 
-#: ../data/glade/library-prefs.glade.h:10
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
 msgid "_Watch my library for new files"
 msgstr "å®?æ??檢æ?¥æ¨?庫中æ?¯å?¦æ??æ?°ç??æ¨?æ?²(_W)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:1
-msgid "C_rossfade between songs on the same album"
-msgstr ""
-
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
 msgstr "ç?®å??å?¨ä¸²æµ?中ç??é?·åº¦(以ç§?è¨?)ã??"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade Type"
-msgstr "é©?è­?é¡?å??(_T):"
-
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:4
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
 msgid "Network Buffer Size (kB)"
 msgstr "網路æ?«å­?å??大å°? (kB)"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:5
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
 msgid "Player Backend"
 msgstr "�����端"
 
-#: ../data/glade/playback-prefs.glade.h:6
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
 msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:1
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
 msgid "<b>Playlist format</b>"
 msgstr "<b>����格�</b>"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:2
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
 msgid "By extension"
 msgstr "ä¾?延伸æª?å??"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../data/glade/playlist-save.glade.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "é?¸æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ ¼å¼?:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:1
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
 msgid "Author:"
 msgstr "å?µä½?è??:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:2
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
 msgid "C_onfigure..."
 msgstr "設�(_O)..."
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:3
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ç??æ¬?:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:4
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:5
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:5
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
 msgid "Description:"
 msgstr "æ??è¿°:"
 
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:5
-msgid "Rhythmbox Plugins"
-msgstr "Rhythmbox å¤?æ??模çµ?"
-
-#: ../data/glade/plugins.glade.h:6
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
 msgid "Site:"
 msgstr "網�:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:1
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:1
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:2
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:1 ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
 msgid "Basic"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:6
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:6
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:4
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
 msgstr "詳細è³?æ??"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
 msgid "Language:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:8
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
 msgid "Last episode:"
 msgstr "æ??å¾?ç¯?ç?®:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
 msgid "Last updated:"
 msgstr "æ??å¾?æ?´æ?°:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:10
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:12
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
 msgid "Source:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-feed-properties.glade.h:11
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:13
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
 msgid "Title:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:1
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Download Manager</b>"
 msgstr "<b>ä¸?è¼?管ç??å?¡</b>"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:2
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for _new episodes:"
 msgstr "檢æ?¥æ?°ç??ç¯?ç?®ç??段(_N):"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:3
-msgid ""
-"Every hour\n"
-"Every day\n"
-"Every week\n"
-"Manually"
-msgstr ""
-"æ¯?å°?æ??\n"
-"��\n"
-"��\n"
-"��"
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+msgid "Every day"
+msgstr "�天"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+msgid "Every hour"
+msgstr "æ¯?å°?æ??"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+msgid "Every week"
+msgstr "��"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+msgid "Manually"
+msgstr "æ??å??"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
 msgid "Select Folder For Podcasts"
 msgstr "é?¸æ?? Podcast æ??使ç?¨ç??ç?®é??"
 
-#: ../data/glade/podcast-prefs.glade.h:8
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
 msgid "_Download location:"
 msgstr "���置(_D):"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:2
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ä½?å??ç??:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
 msgid "Date:"
 msgstr "æ?¥æ??:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
 msgid "Download location:"
 msgstr "���置:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:8
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
 msgid "Duration:"
 msgstr "�度:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
 msgid "Feed:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:10
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:9
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
 msgstr "æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:11
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:11
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
 msgstr "��次�:"
 
-#: ../data/glade/podcast-properties.glade.h:14
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:5
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:16
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "è©?ç´?(_R):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:1
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:12
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:12
 msgid "_Album:"
 msgstr "�輯(_A):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:2
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "_Artist:"
 msgstr "æ¼?å?ºè??(_A):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:3
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "_Disc number:"
 msgstr "ç¢?ç??ç·¨è??(_D):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:4
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:15
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:8
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?(_G):"
 
-#: ../data/glade/song-info-multiple.glade.h:6
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:19
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:46
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "_Year:"
 msgstr "年份(_Y):"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
 msgid "Date added:"
 msgstr "å? å?¥æ?¥æ??"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:6
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Error message"
 msgstr "�誤��"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
 msgid "File name:"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "File size:"
 msgstr "��大�:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
 msgid "Location:"
 msgstr "ä½?ç½®:"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:17
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T):"
 
-#: ../data/glade/song-info.glade.h:18
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
 msgid "_Track number:"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è??(_T):"
 
@@ -504,8 +488,9 @@ msgstr "æ??è¿?æ?­æ?¾"
 # (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1492 ../shell/rb-shell.c:1038
-#: ../shell/rb-shell.c:2176 ../shell/rb-tray-icon.c:49
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
+#: ../shell/rb-shell.c:1989
 msgid "Music Player"
 msgstr "é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?"
 
@@ -553,31 +538,31 @@ msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:224
+#: ../lib/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:227
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æ??å®?å??å?«å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:227
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "��"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:230
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:230
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:244
+#: ../lib/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?:"
 
-#: ../lib/eggsmclient.c:245
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
@@ -615,173 +600,145 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%dæ?¥"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#. TODO: Improve to decrease wrong cover downloads, maybe add severity?
-#. Assemble list of search keywords (and thus search queries)
-#. If we still have no definite hit, use first result where artist matches
 #. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
 #. * a translated string.
 #.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
-#: ../lib/rb-util.c:821
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:85
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:86
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:88
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:123
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:129
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:248
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:269
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:179
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:576
+#: ../lib/rb-util.c:816
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:217
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:510
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:534
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1295
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:529
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1093
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:495
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:528
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:900
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1104
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:320
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:487
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:539
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1718 ../shell/rb-shell.c:3099
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1667 ../widgets/rb-entry-view.c:1041
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1063 ../widgets/rb-entry-view.c:1472
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1484 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
-#: ../widgets/rb-song-info.c:890 ../widgets/rb-song-info.c:1056
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1380
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1672 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
 msgid "Unknown"
 msgstr "�詳"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:215
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:211
 #, c-format
 msgid "Unable to move %s to %s: %s"
 msgstr "å°? %s 移å??å?° %s æ??失æ??ï¼?%s"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:384
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "太å¤?符è??é?£çµ?"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:992
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è¨?ç®? %s ç??å?©é¤?空é??ï¼?%s"
 
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:218
-msgid "HTTP proxy configuration error"
-msgstr "HTTP 代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?é?¯èª¤"
-
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:219
-msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
-msgstr "Rhythmbox ä¸?æ?¯æ?´è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨ç??å??è?½"
-
-#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:142
+#: ../lib/rb-util.c:578 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:580 ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:620
+#: ../lib/rb-util.c:615
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "�度� %3$d:%4$02d��� %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:624
+#: ../lib/rb-util.c:619
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "�度� %4$d:%5$02d:%6$02d��� %1$d:%2$02d:%3$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:629
+#: ../lib/rb-util.c:624
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%3$d:%4$02d ä¹? %1$d:%2$02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:633
+#: ../lib/rb-util.c:628
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%4$d:%5$02d:%6$02d ä¹? %1$d:%2$02d:%3$02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:324
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
 #, c-format
 msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
 msgstr "ç?¼ç??å?§é?¨ GStreamer å??é¡?ï¼?è«?å??å ±é?¯èª¤"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:342
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:403
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:408
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:428
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:438
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:448
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:467
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:479
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:710
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:720
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
 #, c-format
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "D-BUS é??è¨?é?¯èª¤"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:649
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1063
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
 #, c-format
-msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°å°?ã??%sã??æª?æ¡?解碼ç?? GStreamer å¤?æ??模çµ?"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:652
-#, c-format
-msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
-msgstr "æª?æ¡?串æµ?ç??é¡?å??ç?º %sï¼?ç?¡æ³?解碼"
+msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç?? %s å??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?é«?æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1044
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ä¾?æº?å??件ï¼?è«?檢æ?¥è»?é«?æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1107
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
 #, c-format
 msgid "GStreamer error: failed to change state"
 msgstr "GStreamer é?¯èª¤:ç?¡æ³?è½?æ??ç??æ??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1203
-#, c-format
-msgid "Empty file"
-msgstr "空���"
-
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1211
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
 #, c-format
 msgid "The MIME type of the file could not be identified"
 msgstr "ç?¡æ³?辨èª?該æª?æ¡?ç?? MIME é¡?å??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1345
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:991
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type: %s"
 msgstr "使ç?¨äº?ä¸?æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?æ ¼å¼?ï¼?%s"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1354
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1000
 #, c-format
 msgid "Unable to create tag-writing elements"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??寫å?¥æ­?æ?²è³?è¨?ç??å??ç´ "
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1369
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1015
 #, c-format
 msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
 msgstr "設å®?å°?管ç?º NULL é?¾æ??"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1393
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1039
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "寫å?¥æª?æ¡?æ??ç?¼ç?¾å?§å®¹æ??å£?"
@@ -810,60 +767,97 @@ msgstr "�� CD ���"
 msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
 msgstr "æ?¯æ?´å°?é?³æ¨? CD ç?¶å??é?³æ¨?ä¾?æº?æ?­æ?¾"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:1
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "�輯(_L):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "Artist s_ort order:"
+msgstr "æ¼?å?ºè??æ??å??次åº?(_O):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+msgid "_Disc:"
+msgstr "å??ç¢?(_D):"
+
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "æ?¾å?°å¤?å??å°?輯"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:2
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
 msgstr ""
 "é??å¼µ CD ä¸?è?½å±¬æ?¼ä¸?å??以ä¸?ç??å°?輯ã??è«?é?¸æ??å®?屬æ?¼å?ªä¸?å¼µå°?輯並æ??ä¸?<i>ç¹¼çº?</i>ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.glade.h:3
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
 msgid "_Continue"
 msgstr "繼�(_C)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:221
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+msgid "Reload"
+msgstr "é??æ?°è¼?å?¥"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:139
+msgid "Reload Album Information"
+msgstr "é??æ?°è¼?å?¥å°?輯è³?è¨?"
+
+#. Info bar for non-Musicbrainz data
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "æ??交å°?輯(_U)"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+msgid "Hide"
+msgstr "é?±è??"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:312
+msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
+msgstr "å?¨ MusicBrainz æ?¾ä¸?å?°é??å¼µå°?輯ã??"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:313
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥å? å?¥é??å??å°?輯以æ?¹å?? MusicBrainz è³?æ??庫ã??"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<unicode ç?¡æ??>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:267
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:486
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è?? %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:327
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:335
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:668
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:546
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:942
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:328
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:547
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?å­?å??å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:336
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?è®?å??å??ç¢?è³?è¨?ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:438
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1428
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "Title"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1438
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:143
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 msgid "Artist"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:669
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:943
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?å­?å??å??ç¢?è£?ç½®ã??"
 
@@ -877,23 +871,23 @@ msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç·?ç¨?ä¾?é?²è¡?å??ç¢?æ?¥è©¢"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "ä¸?è?½å­?å?? CD"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "���詳"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:110
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:132
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ä¸?詳"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:129
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "æ¨?æ?²ç·¨è?? %d"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "ä¸?è?½å­?å?? CDï¼?%s"
@@ -935,7 +929,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å??å??ç¢?ï¼?%s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:734
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
@@ -943,312 +937,302 @@ msgstr "Last.fm"
 msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
 msgstr "å°?æ­?æ?²è³?è¨?é??å?ºè?³ Last.fm 並æ?­æ?¾ Last.fm é?»å?°ä¸²æµ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
 msgid "Account Login"
 msgstr "帳è??ç?»å?¥"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
 msgid "Disabled"
 msgstr "å·²é??é??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:4
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
 msgid "Join the Rhythmbox group"
 msgstr "�� Rhythmbox 群�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
 msgid "Last submission time:"
 msgstr "æ??å¾?æ??交æ??é??:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:6
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1090
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:506
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3601 ../widgets/rb-entry-view.c:989
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1353
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
 msgid "Never"
 msgstr "ç?¡"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
 msgid "New to Last.fm?"
 msgstr "第�次使� Last.fm�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:8
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
 msgid "Queued tracks:"
 msgstr "å? å?¥ä½?å??ç??æ¨?æ?²:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:9
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
 msgid "Sign up for an account"
 msgstr "註å??ä¸?å??帳è??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:10
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
 msgid "Statistics"
 msgstr "統�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:11
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
 msgid "Status:"
 msgstr "ç??æ??:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:12
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
 msgid "Tracks submitted:"
 msgstr "å·²æ??交ç??æ¨?æ?²:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:13
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
 msgid "_Password:"
 msgstr "�碼(_P):"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.glade.h:14
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
 msgid "_Username:"
 msgstr "æ?¶å?£å??稱(_U):"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:216
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
 msgid "Last.fm Preferences"
 msgstr "Last.fm å??好設å®?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1113
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
 msgid "OK"
 msgstr "確�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1116
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1816
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
 msgid "Logging in"
 msgstr "��中"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1119
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
 msgid "Request failed"
 msgstr "è¦?æ±?失æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1122
-msgid "Incorrect username"
-msgstr "帳è??ä¸?正確"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1125
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "�碼�正確"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "此使ç?¨è??å??稱æ??å¯?碼æ?¯ä¸?正確ç??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1128
-msgid "Handshake failed"
-msgstr "é?£ç·?失æ??"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "æ??é??並æ?ªè¨­å®?正確"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1131
-msgid "Client update required"
-msgstr "ç?¨æ?¶ç«¯é??è¦?æ?´æ?°"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1134
-msgid "Track submission failed"
-msgstr "æ??交æ¨?æ?²å¤±æ??"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1137
-msgid "Queue is too long"
-msgstr "ä½?å??太é?·"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
+msgstr "é??å??ç??æ?¬ç?? Rhythmbox å·²ç¶?被 last.fm ç¦?ç?¨äº?ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1140
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "æ??交æ¨?æ?²å¤±æ??次æ?¸å¤ªå¤?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 msgid "Similar Artists radio"
 msgstr "é¡?ä¼¼æ¼?å?ºè??ç??é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
 #, c-format
 msgid "Artists similar to %s"
 msgstr "æ¼?å?ºè??é¡?ä¼¼ %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 msgid "Tag radio"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 #, c-format
 msgid "Tracks tagged with %s"
 msgstr "��已��� %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 msgid "Artist Fan radio"
 msgstr "æ¼?å?ºè??æ¨?è¿·é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1294
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
 #, c-format
 msgid "Artists liked by fans of %s"
 msgstr "%s ç??æ­?è¿·å??æ??ç??æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 msgid "Group radio"
 msgstr "群���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 #, c-format
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "群çµ? %s å??æ??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
 msgid "Neighbour radio"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1302
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgstr "%s ç??é?°è¿?é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
 msgid "Personal radio"
 msgstr "å??人é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1306
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s's Personal Radio"
 msgstr "%s ç??å??人é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 msgid "Loved tracks"
 msgstr "å??æ??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1308
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "%s å??æ??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 msgid "Recommended tracks"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:201
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 #, c-format
 msgid "Tracks recommended to %s"
 msgstr "æ?¨è?¦çµ¦ %s ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+msgid "Playlist"
+msgstr "����"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#, c-format
+msgid "%s's playlist"
+msgstr "%s ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
 msgid "Love"
 msgstr "å??æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "å°?é??é¦?æ­?æ¨?è¨?ç?ºå??æ??ç??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
 msgid "Ban"
 msgstr "å°?é??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "å°?é??ç?®å??ç??æ­?æ?²ä¸?å??æ?­æ?¾"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
 msgid "Delete Station"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
 msgid "Delete the selected station"
 msgstr "å?ªé?¤é?¸å??ç??é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
 msgid "Download song"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:297
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
 msgid "Download this song"
 msgstr "ä¸?è¼?é??é¦?æ­?"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:517
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
 msgstr "輸å?¥ç?¨ä¾?建ç«? Last.fm é?»å?°ç??é ?ç?®:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:520
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
 msgid "Add"
 msgstr "å? å?¥"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
 msgid "Account Settings"
 msgstr "帳è??設å®?å?¼"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:901
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
 msgid ""
 "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
 msgstr "å?¨æ?¨é?£ç·?ä¹?å??é??è¦?æ??帳è??ç??詳細è³?è¨?ã??è«?檢æ?¥æ?¨ç??設å®?å?¼ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:905
-msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
-msgstr "é??å??ç??æ?¬ç?? Rhythmbox å·²ç¶?被 last.fm ç¦?ç?¨äº?ã??"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:909
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "�����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
 #, c-format
 msgid "Global Tag %s"
 msgstr "å?¨å??æ¨?籤 %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1304
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgstr "%s æ?¨è?¦ç??é?»å?°ï¼?%s ï¼?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1310
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s's Playlist"
 msgstr "%s ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
 #. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1316
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s's %s Radio"
 msgstr "%s's %s ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1320
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "%s 群���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1786
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
 msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1794
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "å??人é?»å?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1884
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
 msgid "Server did not respond"
 msgstr "伺æ??å?¨æ²?æ??å??æ??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1952
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
 msgid "There is not enough content available to play this station."
 msgstr "æ²?æ??足夠ç??å?§å®¹å?¯æ?­æ?¾é??å??é?»å?°ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1957
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
 msgid "This station is available to subscribers only."
 msgstr "é??å??é?»å?°å?ªé??æ?¾çµ¦è¨?é?±è??ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1964
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
 msgid ""
 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr "串æµ?系統已é?¢ç·?é?²è¡?維護ï¼?è«?ç¨?å¾?å??試ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
 msgid "Changing station"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2223
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2233
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
 msgid "Retrieving playlist"
 msgstr "æ­£å?¨å??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2327
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
 msgid "Banning song"
 msgstr "å°?é??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2345
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
 msgid "Adding song to your Loved tracks"
 msgstr "å°?æ­?æ?²å? å?¥æ?¨å??æ??ç??æ­?æ?²"
 
@@ -1342,68 +1326,68 @@ msgstr "ç?¡æ³?é??製å??ç¢?"
 msgid "Reason"
 msgstr "å??å? "
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:420
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipeline"
 msgstr "建ç«?管ç·?失æ??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:526
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:532
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
 #, c-format
 msgid "Unable to unlink '%s'"
 msgstr "ç?¡æ³?å?ªé?¤ã??%sã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:587
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
 msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
 msgstr "ç?¡æ³?å¾?è??ç??管ç·?è®?å??ç??æ??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:602
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:601
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å??ç?®å??ç??é?³è»?ä½?ç½®"
 
 # (Abel) é??裡æ??ç??好å??æ?¯ queue overrun
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:650
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not start pipeline playing"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?管ç·?æ?­æ?¾"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:661
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:660
 #, c-format
 msgid "Could not pause playback"
 msgstr "ç?¡æ³?æ?«å??æ?­æ?¾é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:842
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:841
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??ç¢?æ©?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:882
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:881
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive %s"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??ç¢?æ©? %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:891
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:890
 #, c-format
 msgid "Drive %s is not a recorder"
 msgstr "å??ç¢?æ©? %s ç?¡æ³?ä½?ç?ºç??é??ç?¨é??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1019
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1204
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
 #, c-format
-msgid "No writable drives found."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°å?¯è®?寫ç??å??ç¢?æ©?ã??"
+msgid "No writable drives found"
+msgstr "����寫��置"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1154
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
 #, c-format
 msgid "Could not get track time for file: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾?é?³æ??æª?ç??æ?­æ?¾æ??é??é?·åº¦: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1213
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
 #, c-format
-msgid "Could not determine audio track durations."
-msgstr "ç?¡æ³?決å®?é?³è»?é?·åº¦ã??"
+msgid "Could not determine audio track durations"
+msgstr "��決����度"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1255
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error writing to the CD:\n"
@@ -1412,35 +1396,35 @@ msgstr ""
 "寫å?¥å??ç¢?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1259
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1258
 msgid "There was an error writing to the CD"
 msgstr "寫å?¥å??ç¢?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
 # (Abel) é??æ?¯ nautilus-cd-burner ç?¨ç??麼é??度ç??ç¢?
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:304
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
 msgid "Maximum possible"
 msgstr "æ??é«?é??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:371
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
 #, c-format
 msgid "Invalid writer device: %s"
 msgstr "å??ç¢?æ©?è£?ç½®ç?¡æ??: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:472
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d æ??"
 msgstr[1] "%d æ??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:474
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d å??"
 msgstr[1] "%d å??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:477
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1448,42 +1432,42 @@ msgstr[0] "%d �"
 msgstr[1] "%d �"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:482
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:488
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:491
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 �"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:510
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
 #, c-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "大��� %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:538
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
 msgid "Writing audio to CD"
 msgstr "å°?é?³æ¨?ç??é??è?³å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:554
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
 msgid "Finished creating audio CD."
 msgstr "å·²æ??å??製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:578
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
 msgid ""
 "Finished creating audio CD.\n"
 "Create another copy?"
@@ -1491,163 +1475,163 @@ msgstr ""
 "å·²å®?æ??製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ã??\n"
 "è¦?ä¸?è¦?製ä½?第äº?ç??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:580
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
 msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "寫å?¥å??ç¢?ä¸?æ??å??ã??è¦?ä¸?è¦?å??å??試ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:582
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
 msgid "Writing canceled.  Try again?"
 msgstr "寫å?¥å??ç¢?å·²å??æ¶?ã?? è¦?ä¸?è¦?å??å??試ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:650
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
 msgid "Audio recording error"
 msgstr "é??é?³ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:679
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
 msgid "Audio Conversion Error"
 msgstr "è½?æ??é?³æ¨?æ ¼å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:709
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
 msgid "Recording error"
 msgstr "é??é?³ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:829
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
 msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
 msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?中æ?·å¯«å?¥å??ç¢?ç??ç¨?åº?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:832
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
 msgid "This may result in an unusable disc."
 msgstr "é??å?¯è?½æ??令å??ç¢?ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
 # (Abel) å°?æ?¼ä¸­æ??ä¾?說ï¼?é??äº?æ??æ³?ç?¨ã??å??æ¶?ã??ç­?ä¸?è?¬ç??å­?ç?¼è¼?æ??æ··æ·?
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:839
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
 msgid "_Cancel"
 msgstr "�中�(_C)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:840
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "中�(_I)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
 msgid "Could not create audio CD"
 msgstr "ç?¡æ³?製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:884
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
 msgstr "è«?確ä¿?æ²?æ??ä»»ä½?å?¶å®?ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:885
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
 msgid "Drive is busy"
 msgstr "å??ç¢?æ©?æ­£å?¨ä½¿ç?¨ä¸­"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:887
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
 msgstr "è«?å°?å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?æ?¾å?¥å??ç¢?å?£ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:888
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
 msgid "Insert a rewritable or blank CD"
 msgstr "è«?æ??å?¥å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:890
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
 msgid "Please put a blank CD in the drive."
 msgstr "è«?å°?空ç?½å??ç¢?æ?¾å?¥å??ç¢?å?£ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:891
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
 msgid "Insert a blank CD"
 msgstr "è«?æ??å?¥ç©ºç?½å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:893
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
 msgstr "è«?å°?å??ç¢?æ©?å?§ç??å??ç¢?æ?¿æ??æ??å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:894
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
 msgid "Reload a rewritable or blank CD"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥å?¯é??寫æ??è??空ç?½ç??å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:896
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
 msgstr "è«?å°?å??ç¢?æ©?å?§ç??å??ç¢?æ?¿æ??æ??空ç?½å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:897
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
 msgid "Reload a blank CD"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥ç©ºç?½å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:948
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
 msgid "Converting audio tracks"
 msgstr "æ­£å?¨è½?æ??é?³è»?æ ¼å¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:951
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
 msgid "Preparing to write CD"
 msgstr "æº?å??寫å?¥å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
 msgid "Writing CD"
 msgstr "æ­£å?¨å¯«å?¥å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:957
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
 msgid "Finishing write"
 msgstr "å®?æ??寫å?¥å??ä½?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:960
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
 msgid "Erasing CD"
 msgstr "æ­£å?¨æ¸?é?¤å??ç¢?å?§å®¹"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
 msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??å?¨ burn_action_changed_cb ç??å??ä½?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:987
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
 #, c-format
 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
 msgstr "é??å?? %s 裡é?¢ä¼¼ä¹?å·²ç¶?ç??é??äº?è³?æ??ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:994
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
 msgid "Erase information on this disc?"
 msgstr "æ?¯å?¦æ¸?é?¤é??ç??å??ç¢?ç??è³?è¨?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1003
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
 msgid "_Try Another"
 msgstr "å??試å?¦ä¸?é?»(_T)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1010
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "æ¸?é?¤å??ç¢?(_E)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1169
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
 msgid "C_reate"
 msgstr "製�(_r)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1236
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç?¨ä¾?ç??é??å??ç¢?ç??ç¨?å¼?å??件: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1360
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?«å­?è³?æ??夾 â??%sâ??: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1380
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1398
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
 msgstr "æ?¯å?¦ä¾? â??%sâ?? 製ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1444
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1462
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?æ¨?æ?²æ¸?å?®ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1472
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
 msgstr "é??å??æ?­æ?¾æ¸?å?®å¤ªé?·ï¼?ä¸?å?¯è?½å°?æ??æ??æ¨?æ?²å¯«å?¥å??ç¢?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1608
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
@@ -1657,42 +1641,42 @@ msgstr ""
 "é??份æ?­æ?¾æ¸?å?®ç??é?³æ¨?總é?·ç?º %s å??é??ã??é??樣è¶?å?ºäº?ä¸?è?¬é?³æ¨?å??ç¢?ç??容é??ã??å¦?æ??ç?®ç??åª?é«?"
 "容é??大æ?¼æ¨?æº?ç??é?³æ¨?å??ç¢?ï¼?è«?å°?å®?æ?¾å?¥ä¸¦å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1619
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
 msgid "Playlist too long"
 msgstr "����太�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1659
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ?«å­?空é??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1660
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
 "required."
 msgstr "æ²?æ??足夠ç??æ?«å­?空é??ç?¨ä¾?è½?æ??é?³æ¨?æª?ã??é??è¦? %s MBã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:1
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
 msgid "Create audio CD from playlist?"
 msgstr "æ?¯å?¦æ ¹æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ä¸­ç??æ?²ç?®è£½ä½?é?³æ¨?å??ç¢?ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:2
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:2
 msgid "Options"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:3
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:3
 msgid "Progress"
 msgstr "�度"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:4
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:4
 msgid "Write _speed:"
 msgstr "ç??é??é??度(_S):"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:5
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:5
 msgid "Write disc _to:"
 msgstr "å°?å??ç¢?ç??é??è?³(_T):"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/recorder.glade.h:6
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:6
 msgid "_Make multiple copies"
 msgstr "è¤?製å¤?份å??ç¢?(_M)"
 
@@ -1716,19 +1700,19 @@ msgstr "DAAP é?³æ¨?å??享"
 msgid "Share music and play shared music on your local network"
 msgstr "å?¨å??å??網路中å??享é?³æ¨?æ??æ?­æ?¾å?¥äººå??享ç??é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>å??享</b>"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
 msgid "Require _password:"
 msgstr "é??è¦?å¯?碼(_P):"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
 msgid "Shared music _name:"
 msgstr "å??享æ¨?庫å??稱(_N)ï¼?"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.glade.h:4
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
 msgid "_Share my music"
 msgstr "å??享æ??ç??é?³æ¨?(_S)"
 
@@ -1799,24 +1783,15 @@ msgstr "é?£æ?¥å?° _DAAP å??享..."
 msgid "Connect to a new DAAP share"
 msgstr "é?£æ?¥å?°ä¸?å??æ?°ç?? DAAP æ¨?庫"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:647 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:620
-msgid "Could not connect to shared music"
-msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥è?³å??享æ¨?庫"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:648
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname %s"
-msgstr "ç?¡æ³?解æ??主æ©?å??稱 %s"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:699
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "æ?°å¢? DAAP æ¨?庫å??享"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:699
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "DAAP æ¨?庫ç?? Host:port"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:924
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:882
 msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
 msgstr "DAAP é?³æ¨?å??享å??好設å®?"
 
@@ -1825,36 +1800,32 @@ msgstr "DAAP é?³æ¨?å??享å??好設å®?"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s ç??é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:358 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:412
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "é??è¦?å¯?碼æ??è?½é?£æ?¥å?°å??享æ¨?庫ã??%sã??"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:416
 msgid "Password Required"
 msgstr "é??è¦?å¯?碼"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:526
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:528
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "æ­£å?¨é?£æ?¥å??享æ¨?庫"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:533
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:535
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "å¾?å??享æ¨?庫ä¸?è¼?æ¨?æ?²"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:480
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:622
+msgid "Could not connect to shared music"
+msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥è?³å??享æ¨?庫"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "å??試é?£æ?¥ %s:%d ä½?被æ??ã??"
 
-#: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:1
-msgid "Minimize to the tray when closing the main window"
-msgstr "ç?¶é??é??主è¦?è¦?çª?æ??æ??å°?å??è?³ç³»çµ±å?£"
-
-#: ../plugins/dontreallyclose/dontreallyclose.rb-plugin.in.h:2
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "縮��系統�"
-
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
 msgid "FM Radio"
@@ -1888,28 +1859,71 @@ msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨"
 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "æ?¯æ?´ä¸?è?¬ç??é?³æ¨?æ?­æ?¾è£?ç½® (å??æ?¬ PSP å?? Nokia 770)"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
 msgid "New Playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
 msgid "Create a new playlist on this device"
 msgstr "å?¨é??å??è£?ç½®ä¸?建ç«?æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:100
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "��此����"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:964
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "正��� (%d/%d)"
 
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
+msgid "IM Status"
+msgstr "IM ç??æ??"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
+msgstr "æ ¹æ??ç?®å??ç??æ­?æ?²æ?´æ?° IM ç??æ??ï¼?å?¯ç?¨æ?¼ Empathy & Gossipï¼?"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:153
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+msgstr "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:158
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:162
+#, python-format
+msgid "â?« %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
+#, python-format
+msgid "â?« %(title)s â?«"
+msgstr "â?« %(title)s â?«"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
+msgid "â?« Listening to music... â?«"
+msgstr "â?« è??è?½é?³æ¨?... â?«"
+
 #: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - iPod"
 msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨ - iPod"
@@ -1918,78 +1932,74 @@ msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨ - iPod"
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
 msgstr "æ?¯æ?´ Apple iPod è£?ç½®ï¼?顯示å?§å®¹ã??å¾?è£?ç½®æ?­æ?¾ï¼?"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
 msgid "<b>Content</b>"
 msgstr "<b>�容</b>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
 msgid "<b>Information</b>"
 msgstr "<b>��</b>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:3
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
 msgid "<b>System</b>"
 msgstr "<b>系統</b>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
 msgid "Advanced"
 msgstr "<b>é?²é??</b>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
 msgid "Database Version:"
 msgstr "è³?æ??庫ç??æ?¬:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
 msgid "Device Node:"
 msgstr "�置��:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
 msgid "Firmware Version:"
 msgstr "é??é«?ç??æ?¬:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:9
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
 msgid "Model:"
 msgstr "å??è??:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:10
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
 msgid "Mount Point:"
 msgstr "æ??è¼?é»?:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:11
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
 msgid "Number of Playlists:"
 msgstr "������:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:12
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
 msgid "Number of Tracks:"
 msgstr "����:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:13
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:13
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "åº?è??:"
 
 #. amount of disk space used on the iPod
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:15
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:15
 msgid "Volume Usage:"
 msgstr "å?²å­?空é??ç?¨é??:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:16
-msgid "Your Name:"
-msgstr "æ?¨ç??å?¨å??:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:17
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:16
 msgid "iPod Name:"
 msgstr "iPod å??稱:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.glade.h:18
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:17
 msgid "iPod Properties"
 msgstr "iPod 屬�"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
 "span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">æ?¯å?¦è¦?å??å§?å??æ?¨ç?? iPodï¼?</span>"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
 msgid ""
 "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
 "corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
@@ -2002,77 +2012,77 @@ msgstr ""
 "Rhythmbox å??å§?å?? iPodï¼?è«?填好ä¸?é?¢ç??è³?è¨?ã??å¦?æ??該è£?ç½®ä¸?æ?¯ iPodï¼?æ??æ?¨ä¸?å¸?æ??å°?å®?"
 "å??å§?å??ï¼?è«?æ??å??æ¶?ã??"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:3
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
 msgid "_Initialize"
 msgstr "å??å§?å??(_I)"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
 msgid "_Model:"
 msgstr "å??è??(_M)"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:45
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "_Name:"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱(_N):"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.glade.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
 msgid "iPod detected"
 msgstr "�測� iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:300
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:304
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??æ?°ç?? iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
 msgid "Rename iPod"
 msgstr "é??æ?°å?½å?? iPod è£?ç½®"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
 msgid "Display iPod properties"
 msgstr "顯示 iPod 屬�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
 msgid "_New Playlist"
 msgstr "������(_N)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®å?° iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
 msgid "Rename playlist"
 msgstr "è®?æ?´æ?­æ?¾æ¸?å?®å??稱"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
 msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:120 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1204 ../sources/rb-podcast-source.c:853
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212 ../sources/rb-podcast-source.c:843
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1557
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
 msgid "New playlist"
 msgstr "������"
 
 #. Translators: this is used to display the amount of storage space
 #. * used and the total storage space on an iPod.
 #.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1667
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -2085,86 +2095,86 @@ msgstr "����"
 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "æ?¯æ?´é??é??網é??網路å?³è¼¸ç??廣æ?­æ??å??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Download</b>"
 msgstr "<b>��</b>"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
 msgid "Jamendo Preferences"
 msgstr "Jamendo å??好設å®?"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:3
-msgid ""
-"Ogg Vorbis (300Kbps)\n"
-"MP3 (200Kbps)"
-msgstr ""
-"Ogg·Vorbis·(300Kbps)\n"
-"MP3·(200Kbps)"
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
+msgid "MP3 (200Kbps)"
+msgstr "MP3 (200Kbps)"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
+msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:5
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
 msgid "Visit Jamendo at "
 msgstr "å??訪 Jamendo æ?¼"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:6
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
 msgid "_Format:"
 msgstr "格�(_F):"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.glade.h:7
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
 msgid "http://www.jamendo.com/";
 msgstr "http://www.jamendo.com/";
 
 #. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:2
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
 msgid ""
 "     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
 "Commons licenses)."
 msgstr "     * ä¸?å??å??æ³?ä¿?è­·æ¼?å?ºè??ç??æ?¶æ§? (æ??è¬?å?µç?¨ CC æ??æ¬?)ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:3
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
 msgid ""
 "     * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
 "listeners discover new artists based on their tastes\n"
 "       and on other criteria such as their location."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:5
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
 msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
 msgstr "     * è®?æ¯?ä¸?å??人å??è²»ã??ç°¡å?®ä¸?å¿«é??ç??è?½é?³æ¨?ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:6
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
 msgid "     * The possibility of making direct donations to the artists."
 msgstr "     * ç?´æ?¥æ??ç?»çµ¦æ¼?å?ºè??ç??å?¯è?½æ?§ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:7
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
 msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
 msgstr "     * 使ç?¨æ??æ?°ç??é»?å°?é»?æ??è¡?"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:8
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
 msgid "<b>Jamendo</b>"
 msgstr "<b>jamendo</b>"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:9
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
 msgid ""
 "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
 "their music."
 msgstr "Jamendo æ?¯ä¸?å??æ?°ç??模å¼?ï¼?è®?æ¼?å?ºè??å?¯ä»¥æ?¨å»£ã??ç?¼è¡¨ä»?å??ç??é?³æ¨?以å??æ?¶å??è²»ç?¨ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:10
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
 msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
 msgstr "Jamendo å¹³å?°æ?¯å?¯ä¸?å?¯ä»¥çµ?å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:11
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
 msgid ""
 "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
 "discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
 "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
 msgstr ""
 "Jamendo 使ç?¨è??å?¯ä»¥ç?¼ç?¾ä¸¦å??享å°?輯ï¼?ä¹?å?¯ä»¥è©?è«?å®?å??æ??å?¨è¨?è«?å??ç?¼èµ·è¨?è«?ã??\n"
-"å°?輯æ??以訪客ç??è©?è«?ç?ºå?ºç¤?å??æ°?主å¼?ç??è©?ç­?ã??\n"
+"å°?輯æ??以訪客ç??&#x2019; è©?è«?ç?ºå?ºç¤?å??æ°?主å¼?ç??è©?ç­?ã??\n"
 "å¦?æ??ä»?å??å??æ??ä¸?ä½?æ¼?å?ºè??ï¼?ç??è?³è?½ä»¥æ??ç?»ç??æ?¹å¼?ä¾?æ?¯æ?´ä»?ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:14
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
 msgid ""
 "On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
 "licenses.\n"
@@ -2177,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "å?¨é??層ä¿?è­·ä¸?ï¼?ä»?å??å??許æ?¨å??è²»ä¸?è¼?ã??æ··é?³ä¸¦å??享ä»?å??ç??é?³æ¨?ã??\n"
 "é??æ?¯ã??ä¿?ç??é?¨å??æ¬?å?©ã??ç??å??è­°ï¼?å®?å?¨é?©å??é??å??æ?°ç??ä¸?ç´?ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:17
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
 msgid ""
 "These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
 "distribution like\n"
@@ -2187,7 +2197,7 @@ msgstr ""
 "é??äº?æ?°ç??è¦?å??è®? Jamendo è?½ä½¿ç?¨æ?°è??æ??æ??ç??æ?¸ä½?æ?£ä½?æ?¹å¼?ï¼?\n"
 "é»?å°?é»?網路ï¼?ä¾?å¦? BitTorrent æ?? eMuleï¼?ä¾?å??æ³?ä¸?è¿?ä¹?é?¶æ??æ?¬ç??æ?£ä½?é?³æ¨?å°?輯ã??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.glade.h:19
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
 msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥å?¨Â·http://www.jamendo.com/ ä¸?å??å¾?æ?´å¤?è³?è¨?"
 
@@ -2227,75 +2237,82 @@ msgstr "æ??ç?»é??é?¢çµ¦é??ä½?æ¼?å?ºè??"
 msgid "Loading Jamendo catalog"
 msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥ Jamendo å??é??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:301
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:303
 #, python-format
 msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
 msgstr "å?¨ jamendo.com ä¸?å°?æ?¾å°?輯 %s ç?? p2plink ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:325
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:327
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "å?¨ jamendo.com ä¸?å°?æ?¾æ¼?å?ºè?? %s ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:175
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "������...(_R)"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:176
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "������"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:358 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. New Internet Radio Station action.
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+msgctxt "Radio"
+msgid "New"
+msgstr "��"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
 msgid "Genre"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:454
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
 msgid "Radio"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:593
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d å??é?»å?°"
 msgstr[1] "%d å??é?»å?°"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1005
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:409
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "������"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1005
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "ç·?ä¸?é?»å?°ç?? URL"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:372 ../widgets/rb-song-info.c:994
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:986
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ç??屬æ?§"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:497
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:485
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1058
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:588
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
 msgid "Unable to change station property"
 msgstr "������屬�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:588
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
 msgstr "����� URI ��� %s���該��已���"
 
-#: ../plugins/iradio/station-properties.glade.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "ä½?ç½®(_O):"
 
@@ -2307,42 +2324,43 @@ msgstr "é??é??ç´?å¤?ç·?è£?ç½®æ?§å?¶ Rhythmbox"
 msgid "LIRC "
 msgstr "LIRC "
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:134
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:143
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:168
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
 msgid "No lyrics found"
 msgstr "�����"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:211
 msgid "_Save"
 msgstr "��(_S)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:182
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:197
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
 msgid "_Search again"
 msgstr "å??次æ??å°?(_S)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:215
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:284
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
 msgid "Lyrics"
 msgstr "æ­?è©?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:258
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "æ??å°?æ­?è©?â?¦"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:294
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "æ­?è©?(_Y)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "顯示æ?­æ?¾ä¸­ç??æ­?æ?²ç??æ­?è©?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:104
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:106
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "è«?é?¸å??æ­?è©?è³?æ??夾..."
 
@@ -2354,27 +2372,27 @@ msgstr "å¾?網路ä¸?æ??å??æ­?è©?"
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "æ­?è©?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:1
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
 msgstr "<b>æ­?è©?æ??件夾</b>"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:2
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Search engines</b>"
 msgstr "<b>æ??å°?å¼?æ??</b>"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:3
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
 msgid "Browse..."
 msgstr "ç??覽..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.glade.h:4
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
 msgid "Lyrics Plugin Preferences"
 msgstr "æ­?è©?å¥?件å??好設å®?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
 msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:3
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid ""
 "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
@@ -2382,56 +2400,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "    * 50% ç??款é ?æ??ä»?給æ¼?å?ºè?? (è®?購買è??ç??æ??覺æ?´å¥½ï¼?ä»?å??æ­£å?¨å¹«å?©é??å??ä¸?ç??)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:4
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
 msgid "    * All albums and artists hand-picked"
 msgstr "    * æ??æ??ç??å°?輯å??æ¼?å?ºè??é?½æ?¯äººå·¥æ??é?¸ç??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
 msgid ""
 "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
 "sells both)"
 msgstr "    * å?¯ä»¥é?¸æ??網路ä¸?è¼?æ??å??ç¢?ç?? (網路ä¸?æ²?æ??å?¶ä»?網ç«?å??æ??é?·å?®é??å?©æ¨£)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
 msgid ""
 "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
 "feel a strong connection to the artist"
-msgstr ""
+msgstr "    * æ¯?å??é?³æ¨?家é?½æ??è?ªå?³è³?è¨?å??æ¼?å?ºè??ç?¸ç?? -- æ??覺è??æ¼?å?ºè??æ??æ?´å¼·ç??é?£çµ?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:7
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
 msgstr "    * å??è²»æ?¶è?½æ??æ??ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
 msgid ""
 "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
 "easy to print"
 msgstr "    * 大å¤?æ?¸å°?輯é?½æ??å?¨å½©ã??é«?å??質ç??å°?é?¢ PDF - æ?¹ä¾¿å??å?°"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:9
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
 msgid ""
 "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
 "listening to albums"
 msgstr "    * ä½?å£?å??ç??ç?°å¢? - å?¨è??è?½å°?輯æ??ä¸?æ??æ??é??å??ã??é?³æ??é¡?ç??廣å??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:10
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
 msgid ""
 "    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
 "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
 msgstr ""
+"    * é?³æ¨?ç??é?¸æ??æ?¹å¼?æ?¯ Magnatune ç?¨æ??ç??ï¼?ä¸?å??大å¤?æ?¸ç·?ä¸?å??åº?ï¼?ä»?å??æ??å¤?æ??å°?é?½æ??"
+"ç?¸å?? (大é??) ç??é?¸æ??æ?¹å¼?\n"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:12
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
 msgid ""
 "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
 "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
 msgstr ""
 "    * é?³æ¨?中æ²?æ??æ?·è²?é?²è­· (DRM)ï¼?å?¯å?¨ä»»ä½?è£?ç½®æ?­æ?¾ (ä¸?å?? iTunes/MSN/ç­?ç­?)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:13
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
 msgstr "    * 試è?½æ??購買é?½ä¸?ç?¨\"註å??\""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:14
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
 msgid ""
 "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
 "music biz and want to help topple it"
@@ -2439,121 +2459,138 @@ msgstr ""
 "    * æ²?æ??ä»»ä½?é?¨å??屬æ?¼é?£äº?ã??evilã??ç??å??é??å?±ç??é??å?? - ç?ºäº?é?£äº?è¨?å?­å??業é?³æ¨?並ä¸?æ?³"
 "å??å?©æ?¨ç¿»å®?ç??人"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:16
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
 msgid ""
 "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
 "do appear on college radio)"
-msgstr ""
+msgstr "    * æ??å??ç??æ¨?æ?²å??é¡?å¾?é?£å?¨å?±ç??è¡?å??é?»å?°ä¸­æ?¾å?° (é??ç?¶æ??å?ºç?¾å?¨å¤§å­¸é?»å?°)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
 msgid ""
 "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
 "(not inferior quality sound)"
 msgstr "    * æ??ä¾?å®?ç¾?å??質 (CD æ?·è²?) è®?æ?¨ä¸?è¼? (並é??å?£è³ªé?³æ??)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
 msgid ""
 "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
 "- can do work while listening to our music"
 msgstr ""
+"    * é?»å?°å??ã??æ¨?æ?²å??é¡?æ··å??ã??æ?­æ?¾æ¸?å?®å?¯ä»¥å?¨è??æ?¯æ?­æ?¾ - å?¯ä»¥ä¸?é??å·¥ä½?ä¸?é??è?½æ??å??ç??"
+"��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:19
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
 msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
 msgstr "    * è¼?å°?ç??é?¸æ??ç¯?å??代表æ¯?è¼?容æ??æ?¾å?°å¥½é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
 msgid ""
 "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
 "if you choose"
 msgstr "    * å¤?樣ç??å?¹æ ¼æ?¹æ¡?代表ç?¶æ?¨é?¸è³¼å°?輯æ??å?¯è?½å?ªé??è?± 5 ç¾?å??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:21
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
 msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
 msgstr "    * é??常簡æ??ç??使ç?¨è??ä»?é?¢ï¼?è®?æ?¨å¿«é??ç??æ?­æ?¾é?³æ¨?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:22
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
 msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
 msgstr "    * 廣æ³?è??å¤?樣ç??æ?²é¢¨ï¼?å?¯ä»¥é?©å??ä»»ä½?å¿?æ??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:23
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
 msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
 msgstr "<b>Magnatune·ç·?ä¸?é?³æ¨?å??åº?</b>"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:24
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
 msgid ""
 "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
 "attributes are:\n"
 msgstr "Magnatune æ?¯ä¸?å??ä¸?é?ªæ?¡ç??ç·?ä¸?å?±ç??å?¬å?¸ã??ä»?å??ç??ä¸?äº?主è¦?屬æ?§ç?ºï¼?\n"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.glade.h:26
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
 msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥å?¨ http://www.magnatune.com/ ä¸?å??å¾?æ?´å¤?è³?è¨?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:1
-msgid ""
-"$5 US\n"
-"$6 US\n"
-"$7 US\n"
-"$8 US (typical)\n"
-"$9 US\n"
-"$10 US (better than average)\n"
-"$11 US\n"
-"$12 US (generous)\n"
-"$13 US\n"
-"$14 US\n"
-"$15 US (very generous)\n"
-"$16 US\n"
-"$17 US\n"
-"$18 US (we love you)"
-msgstr ""
-"$5 US\n"
-"$6 US\n"
-"$7 US\n"
-"$8 US (ä¸?è?¬ç??å?¹æ ¼)\n"
-"$9 US\n"
-"$10 US (æ¯?å¹³å??å¤?äº?)\n"
-"$11 US\n"
-"$12 US (æ?·æ?¨ç??人)\n"
-"$13 US\n"
-"$14 US\n"
-"$15 US (é??常æ?·æ?¨)\n"
-"$16 US\n"
-"$17 US\n"
-"$18 US (æ??å??æ??æ?¨)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:15
-msgid ""
-"01\n"
-"02\n"
-"03\n"
-"04\n"
-"05\n"
-"06\n"
-"07\n"
-"08\n"
-"09\n"
-"10\n"
-"11\n"
-"12"
-msgstr ""
-"01\n"
-"02\n"
-"03\n"
-"04\n"
-"05\n"
-"06\n"
-"07\n"
-"08\n"
-"09\n"
-"10\n"
-"11\n"
-"12"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:27
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr "$10 US (æ¯?å¹³å??å?¼å¥½)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
+msgid "$11 US"
+msgstr "$11 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr "$12 US (æ?·æ?¨)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
+msgid "$13 US"
+msgstr "$13 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
+msgid "$14 US"
+msgstr "$14 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr "$15 US (é??常æ?·æ?¨ï¼?)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
+msgid "$16 US"
+msgstr "$16 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
+msgid "$17 US"
+msgstr "$17 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr "$18 US (æ??å??æ??æ?¨ï¼?)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
+msgid "$5 US"
+msgstr "$5 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
+msgid "$6 US"
+msgstr "$6 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
+msgid "$7 US"
+msgstr "$7 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr "$8 US (��)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
+msgid "$9 US"
+msgstr "$9 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
+msgid "128K MP3"
+msgstr "128K MP3"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
 "expiration date listed.</span>"
@@ -2561,190 +2598,195 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">æ?¨ç??ä¿¡ç?¨å?¡å·²ç¶?è¶?é??æ??å??å?ºç??使ç?¨æ??é??"
 "äº?ã??</span>"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:28
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
+msgid "April (04)"
+msgstr "å??æ?? (04)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+msgid "August (08)"
+msgstr "å?«æ?? (08)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
 msgid "C_redit Card:"
 msgstr "信��(_R):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:29
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
+msgid "December (12)"
+msgstr "å??äº?æ?? (12)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
 msgid "Default _amount to pay:"
 msgstr "é ?設ä»?è²»é??é¡?(_a):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:30
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
 msgid "Expiry:"
 msgstr "å?°æ??æ?¥:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:31
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
+msgid "February (02)"
+msgstr "äº?æ?? (02)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
 msgid "Find out about Magnatune at "
 msgstr "ç?²å??æ??é?? Magnatune ç??è³?è¨?:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
+msgid "January (01)"
+msgstr "ä¸?æ?? (01)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
+msgid "July (07)"
+msgstr "ä¸?æ?? (07)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
+msgid "June (06)"
+msgstr "å?­æ?? (06)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
 msgid "Magnatune Information"
 msgstr "Magnatune·��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
 msgid "Magnatune Preferences"
 msgstr "Magnatuneå??好設å®?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:34
-msgid ""
-"Ogg Vorbis\n"
-"FLAC\n"
-"WAV\n"
-"VBR MP3\n"
-"128K MP3"
-msgstr ""
-"Ogg·Vorbis\n"
-"FLAC\n"
-"WAV\n"
-"VBR·MP3\n"
-"128K·MP3"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
+msgid "March (03)"
+msgstr "ä¸?æ?? (03)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
+msgid "May (05)"
+msgstr "äº?æ?? (05)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
+msgid "November (11)"
+msgstr "å??ä¸?æ?? (11)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
+msgid "October (10)"
+msgstr "å??æ?? (10)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
 msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
 msgid "Redownload purchased music at "
 msgstr "é??æ?°ä¸?è¼?已購å¾?ç??é?³æ¨?æ?¼"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:41
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
 msgid "Remember my credit card details"
 msgstr "è¨?ä½?æ??ç??ä¿¡ç?¨å?¡è³?æ??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
+msgid "September (09)"
+msgstr "ä¹?æ?? (09)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
 msgid "Visit Magnatune at "
 msgstr "å??è§? Magnatune å?¨"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:43
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
 msgid "_Email:"
 msgstr "_Email:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:44
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
 msgid "_Month:"
 msgstr "æ??份(_M):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:47
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
 msgid "http://www.magnatune.com/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:48
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
 msgid "http://www.magnatune.com/info/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.glade.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
 msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:1
-msgid ""
-"$5\n"
-"$6\n"
-"$7\n"
-"$8 (typical)\n"
-"$9\n"
-"$10 (better than average)\n"
-"$11\n"
-"$12 (generous)\n"
-"$13\n"
-"$14\n"
-"$15 (VERY generous!)\n"
-"$16\n"
-"$17\n"
-"$18 (We love you!)"
-msgstr ""
-"$5\n"
-"$6\n"
-"$7\n"
-"$8 (��水�)\n"
-"$9\n"
-"$10 (æ¯?å¹³å??好äº?)\n"
-"$11\n"
-"$12 (æ?·æ?¨ç??人)\n"
-"$13\n"
-"$14\n"
-"$15 (é??常æ?·æ?¨ï¼?)\n"
-"$16\n"
-"$17\n"
-"$18 (æ??å??æ??æ?¨ï¼?)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
 msgid "Audio _format:"
 msgstr "��格�(_f)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:16
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
 msgid "C_redit Card number:"
 msgstr "ä¿¡ç?¨å?¡è??碼(_r):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
 msgid "Credit Card"
 msgstr "信��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
 msgid "Expiry _month:"
 msgstr "å?°æ??æ??(_M):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:19
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
 msgid "Expiry _year (last two digits):"
 msgstr "å?°æ??å¹´[å¾?å?©ç¢¼æ?¸å­?](_Y):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
 msgid "Gift Card"
 msgstr "禮��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:21
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
 msgid "Gift card number:"
 msgstr "禮ç?©å?¡è??碼:"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:22
-msgid ""
-"January (01)\n"
-"February (02)\n"
-"March (03)\n"
-"April (04)\n"
-"May (05)\n"
-"June (06)\n"
-"July (07)\n"
-"August (08)\n"
-"September (09)\n"
-"October (10)\n"
-"November (11)\n"
-"December (12)"
-msgstr ""
-"ä¸?æ??(01)\n"
-"äº?æ??·(02)\n"
-"ä¸?æ??·(03)\n"
-"å??æ??·(04)\n"
-"äº?æ??·(05)\n"
-"å?­æ??·(06)\n"
-"ä¸?æ??·(07)\n"
-"å?«æ??·(08)\n"
-"ä¹?æ??·(09)\n"
-"å??æ??·(10)\n"
-"å??ä¸?æ??·(11)\n"
-"å??äº?æ??·(12)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
 msgid "Purchase Magnatune Tracks"
 msgstr "購買 Magnatune ��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
 msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
 msgstr "ä»?款總é¡?[ç¾?é??](_A):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:41
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
 msgid "_Email address:"
 msgstr "Email·å?°å??(_E):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
 msgid "_Name (as printed on card):"
 msgstr "å§?å??[å??ä¿¡ç?¨å?¡ä¸?å?°ç??](_N):"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:43
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
 msgid "_Purchase"
 msgstr "購買(_P)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.glade.h:44
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
 msgid "_Remember my credit card details"
 msgstr "è¨?ä½?æ??ç??ä¿¡ç?¨å?¡è³?æ??(_R)"
 
@@ -2778,33 +2820,33 @@ msgstr "��購買此�輯"
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "æ?¨å¿?é ?設å®?é?³æ¨?庫ä½?ç½®æ??è?½è³¼è²·å°?輯ã??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:253
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255
 #, python-format
 msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
 msgstr "æ?¨æ?³è¦?購買ã??%(artist)sã??ç??å°?輯<i>%(album)s</i>ï¼?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:370
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥å??é??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:371
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr "Rhythmbox ç?¡æ³?äº?解é??å?? Magnatune å??é??ï¼?è«?å??å ±ç¨?å¼?é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
 msgid "Authorizing Purchase"
 msgstr "��購買"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:457
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
 msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
 msgstr "æ­£å?¨è?? Magnatune 伺æ??å?¨é©?è­?購買ç??å?§å®¹ã??è«?ç¨?å??..."
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:503
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
 msgid "Purchase Error"
 msgstr "購買ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:504
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2815,12 +2857,12 @@ msgstr ""
 "Magnatune 伺æ??å?¨å?³å??ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1582
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:508
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
@@ -2881,25 +2923,41 @@ msgstr "å?¯æ??å¼?é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨ - MTP"
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "æ?¯æ?´ MTP æ??å??ï¼?顯示å?§å®¹ã??å?³è¼¸ã??å¾?è£?ç½®æ?­æ?¾ï¼?"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:103
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgstr "��� MTP �置�製���%s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
+#, c-format
+msgid "Not enough space in %s"
+msgstr "%s æ²?æ??足夠ç??空é??"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary file: %s"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ?«å­?æª?ï¼?%s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
 msgid "_Eject"
 msgstr "é??å?ºåª?é«?(_E)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:104
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
 msgid "Eject MTP-device"
 msgstr "é??å?º MTP è£?ç½®"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "é??æ?°å?½å?? MTP è£?ç½®"
 
 # (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:171
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
 msgid "Media player device error"
 msgstr "������置�誤"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:726
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "�������置"
 
@@ -2955,23 +3013,6 @@ msgstr "äº?å??å¼? python è¨?æ?¯è¦?çª?"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python ����"
 
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:55
-msgid "Plugin"
-msgstr "å¤?æ??模çµ?"
-
-#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
-
-#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:556
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "å¤?æ??模çµ?é?¯èª¤"
-
-#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:556
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??ç?¨ %s å¤?æ??模çµ?"
-
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
 msgid "Python Source"
 msgstr "Python ��"
@@ -3002,65 +3043,185 @@ msgstr "Vala 樣æ?¬å¤?æ??ç¨?å¼?(ç?¡å??è?½)"
 msgid "Vala Sample Plugin"
 msgstr "Vala 樣æ?¬å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
+msgid "Orientation"
+msgstr "æ?¹å??"
+
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "系統å?£ç??æ?¹å??ã??"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+msgid "_Close"
+msgstr "é??é??(_C)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+msgid "Hide the music player window"
+msgstr "é?±è??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?"
+
+# (Abel) This is really for showing main window
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+msgid "_Show Music Player"
+msgstr "顯示主��(_S)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+msgid "Choose music to play"
+msgstr "é?¸æ??è¦?æ?­æ?¾ç??é?³æ¨?"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
+msgid "Show N_otifications"
+msgstr "顯示��(_O)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
+msgid "Show notifications of song changes and other events"
+msgstr "顯示æ??é??æ?´æ??æ¨?æ?²æ??å?¶å®?äº?件ç??è¨?æ?¯"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:427
+msgid "Next"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:578
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
+msgid "Not playing"
+msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
+
+#. Translators: the %s is the elapsed and total time
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:581
+#, c-format
+msgid "Paused, %s"
+msgstr "æ?«å??ï¼?%s"
+
+#. Translators: by Artist
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
+#, c-format
+msgid "by <i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#. Translators: from Album
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:691
+#, c-format
+msgid "from <i>%s</i>"
+msgstr "æ?¼ <i>%s</i>"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Status Icon"
+msgstr "ç??æ??å??示"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Status icon and notification popups"
+msgstr "ç??æ??å??示å??é??ç?¥å½?å?ºè¦?çª?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
+msgid "Always shown"
+msgstr "永�顯示"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
+msgid "Always visible"
+msgstr "永���"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
+msgid "Change song"
+msgstr "����"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
+msgid "Change volume"
+msgstr "æ?¹è®?é?³é??"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
+msgid "Never shown"
+msgstr "永�顯示"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
+msgid "Never visible"
+msgstr "永���"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
+msgid "Owns the main window"
+msgstr "æ??æ??主è¦?çª?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
+msgid "Shown when the main window is hidden"
+msgstr "主è¦?çª?é?±è??æ??顯示"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
+msgid "Status icon preferences"
+msgstr "ç??æ??å??示å??好設å®?"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
+msgid "Visible with notifications"
+msgstr "以é??ç?¥é¡¯ç¤º"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
+msgid "_Mouse wheel:"
+msgstr "�鼠滾輪(_M):"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
+msgid "_Notifications:"
+msgstr "é??ç?¥(_N):"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
+msgid "_Status icon:"
+msgstr "ç??æ??å??示(_S):"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
 msgid "_Visualization"
 msgstr "Visualization(_V)"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:231
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
 msgid "Start or stop visualization"
 msgstr "å??å??æ??å??æ­¢visualization"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
 msgid "Small"
 msgstr "å°?å??"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
 msgid "Normal"
 msgstr "æ?®é??"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:240
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
 msgid "Extra Large"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:251
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
 msgid "Embedded"
 msgstr "åµ?å?¥"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:252
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "���"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:253
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
 msgid "Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:254
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
 msgid "Window"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:712
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
 #, c-format
 msgid "Unable to start video output"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å??è¦?è¨?輸å?º"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:747
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
 #, c-format
 msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
 msgstr "é?£çµ?æ?°ç??è¦?覺æ??æ??è?³ GStreamer 管ç·?æ??失æ??"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:795
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å??visualization"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1358
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1360
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3069,27 +3230,27 @@ msgstr ""
 "確å®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
 # (Abel) Rhythmbox ç??è³£é»?æ?¯æ¨¡ä»¿ (æ??襲) iPod ç??管ç??å??è?½
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1692
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "é?³æ¨?æ?­æ?¾å?¨è¦?覺å??"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:1
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
 msgid "Disable"
 msgstr "å??ç?¨"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:2
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
 msgid "Mode:"
 msgstr "模�"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:3
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
 msgid "Quality:"
 msgstr "å??質:"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:4
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
 msgid "Screen:"
 msgstr "��:"
 
-#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.glade.h:5
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
 msgid "Visualization:"
 msgstr "Visualization:"
 
@@ -3172,117 +3333,116 @@ msgstr "ç?¡æ³?解æ??餵é??å?§å®¹"
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
 msgstr "此餵é??æ²?æ??å??å?«ä»»ä½?å?¯ä¸?è¼?ç??é ?ç?®"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:435
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:431
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "���"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "ä¸?æ??第äº?次å??å?? Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/main.c:119
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "çµ?æ?? Rhythmbox"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:84
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
 msgstr "ä¸?顯示ç?¾æ??ç?? Rhythmbox 主è¦?çª?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
 msgid "Hide the Rhythmbox window"
 msgstr "é?±è??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
 msgid "Jump to next song"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
 msgid "Jump to previous song"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
 msgid "Show notification of the playing song"
 msgstr "顯示æ?­æ?¾æ­?æ?²ç??é??ç?¥"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
 msgid "Resume playback if currently paused"
 msgstr "å¦?æ??æ?«å??æ?­æ?¾å??ç¹¼çº?æ?­æ?¾"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
 msgid "Pause playback if currently playing"
 msgstr "å¦?æ??æ­£å?¨æ?­æ?¾å??æ?«å??æ?­æ?¾"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "å??æ??æ?­æ?¾/æ?«å??ç??æ??"
 
 #. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??å®?ç?? URIï¼?å¿?è¦?æ??å?¯å?¥è©² URI"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "URI to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
 msgid "Add specified tracks to the play queue"
 msgstr "å°?æ??å®?ç??æ¨?æ?²å? å?¥æ?­æ?¾ä½?å??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
 msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ¨?æ?²å??å??æ¸?é?¤è??ç??æ?­æ?¾ä½?å??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
 msgid "Print the title and artist of the playing song"
 msgstr "顯示æ?­æ?¾ä¸­ç??æ¨?æ?²ç??æ¨?é¡?å??æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Print formatted details of the song"
 msgstr "顯示æ¨?æ?²ç??詳細è³?æ??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
 msgid "Set the playback volume"
 msgstr "設å®?æ?­æ?¾é?³é??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
 msgid "Increase the playback volume"
 msgstr "å¢?å? æ?­æ?¾é?³é??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Decrease the playback volume"
 msgstr "æ¸?å°?æ?­æ?¾é?³é??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
 msgid "Print the current playback volume"
 msgstr "顯示ç?®å??ç??æ?­æ?¾é?³é??"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
 msgid "Mute playback"
 msgstr "é??é?³æ?­æ?¾"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
 msgid "Unmute playback"
 msgstr "å??æ¶?é??é?³æ?­æ?¾"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
-#: ../shell/rb-shell.c:2151
-msgid "Not playing"
-msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Set the rating of the current song"
+msgstr "設å®?ç?®å??æ­?æ?²ç??è©?ç­?"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:706
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
 msgstr "æ?­æ?¾å·²é??é?³ã??\n"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:707
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³é??ç?º %fã??\n"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "All"
 msgstr "��"
@@ -3295,7 +3455,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "è³?æ??庫æ?¯ç?±è¼?æ?°ç??æ?¬ç?? Rhythmbox ç?¢ç??ã??é??å??ç??æ?¬ç?? Rhythmbox ç?¡æ³?è®?å??æ­¤è³?æ??庫ã??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:724
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å­?å?? %s: %s"
@@ -3305,7 +3465,7 @@ msgstr "ç?¡æ³?å­?å?? %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1654
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1698
 msgid "The Beatles"
 msgstr "The Beatles"
 
@@ -3313,7 +3473,7 @@ msgstr "The Beatles"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1660
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1704
 msgid "Help!"
 msgstr "Help!"
 
@@ -3321,33 +3481,46 @@ msgstr "Help!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1666
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1710
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Ticket To Ride"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2221
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2259
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "é?¯èª¤è¨?æ?¯ä¸­æ??ä¸?å??æ³?ç?? unicode å­?å??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3086
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "空���"
+
+#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
+#. * The plugin names are already translated.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2431
+#, c-format
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+msgstr "é??è¦?é¡?å¤?ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?æ??è?½æ?­æ?¾é??å??æª?æ¡?ï¼?%s"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3191
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥é?³æ¨?è³?æ??庫ï¼?"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4559
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld å??"
 msgstr[1] "%ld å??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4455
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld æ??"
 msgstr[1] "%ld æ??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4456
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3355,7 +3528,7 @@ msgstr[0] "%ld æ?¥"
 msgstr[1] "%ld æ?¥"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4462
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4567
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s %s %s"
@@ -3363,45 +3536,45 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4468 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4476
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4573 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4581
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4592
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../shell/main.c:111
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../shell/main.c:113
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "顯示æ??æ??å?«æ??æ??å­?串ç??å?µé?¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../shell/main.c:114
+#: ../shell/main.c:113
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "ç?¶æª?æ¡?è®?æ?´æ??ä¸?æ?´æ?°æ¨?庫"
 
-#: ../shell/main.c:115
+#: ../shell/main.c:114
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "ä¸?註å??è?³ shell"
 
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "���任�設� (表示使�� --no-registration ��)"
 
-#: ../shell/main.c:117
+#: ../shell/main.c:116
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "æ¨?æ?²è³?æ??æª?æ¡?ç??è·¯å¾?ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/main.c:118
+#: ../shell/main.c:117
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "æ?­æ?¾æ¸?å?®æª?æ¡?ç??è·¯å¾?ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/main.c:120
+#: ../shell/main.c:119
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../shell/main.c:150
+#: ../shell/main.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3535,41 +3708,58 @@ msgstr "ä¸?æ??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®ï¼?%s"
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "%s æ?¯è?ªå??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
+msgid "Plugin"
+msgstr "å¤?æ??模çµ?"
+
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr "å·²å??ç?¨"
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "å¤?æ??模çµ?é?¯èª¤"
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+#, c-format
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr "ç?¡æ³?å??ç?¨ %s å¤?æ??模çµ?"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
 msgid "Eject this medium"
 msgstr "é??å?ºåª?é«?"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:168
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "解�縮���庫(_E)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
 msgid "Copy all tracks to the library"
 msgstr "å°?æ??æ??æ¨?æ?²è¤?製è?³æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:156
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:171
 msgid "_Scan Removable Media"
 msgstr "æ??å°?å?¯ç§»é?¤åª?é«?(_S)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:157
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "æ??å°?æ?°ç??å?¯ç§»é?¤åª?é«?"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:710
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
 msgid "Extract"
 msgstr "æ?·å??"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:741
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?º"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:762
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "����"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:963
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1100
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "å?³é??æ¨?æ?²æ??å?ºç?¾é?¯èª¤"
 
@@ -3657,356 +3847,342 @@ msgstr "屬�(_o)"
 msgid "Show information on the selected song"
 msgstr "顯示æ??é??é?¸å®?ç??æ¨?æ?²ç??è³?è¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "���(_v)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
 msgid "_Next"
 msgstr "���(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:325
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "調é«?é?³é??(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:328
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "調é«?æ?­æ?¾æ??ç??é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "調ä½?é?³é??(_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:331
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "調ä½?æ?­æ?¾æ??ç??é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:338
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
 msgid "_Play"
 msgstr "æ?­æ?¾(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:339 ../shell/rb-shell-player.c:3826
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3732
 msgid "Start playback"
 msgstr "é??å§?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:341
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "é?¨æ©?æ??åº?(_U)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:342
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "以é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:344
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
 msgid "_Repeat"
 msgstr "é??è¤?(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:345
+#: ../shell/rb-shell-player.c:333
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "å?¨æ?­æ?¾å®?æ??æ??æ¨?æ?²å¾?é??æ?°é??å§?æ?­æ?¾ç¬¬ä¸?é¦?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:347
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "�����置�桿(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:348
+#: ../shell/rb-shell-player.c:336
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "顯示æ??é?±è??æ¨?æ?²æ?­æ?¾ä½?ç½®æ?¨æ¡¿"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:788
 msgid "Stream error"
 msgstr "串æµ?ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:818
+#: ../shell/rb-shell-player.c:789
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "é?³æ??串æµ?çª?ç?¶çµ?æ??ï¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:948
+#: ../shell/rb-shell-player.c:921
 msgid "Linear"
 msgstr "��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:950
+#: ../shell/rb-shell-player.c:923
 msgid "Linear looping"
 msgstr "é??è¤?é ?åº?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:952
+#: ../shell/rb-shell-player.c:925
 msgid "Shuffle"
 msgstr "é?¨æ©?æ??åº?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:954
+#: ../shell/rb-shell-player.c:927
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "æ??æ??æ¨?æ?²é?½æ??å??ç­?æ©?æ??é?¨æ©?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:956
+#: ../shell/rb-shell-player.c:929
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "ä¾?æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:958
+#: ../shell/rb-shell-player.c:931
 msgid "Random by rating"
 msgstr "ä¾?è©?ç´?é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:960
+#: ../shell/rb-shell-player.c:933
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "ä¾?æ??å¾?æ?­æ?¾æ??é??å??è©?ç´?é?¨æ©?ç·¨æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:962
+#: ../shell/rb-shell-player.c:935
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "é ?åº?ï¼?è??ä¸?æ¨?æ?²æ?­æ?¾å¾?æ??ç«?å?»å¾?æ¸?å?®ä¸­ç§»é?¤"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:972
+#: ../shell/rb-shell-player.c:945
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç?¢ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1533
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "æ?­æ?¾æ¸?å?®æ²?æ??å?§å®¹"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2040
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2098
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "æ²?æ??ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2198
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "æ²?æ??ä¸?ä¸?é¦?æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2319 ../shell/rb-shell-player.c:3457
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2259 ../shell/rb-shell-player.c:3383
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å§?æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3213
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ­¢æ?­æ?¾é?³æ¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "æ?­æ?¾ä½?ç½®ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3361
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "ä¸?å?¯è?½æ??å°?ç?®å??ç??æ¨?æ?²ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3824
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
 msgid "Stop playback"
 msgstr "å??æ­¢æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:171 ../shell/rb-shell.c:2387
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "ç?¡æ³?顯示說æ??æ??件"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:206
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
 msgid "Music Player Preferences"
 msgstr "é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?å??好設å®?"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:261
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:255
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:320
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:304
 msgid "Playback"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "_Music"
 msgstr "��(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_View"
 msgstr "顯示(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "_Control"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:416
+#: ../shell/rb-shell.c:393
 msgid "_Tools"
 msgstr "工�(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:396
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "å?¯å?¥è³?æ??夾(_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "è«?é?¸å??è³?æ??夾ä¾?å? å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:422
+#: ../shell/rb-shell.c:399
 msgid "Import _File..."
 msgstr "����(_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "è«?é?¸å??æª?æ¡?ä¾?å? å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:425
+#: ../shell/rb-shell.c:402
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "顯示æ??é??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?ç??è³?è¨?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:405
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "Display music player help"
 msgstr "顯示æ?¬é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?ç??說æ??æ??件"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
-msgid "_Close"
-msgstr "é??é??(_C)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:432
-msgid "Hide the music player window"
-msgstr "é?±è??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?主è¦?çª?"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:408
 msgid "_Quit"
 msgstr "çµ?æ??(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:409
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "çµ?æ??é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:411
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "å??好設å®?(_n)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?å??好設å®?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "å¤?æ??模çµ?(_g)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "è®?æ?´å??設å®?å¤?æ??模çµ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:417
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "顯示æ??æ??æ­?æ?²(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:418
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "顯示é??å??é?³æ¨?æ?²ä¾?æº?ç??æ??æ??æ­?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:420
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "å??å¾?æ?­æ?¾ä¸­ç??æ¨?æ?²(_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:447
+#: ../shell/rb-shell.c:421
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "å°?æ¸?å?®æ?²å??è?³æ?­æ?¾ä¸­ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:454
+#: ../shell/rb-shell.c:428
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "å?´é??çª?æ ¼(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:455
+#: ../shell/rb-shell.c:429
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é??çª?æ ¼"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:457
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "å·¥å?·å??(_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:458
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å·¥å?·å??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:460
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "_Small Display"
 msgstr "縮���(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:461
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "縮�主��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:463
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "派�模�(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:464
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨æ´¾å°?æ?­æ?¾æ¨¡å¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:466
+#: ../shell/rb-shell.c:440
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "æ?­æ?¾ä½?å??以å?´é??çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:467
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "決å®?ä½?å??以æ¨?æ?²ä¾?æº?æ?¹å¼?é??æ?¯ä»¥å?´é??çª?æ ¼æ?¹å¼?顯示"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:469
+#: ../shell/rb-shell.c:443
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ç??æ??å??(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:470
+#: ../shell/rb-shell.c:444
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??ç??æ??å??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1001 ../shell/rb-shell.c:1218
+#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤ä½¿ç?¨è??è³?æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1304
+#: ../shell/rb-shell.c:1294
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "æ?¹è®?é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1776
+#: ../shell/rb-shell.c:1701
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "å?²å­?æ¨?æ?²è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1925
+#: ../shell/rb-shell.c:1806
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é?? %2$d é¦?æ¨?æ?²ç??第 %1$d é¦? (%3$.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1928
+#: ../shell/rb-shell.c:1809
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "æ­£å?¨å?³é?? %2$d é¦?æ¨?æ?²ç??第 %1$d é¦?"
 
-#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../shell/rb-shell.c:2154
-#, c-format
-msgid "Paused, %s"
-msgstr "æ?«å??ï¼?%s"
-
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2196
+#: ../shell/rb-shell.c:2009
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (æ?«å??)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2300
+#: ../shell/rb-shell.c:2113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -4016,7 +4192,7 @@ msgstr ""
 "Lin-Chieh Shangkuan <r93066 csie ntu edu tw>, 2006\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003-06"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2303
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4026,7 +4202,7 @@ msgstr ""
 "Rhythmbox æ?¯è?ªç?±è»?é«?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä¾?è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ??ç?? GPL æ??æ¬?æ¢?款第äº?ç??æ?¬ï¼?ä¹?å?¯é?¸æ??"
 "æ?´å¾?ç??ç??æ?¬ï¼?ï¼?å?»é??æ?°ç?¼ä½?è»?é«?ã??ä¿®æ?¹è»?é«?æ??å?©è??å??æ??é?²è¡?ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2307
+#: ../shell/rb-shell.c:2120
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4037,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 "å??æ?¬æ??示ä½?ç?ºå?®è³£æ??é?©å??ç?¹å®?ç?¨é??ç??ä¿?è­?ã??å¦?æ??é??è¦?é¡?å¤?è³?æ??ï¼?è«?å??é?± GPL æ??æ¬?æ¢?款ç??"
 "å?§å®¹ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2124
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4046,66 +4222,54 @@ msgstr ""
 "æ?¨æ??該已ç¶?é?¨ Rhythmbox å¾?å?° GPL ç??è¤?製æ?¬ï¼?å?¦å??è«?寫信å?°è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ??ç´¢å??ä¸?"
 "份ï¼?å?°å??ç?ºï¼?51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2318
+#: ../shell/rb-shell.c:2131
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "維護è??:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2321
+#: ../shell/rb-shell.c:2134
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "以å¾?ç??維護è??:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2324
+#: ../shell/rb-shell.c:2137
 msgid "Contributors:"
 msgstr "å??å?©é??ç?¼:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2326
+#: ../shell/rb-shell.c:2139
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "é?©ç?¨æ?¼ GNOME ç??é?³æ¨?管ç??/æ?­æ?¾è»?é«?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2335
+#: ../shell/rb-shell.c:2148
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmbox 網�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2434
+#: ../shell/rb-shell.c:2240
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??模çµ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2505
+#: ../shell/rb-shell.c:2311
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "å°?è³?æ??夾å?¯å?¥æ¨?庫"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2527
+#: ../shell/rb-shell.c:2333
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "������庫"
 
-#. Translators: by Artist
-#: ../shell/rb-shell.c:3042
-#, c-format
-msgid "by <i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
-
-#. Translators: from Album
-#: ../shell/rb-shell.c:3063
-#, c-format
-msgid "from <i>%s</i>"
-msgstr "æ?¼ <i>%s</i>"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:3258
+#: ../shell/rb-shell.c:2873
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?å·²ç?»è¨?ç??é?³æ¨?ä¾?æº?å?¯ä»¥è??ç?? URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3527 ../shell/rb-shell.c:3556
+#: ../shell/rb-shell.c:3143 ../shell/rb-shell.c:3172
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?ç??解æ¨?æ?²æª?æ¡?ç?? URIï¼?%s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3565
+#: ../shell/rb-shell.c:3181
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "屬æ?§ %s ä¸?æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3575
+#: ../shell/rb-shell.c:3191
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "屬æ?§ %2$s ç??å?¼ %1$s ç?¡æ??"
@@ -4126,80 +4290,63 @@ msgstr "ä¾?å??é¡?ã??æ¼?å?ºè??ã??å°?輯å??æ¨?é¡?ä¾?é?¸æ??æ?§é¡¯ç¤ºæ¨?æ?²"
 msgid "Loading..."
 msgstr "��中..."
 
-# (Abel) This is really for showing main window
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:160
-msgid "_Show Music Player"
-msgstr "顯示主��(_S)"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:161
-msgid "Choose music to play"
-msgstr "é?¸æ??è¦?æ?­æ?¾ç??é?³æ¨?"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:163
-msgid "Show N_otifications"
-msgstr "顯示��(_O)"
-
-#: ../shell/rb-tray-icon.c:164
-msgid "Show notifications of song changes and other events"
-msgstr "顯示æ??é??æ?´æ??æ¨?æ?²æ??å?¶å®?äº?件ç??è¨?æ?¯"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:339
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
 msgid "Search all fields"
 msgstr "æ??å°?æ??æ??æ¬?ä½?"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Artists"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
 msgid "Search artists"
 msgstr "æ??å°?æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:177
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Albums"
 msgstr "�輯"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:177
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
 msgid "Search albums"
 msgstr "æ??å°?å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:178
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
 msgid "Titles"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:178
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
 msgid "Search titles"
 msgstr "æ??å°?æ¨?é¡?"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:162
+#: ../sources/rb-browser-source.c:160
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??é¡?æ¨?æ?²(_G)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+#: ../sources/rb-browser-source.c:161
 msgid "Set the browser to view only this genre"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºå??é??é¦?æ¨?æ?²å??é¡?ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:165
+#: ../sources/rb-browser-source.c:163
 msgid "Browse This _Artist"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??å??æ¼?å?ºè??ç??æ¨?æ?²(_A)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-browser-source.c:164
 msgid "Set the browser to view only this artist"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºä¾?è?ªå??ä¸?å??æ¼?å?ºè??ç??æ¨?æ?²"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
 msgid "Browse This A_lbum"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??å¥?å°?輯(_L)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-browser-source.c:167
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "令æ¨?æ?²å??é¡?çª?æ ¼å?ªé¡¯ç¤ºé??å??å°?輯ç??æ¨?æ?²"
 
@@ -4226,7 +4373,7 @@ msgstr "æ¼?å?ºè??/å°?輯"
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "æ¼?å?ºè?? - å°?輯"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:144
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
@@ -4261,11 +4408,11 @@ msgstr "��"
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "é?¸æ??æ¨?庫ä½?ç½®"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:601
+#: ../sources/rb-library-source.c:599
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "設å®?äº?å¤?å??æ¨?庫ä½?ç½®"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:996
+#: ../sources/rb-library-source.c:1008
 msgid "Example Path:"
 msgstr "��路�:"
 
@@ -4315,110 +4462,117 @@ msgstr "ä¾?è?ª"
 msgid "by"
 msgstr "æ¼?å?ºè??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:313
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "�� Podcast ��(_N)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
 msgstr "è¨?é?±æ?°ç?? Podcast é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
 msgid "Download _Episode"
 msgstr "ä¸?è¼?ç¯?ç?®ç??段(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
 msgid "Download Podcast Episode"
 msgstr "ä¸?è¼? Podcast ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?è¼?(_C)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
 msgid "Cancel Episode Download"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?è¼?ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
 msgid "Episode Properties"
 msgstr "ç¯?ç?®ç??段ç??屬æ?§"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr "�� Pod_cast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
 msgid "Update Feed"
 msgstr "����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:329
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr "�� Po_dcast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
 msgid "_Update All Feeds"
 msgstr "æ?´æ?°æ??æ??é¥?æµ?(_U)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "æ?´æ?°æ??æ??é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:340
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
 msgid "Feeds"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:340
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "æ??å°? Podcast é¥?æµ?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:341
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
 msgid "Episodes"
 msgstr "ç¯?ç?®ç??段"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:341
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "æ??å°? podcast ç¯?ç?®ç??段"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
+#. for New Podcast Feed action.
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
+msgctxt "Podcast"
+msgid "New"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:544
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
 msgid "Update"
 msgstr "æ?´æ?°"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:588 ../sources/rb-podcast-source.c:599
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:578 ../sources/rb-podcast-source.c:589
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:620 ../sources/rb-podcast-source.c:688
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:742
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:610 ../sources/rb-podcast-source.c:678
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
 msgid "Feed"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:639 ../sources/rb-podcast-source.c:657
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:647
 msgid "Status"
 msgstr "ç??æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:640 ../sources/rb-podcast-source.c:1492
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
 msgid "Downloaded"
 msgstr "已��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:641 ../sources/rb-podcast-source.c:1500
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
 msgid "Waiting"
 msgstr "ç­?å¾?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:642 ../sources/rb-podcast-source.c:1496
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:632 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
 msgid "Failed"
 msgstr "失æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:929
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤æ??æ?? podcast ç¯?ç?®ç??段å??å·²ä¸?è¼?ç??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:932
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -4427,19 +4581,19 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨é?¸æ??å??æ??å?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段å??æª?æ¡?ï¼?å®?å??å°?æ??æ°¸ä¹?æ¶?失ã??è«?注æ??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?ªå?ªé?¤ç¯?ç?®"
 "ç??段ä½?ä¿?å­?æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:940
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "å?ªå?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段ç´?é??(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:946
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "å?ªé?¤ç¯?ç?®ç??段å??æª?æ¡?(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1385
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "æ?¯å?¦å?ªé?¤æ??æ?? podcast é¥?æµ?å??å·²ä¸?è¼?ç??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1388
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -4448,59 +4602,59 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨é?¸æ??å??æ??å?ªé?¤é¥?æµ?å??æª?æ¡?ï¼?å®?å??å°?æ??æ°¸ä¹?æ¶?失ã??è«?注æ??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?ªå?ªé?¤é¥?æµ?ä½?ä¿?"
 "å­?æª?æ¡?ç??ã??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1396
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "�����(_F)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1403
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "å?ªé?¤é¥?æµ?å??æª?æ¡?(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1611
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] "%d å??餵é??"
 msgstr[1] "å?¨é?¨ %d å??餵é??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1748
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "�� podcast"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1761
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "å·²å®?æ??ä¸?è¼? podcast"
 
 # (Abel) é??æ?¯æ?? podcast æ??æ?°ç??ç¯?ç?®
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1774
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
 msgid "New updates available from"
 msgstr "é??å?? podcast æ??æ?°ç??å?§å®¹"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1890
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "podcast 中���誤"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1897
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%sã??æ?¯å?¦ç?¡è«?å¦?ä½?é?½è¦?å? å?¥ podcast 餵é??ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2024
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "�� Podcast ��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2024
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "podcast é¥?æµ?ç?? URL:"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2040
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
 msgstr[0] "%d å??ç¯?ç?®"
 msgstr[1] "%d å??ç¯?ç?®"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2148
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "Podcast �誤"
 
@@ -4535,18 +4689,6 @@ msgstr "��中"
 msgid "Buffering"
 msgstr "å¡«å?¥ç·©è¡?å??"
 
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:147
-msgid "Orientation"
-msgstr "æ?¹å??"
-
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:148
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "系統å?£ç??æ?¹å??ã??"
-
-#: ../widgets/eggtrayicon.c:521
-msgid "Notification"
-msgstr "é??ç?¥"
-
 #: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf �件"
@@ -4555,71 +4697,71 @@ msgstr "Pixbuf �件"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "æº?å??æ??繪ç?? pixbufã??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1497
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1054
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
 msgid "Lossless"
 msgstr "ç?¡å¤±ç??"
 
 # (Abel) ç?¡é??é?¿å??ä½?ç?¨å¤ªå¤?ä½?ç½®
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
 msgid "Track"
 msgstr "ç·¨è??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
 msgid "Time"
 msgstr "�度"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1480 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1492
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
 msgid "Quality"
 msgstr "å??質"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?ç´?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "Play Count"
 msgstr "��次�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "Last Played"
 msgstr "æ??å¾?æ?­æ?¾"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "Date Added"
 msgstr "å? å?¥æ??é??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
 msgid "Last Seen"
 msgstr "ä¸?次ç??é??ç??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
 # (Abel) Now Playing blah blah blah...
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1828
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
 msgid "Now Playing"
 msgstr "����"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
 msgid "Playback Error"
 msgstr "æ?­æ?¾ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:537
+#: ../widgets/rb-header.c:511
 msgid "Not Playing"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¨?æ?²"
 
@@ -4832,46 +4974,246 @@ msgstr "æ??å°?(_S):"
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "æ¸?é?¤æ??å°?å­?串"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+#: ../widgets/rb-song-info.c:369
 msgid "Song Properties"
 msgstr "��屬�"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:420
+#: ../widgets/rb-song-info.c:417
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "æ??æ??é?¸å®?ç??æ¨?æ?²ç??屬æ?§"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1116
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "ç?¡æ³?辨èª?æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1138
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
 msgid "On the desktop"
 msgstr "����"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1147
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
 msgid "Unknown location"
 msgstr "�置�詳"
 
-#~ msgctxt "Radio"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "��"
+#~ msgid "Unknown playback error"
+#~ msgstr "æ?­æ?¾ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?å??å? ä¸?æ??"
 
-#~ msgctxt "Podcast"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "��"
+#~ msgid ""
+#~ "songs\n"
+#~ "MB\n"
+#~ "GB\n"
+#~ "Minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ­?æ?²\n"
+#~ "MB\n"
+#~ "GB\n"
+#~ "å??é??"
 
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "GB"
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "-\n"
+#~ "Text below icons\n"
+#~ "Text beside icons\n"
+#~ "Icons only\n"
+#~ "Text only"
+#~ msgstr ""
+#~ "�設\n"
+#~ "-\n"
+#~ "å??示ä¸?顯示æ??å­?\n"
+#~ "å??示æ??顯示æ??å­?\n"
+#~ "å?ªé¡¯ç¤ºå??示\n"
+#~ "å?ªé¡¯ç¤ºæ??å­?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crossfade Type"
+#~ msgstr "é©?è­?é¡?å??(_T):"
 
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
+#~ msgid "Rhythmbox Plugins"
+#~ msgstr "Rhythmbox å¤?æ??模çµ?"
 
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "å??é??"
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
 
-# Limit to [number] {songs|GB|MB} -- Abel
-#~ msgid "songs"
-#~ msgstr "���"
+#~ msgid ""
+#~ "Every hour\n"
+#~ "Every day\n"
+#~ "Every week\n"
+#~ "Manually"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¯?å°?æ??\n"
+#~ "��\n"
+#~ "��\n"
+#~ "��"
+
+#~ msgid "HTTP proxy configuration error"
+#~ msgstr "HTTP 代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
+#~ msgstr "Rhythmbox ä¸?æ?¯æ?´è?ªå??設å®?代ç??伺æ??å?¨ç??å??è?½"
+
+#~ msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°å°?ã??%sã??æª?æ¡?解碼ç?? GStreamer å¤?æ??模çµ?"
+
+#~ msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
+#~ msgstr "æª?æ¡?串æµ?ç??é¡?å??ç?º %sï¼?ç?¡æ³?解碼"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "�碼�正確"
+
+#~ msgid "Handshake failed"
+#~ msgstr "é?£ç·?失æ??"
+
+#~ msgid "Client update required"
+#~ msgstr "ç?¨æ?¶ç«¯é??è¦?æ?´æ?°"
+
+#~ msgid "Track submission failed"
+#~ msgstr "æ??交æ¨?æ?²å¤±æ??"
+
+#~ msgid "Queue is too long"
+#~ msgstr "ä½?å??太é?·"
+
+#~ msgid "Unable to resolve hostname %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?解æ??主æ©?å??稱 %s"
+
+#~ msgid "Minimize to the tray when closing the main window"
+#~ msgstr "ç?¶é??é??主è¦?è¦?çª?æ??æ??å°?å??è?³ç³»çµ±å?£"
+
+#~ msgid "Minimize to tray"
+#~ msgstr "縮��系統�"
+
+#~ msgid "Your Name:"
+#~ msgstr "æ?¨ç??å?¨å??:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$5 US\n"
+#~ "$6 US\n"
+#~ "$7 US\n"
+#~ "$8 US (typical)\n"
+#~ "$9 US\n"
+#~ "$10 US (better than average)\n"
+#~ "$11 US\n"
+#~ "$12 US (generous)\n"
+#~ "$13 US\n"
+#~ "$14 US\n"
+#~ "$15 US (very generous)\n"
+#~ "$16 US\n"
+#~ "$17 US\n"
+#~ "$18 US (we love you)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$5 US\n"
+#~ "$6 US\n"
+#~ "$7 US\n"
+#~ "$8 US (ä¸?è?¬ç??å?¹æ ¼)\n"
+#~ "$9 US\n"
+#~ "$10 US (æ¯?å¹³å??å¤?äº?)\n"
+#~ "$11 US\n"
+#~ "$12 US (æ?·æ?¨ç??人)\n"
+#~ "$13 US\n"
+#~ "$14 US\n"
+#~ "$15 US (é??常æ?·æ?¨)\n"
+#~ "$16 US\n"
+#~ "$17 US\n"
+#~ "$18 US (æ??å??æ??æ?¨)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "01\n"
+#~ "02\n"
+#~ "03\n"
+#~ "04\n"
+#~ "05\n"
+#~ "06\n"
+#~ "07\n"
+#~ "08\n"
+#~ "09\n"
+#~ "10\n"
+#~ "11\n"
+#~ "12"
+#~ msgstr ""
+#~ "01\n"
+#~ "02\n"
+#~ "03\n"
+#~ "04\n"
+#~ "05\n"
+#~ "06\n"
+#~ "07\n"
+#~ "08\n"
+#~ "09\n"
+#~ "10\n"
+#~ "11\n"
+#~ "12"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ogg Vorbis\n"
+#~ "FLAC\n"
+#~ "WAV\n"
+#~ "VBR MP3\n"
+#~ "128K MP3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogg·Vorbis\n"
+#~ "FLAC\n"
+#~ "WAV\n"
+#~ "VBR·MP3\n"
+#~ "128K·MP3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$5\n"
+#~ "$6\n"
+#~ "$7\n"
+#~ "$8 (typical)\n"
+#~ "$9\n"
+#~ "$10 (better than average)\n"
+#~ "$11\n"
+#~ "$12 (generous)\n"
+#~ "$13\n"
+#~ "$14\n"
+#~ "$15 (VERY generous!)\n"
+#~ "$16\n"
+#~ "$17\n"
+#~ "$18 (We love you!)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$5\n"
+#~ "$6\n"
+#~ "$7\n"
+#~ "$8 (��水�)\n"
+#~ "$9\n"
+#~ "$10 (æ¯?å¹³å??好äº?)\n"
+#~ "$11\n"
+#~ "$12 (æ?·æ?¨ç??人)\n"
+#~ "$13\n"
+#~ "$14\n"
+#~ "$15 (é??常æ?·æ?¨ï¼?)\n"
+#~ "$16\n"
+#~ "$17\n"
+#~ "$18 (æ??å??æ??æ?¨ï¼?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "January (01)\n"
+#~ "February (02)\n"
+#~ "March (03)\n"
+#~ "April (04)\n"
+#~ "May (05)\n"
+#~ "June (06)\n"
+#~ "July (07)\n"
+#~ "August (08)\n"
+#~ "September (09)\n"
+#~ "October (10)\n"
+#~ "November (11)\n"
+#~ "December (12)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¸?æ??(01)\n"
+#~ "äº?æ??·(02)\n"
+#~ "ä¸?æ??·(03)\n"
+#~ "å??æ??·(04)\n"
+#~ "äº?æ??·(05)\n"
+#~ "å?­æ??·(06)\n"
+#~ "ä¸?æ??·(07)\n"
+#~ "å?«æ??·(08)\n"
+#~ "ä¹?æ??·(09)\n"
+#~ "å??æ??·(10)\n"
+#~ "å??ä¸?æ??·(11)\n"
+#~ "å??äº?æ??·(12)"
 
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
@@ -4937,9 +5279,6 @@ msgstr "�置�詳"
 #~ msgid "Audioscrobbler preferences"
 #~ msgstr "ä¿®æ?¹é?³æ¨?管ç??ç¨?å¼?å??好設å®?"
 
-#~ msgid "Next Song"
-#~ msgstr "�����"
-
 #~ msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
 #~ msgstr "å? ç?ºå??ç¢?å?¨ä½¿ç?¨ä¸­ï¼?æ??以ç?¡æ³?決å®?åª?é«?é¡?å??"
 
@@ -5105,9 +5444,6 @@ msgstr "�置�詳"
 #~ msgid "Art_ist"
 #~ msgstr "æ¼?å?ºè??(_I)"
 
-#~ msgid "_Album"
-#~ msgstr "�輯(_A)"
-
 #~ msgid "Tim_e"
 #~ msgstr "æ??é??(_E)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]