[gnome-power-manager] Updated Swedish translation



commit 9bce65fa35e0a43dd5dc1cfd60ef1ad15ae0b99f
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Fri Aug 14 00:42:09 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  693 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 394 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index eb309ba..8ed0f01 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-24 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-24 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-14 00:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:42+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "LCD-ljusstyrka : %d%%"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:314
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:316
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensierat under GNU General Public License version 2"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:317
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:319
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:321
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:323
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:325
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -905,32 +905,44 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuter"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:263
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:251
+#: ../src/gpm-devicekit.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s laddar upp (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-devicekit.c:266
 #, c-format
 msgid ""
-"%s fully charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
-"%s är fullständigt uppladdat (%.1f%%)\n"
+"Batteriet är fullständigt uppladdat.\n"
 "Ger %s vid körning på batteri"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:267
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:271
 #, c-format
-msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s är fullständigt uppladdat (%.1f%%)"
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s är fullständigt uppladdat"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:275
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-devicekit.c:279
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgstr "%s %s återstår (%.1f%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:280
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 msgstr "%s laddar ur (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:292
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
@@ -939,220 +951,218 @@ msgstr ""
 "%s %s tills uppladdat (%.1f%%)\n"
 "Ger %s vid körning på batteri"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:301
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:309
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
 msgstr "%s %s tills uppladdat (%.1f%%)"
 
-#. don't display "Unknown remaining"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:307
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s laddar upp (%.1f%%)"
-
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:315
+#: ../src/gpm-devicekit.c:323
 #, c-format
 msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
 msgstr "%s väntar på att laddas ur (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:321
+#: ../src/gpm-devicekit.c:329
 #, c-format
 msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
 msgstr "%s väntar på att laddas upp (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Produkt:</b> %s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:382
-#: ../src/gpm-devicekit.c:384
-#: ../src/gpm-devicekit.c:386
-#: ../src/gpm-devicekit.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Status:</b> %s\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:382
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "Produkt:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393
+#: ../src/gpm-devicekit.c:396
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399
+#: ../src/gpm-devicekit.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393
 msgid "Missing"
 msgstr "Saknas"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:384
+#: ../src/gpm-devicekit.c:396
 msgid "Charged"
 msgstr "Uppladdat"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:386
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399
 msgid "Charging"
 msgstr "Laddar upp"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:388
+#: ../src/gpm-devicekit.c:402
 msgid "Discharging"
 msgstr "Laddar ur"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:390
-#, c-format
-msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-msgstr "<b>Procentuell laddning:</b> %.1f%%\n"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-devicekit.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Procentuell laddning:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:392
-#, c-format
-msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Tillverkare:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-devicekit.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Tillverkare:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:395
-#, c-format
-msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Teknologi:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-devicekit.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "Teknologi:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:398
-#, c-format
-msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Serienummer:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Modell:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:403
-#, c-format
-msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Uppladdningstid:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-devicekit.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Laddningstid:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:408
-#, c-format
-msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-msgstr "<b>Urladdningstid:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-devicekit.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Urladdningstid:"
 
-#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:415
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-devicekit.c:442
 msgid "Excellent"
 msgstr "Mycket bra"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:417
+#: ../src/gpm-devicekit.c:444
 msgid "Good"
 msgstr "Bra"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:419
+#: ../src/gpm-devicekit.c:446
 msgid "Fair"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:421
+#: ../src/gpm-devicekit.c:448
 msgid "Poor"
 msgstr "DÃ¥lig"
 
-#. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, c-format
-msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-msgstr "<b>Kapacitet:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Aktuell laddning:</b> %.1f Wh\n"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:433
-#, c-format
-msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Senaste fullständiga laddning:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapacitet:"
 
-#. Translators: Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new
-#: ../src/gpm-devicekit.c:437
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr "<b>Standardladdning:</b> %.1f Wh\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:458
+#: ../src/gpm-devicekit.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Aktuell laddning:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:440
-#, c-format
-msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-msgstr "<b>Uppladdningsfrekvens:</b> %.1f W\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Senaste fullständiga laddning:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-#, c-format
-msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>Aktuell laddning:</b> %.0f/7\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470
+#: ../src/gpm-devicekit.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Angiven laddning:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:449
-#, c-format
-msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr "<b>Standardladdning:</b> %.0f/7\n"
+#: ../src/gpm-devicekit.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Laddningsfrekvens:"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-devicekit.c:510
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Strömadapter"
 msgstr[1] "Strömadaptrar"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:473
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:514
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Batteri i bärbar dator"
 msgstr[1] "Batterier i bärbar dator"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:476
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-devicekit.c:518
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
 msgstr[1] "UPS:er"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:479
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-devicekit.c:522
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Skärm"
 msgstr[1] "Skärmar"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:482
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-devicekit.c:526
 msgid "Wireless mouse"
 msgid_plural "Wireless mice"
 msgstr[0] "Trådlös mus"
 msgstr[1] "Trådlösa möss"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:485
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-devicekit.c:530
 msgid "Wireless keyboard"
 msgid_plural "Wireless keyboards"
 msgstr[0] "Trådlöst tangentbord"
 msgstr[1] "Trådlösa tangentbord"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:488
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-devicekit.c:534
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "Handdator"
 msgstr[1] "Handdatorer"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:491
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-devicekit.c:538
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Mobiltelefon"
 msgstr[1] "Mobiltelefoner"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:548
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:596
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Litium-jon"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:551
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:600
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Lithium-polymer"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:554
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:604
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Lithiumjärnfosfat"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:557
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:608
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Blybatteri"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:560
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:612
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Nickel-kadmium"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:563
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:616
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Nickelmetallhydrid"
 
-#: ../src/gpm-devicekit.c:566
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-devicekit.c:620
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Okänd teknik"
 
@@ -1216,6 +1226,29 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
+#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
+#: ../src/gpm-idle.c:223
+msgid "Session idle"
+msgstr "Sessionen är inaktiv"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:223
+msgid "Session active"
+msgstr "Session aktiv"
+
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
+#: ../src/gpm-idle.c:225
+msgid "(Inhibited)"
+msgstr "(Förhindrad)"
+
+#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
+#: ../src/gpm-idle.c:227
+msgid "Screen idle"
+msgstr "Skärmen är inaktiv"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:227
+msgid "Screen awake"
+msgstr "Skärmen är vaken"
+
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
 #: ../src/gpm-main.c:171
 #: ../src/gpm-prefs.c:90
@@ -1241,124 +1274,95 @@ msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "GNOME-strömhanteraren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
+#: ../src/gpm-manager.c:172
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Extern ström ansluten"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
+#: ../src/gpm-manager.c:176
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Extern ström frånkopplad"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
+#: ../src/gpm-manager.c:180
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Locket har öppnats"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
+#: ../src/gpm-manager.c:184
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Locket har stängts"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
+#: ../src/gpm-manager.c:188
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Batterikapaciteten är låg"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
+#: ../src/gpm-manager.c:192
 msgid "Battery is very low"
 msgstr "Batterikapaciteten är mycket låg"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
+#: ../src/gpm-manager.c:196
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Batteriet är fullt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
+#: ../src/gpm-manager.c:200
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Vänteläge påbörjat"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
+#: ../src/gpm-manager.c:204
 msgid "Resumed"
 msgstr "Ã?terupptagen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
+#: ../src/gpm-manager.c:208
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Vänteläge misslyckades"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:430
-#: ../src/gpm-manager.c:464
+#. TRANSLATORS: the action was not done
+#: ../src/gpm-manager.c:434
+#: ../src/gpm-manager.c:470
 msgid "Action disallowed"
 msgstr "�tgärden tillåts inte"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:431
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:436
 msgid "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more details."
 msgstr "Stöd för vänteläge har inaktiverats. Kontakta din administratör för mer information."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:465
+#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
+#: ../src/gpm-manager.c:472
 msgid "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more details."
 msgstr "Stöd för viloläge har inaktiverats. Kontakta din administratör för mer information."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:663
-msgid "The lid has been closed on ac power."
-msgstr "Locket har stängts när strömadapter används."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:669
-msgid "The lid has been closed on battery power."
-msgstr "Locket har stängts vid batteridrift."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:689
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:697
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "Visa DPMS aktiverat"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:707
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:716
 msgid "On battery power"
 msgstr "Batteridrift"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:725
+#: ../src/gpm-manager.c:734
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Locket på bärbar dator är stängd"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:749
-msgid "The power button has been pressed."
-msgstr "Strömknappen har använts."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:751
-#: ../src/gpm-manager.c:753
-msgid "The suspend button has been pressed."
-msgstr "Väntelägesknappen har använts."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:755
-msgid "The hibernate button has been pressed."
-msgstr "Vilolägesknappen har använts."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:763
+#: ../src/gpm-manager.c:772
 msgid "Power Information"
 msgstr "Ströminformation"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:866
-msgid "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-msgstr "Locket har stängts och strömadaptern frånkopplad (och gconf är ok)."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:883
-msgid "Battery is critically low."
-msgstr "Batteriet är kritiskt lågt."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:931
-#: ../src/gpm-manager.c:945
-msgid "User clicked on tray"
-msgstr "Användare klickade på bricka"
-
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1023
+#: ../src/gpm-manager.c:1033
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Batteriet kan ha blivit återkallat"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1024
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
 #, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
@@ -1370,239 +1374,276 @@ msgstr ""
 "Besök webbplatsen för återkallade batterier för mer information."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1044
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Besök webbsidan för återkallning"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1037
+#: ../src/gpm-manager.c:1047
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Visa inte det här igen"
 
 #. We should notify the user if the battery has a low capacity,
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
-#: ../src/gpm-manager.c:1112
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1132
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Batteriet kan vara trasigt"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1113
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1135
 #, c-format
 msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
 msgstr "Ditt batteri har en mycket låg kapacitet (%1.1f%%) vilket betyder att det kan vara gammalt eller trasigt."
 
-#. show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1162
-msgid "Battery Charged"
-msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Batteriet är uppladdat"
-msgstr[1] "Batterier är uppladdade"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1163
-msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-msgstr[0] "Ditt batteri i din bärbara dator är nu fullständigt uppladdat"
-msgstr[1] "Dina batterier i din bärbara dator är nu fullständigt uppladdade"
+#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1183
+msgid "Battery Fully Charged"
+msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgstr[0] "Batteriet är fullständigt uppladdat"
+msgstr[1] "Batterier är fullständigt uppladdade"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1195
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1224
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Batteriet laddar ur"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1196
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-msgstr "Strömadaptern har kopplats från. Systemet går nu på batteridrift."
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s av batteridrift återstår (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1198
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS:en laddar ur"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1199
-msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-msgstr "Strömadaptern har kopplats från. Systemet använder nu reservström."
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s av UPS-reservström återstår (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: window title: there wasa problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1265
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
 msgid "Sleep problem"
 msgstr "Problem vid sömnläge"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1268
+#: ../src/gpm-manager.c:1304
 msgid "Your computer failed to suspend."
 msgstr "Din dator misslyckades med att gå i vänteläge."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1268
-#: ../src/gpm-manager.c:1272
+#: ../src/gpm-manager.c:1304
+#: ../src/gpm-manager.c:1308
 msgid "Check the help file for common problems."
 msgstr "Se hjälpfilen för vanliga problem."
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1272
+#: ../src/gpm-manager.c:1308
 msgid "Your computer failed to hibernate."
 msgstr "Din dator misslyckades med att gå i viloläge."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1286
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
 msgid "Visit help page"
 msgstr "Besök hjälpsidan"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1397
+msgid "Battery low"
+msgstr "Batterispänningen är låg"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1400
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Batterispänning i bärbar dator är låg"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1330
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
-msgstr "Du har kvar ungefär <b>%s</b> av återstående batteritid (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgstr "Ungefär <b>%s</b> återstår (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1333
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1410
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS-reservström är låg"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1335
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgstr "Du har kvar ungefär <b>%s</b> av återstående UPS-reservström (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1338
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1418
+#: ../src/gpm-manager.c:1549
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Batterispänning i mus är låg"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1339
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1421
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Den trådlösa musen som är ansluten till den här datorn har låg strömspänning (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1342
-#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#: ../src/gpm-manager.c:1557
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Batterispänning i tangentbord är låg"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1343
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1428
 #, c-format
 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Det trådlösa tangentbordet som är anslutet till den här datorn har låg strömspänning (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1346
-#: ../src/gpm-manager.c:1450
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1432
+#: ../src/gpm-manager.c:1566
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Batterispänning i handdator är låg"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1347
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1435
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Handdatorn som är ansluten till den här datorn har låg strömspänning (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1350
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1439
+#: ../src/gpm-manager.c:1575
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Batterispänning i mobiltelefon är låg"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1351
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1442
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr "Mobiltelefonen som är ansluten till den här datorn har låg strömspänning (%.1f%%)"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1407
-#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Batterispänningen är kritiskt lågt"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Batterispänning i bärbar dator är kritiskt låg"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1417
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Anslut din strömadapter för att undvika att förlora data."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
-#, c-format
-msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-msgstr "Den här datorn kommer att gå i vänteläge om %s om inte strömadaptern ansluts."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1523
 #, c-format
-msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-msgstr "Den här datorn kommer att gå i viloläge om %s om inte strömadaptern ansluts."
+msgid "Computer will suspend in %s."
+msgstr "Datorn kommer att försättas i vänteläge om %s."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1423
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
 #, c-format
-msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
-msgstr "Den här datorn kommer att stängas av om %s om inte strömadaptern ansluts."
+msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgstr "Datorn kommer att försättas i viloläge om %s."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
 #, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-msgstr "Du har kvar ungefär <b>%s</b> av återstående batteritid (%.1f%%). %s"
+msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgstr "Datorn kommer att stängas av om %s."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1539
+#: ../src/gpm-manager.c:1659
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS-reservström är kritiskt låg"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1543
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
 msgstr "Du har ungefär <b>%s</b> kvar av återstående UPS-reservström kvar (%.1f%%). Anslut strömadaptern till din dator för att undvika att förlora data."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1552
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Den trådlösa musen som är ansluten till den här datorn har mycket låg strömspänning (%.1f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1446
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1560
 #, c-format
 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Det trådlösa tangentbordet som är anslutet till den här datorn har mycket låg strömspänning (%.1f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1451
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1569
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Handdatorn som är ansluten till den här datorn har mycket låg strömspänning (%.1f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1456
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1578
 #, c-format
 msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr "Din mobiltelefon har mycket låg strömspänning (%.1f%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1505
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
 msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att <b>stängas av</b> när batteriet blir helt tomt."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1510
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
 msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i vänteläge.<br><b>OBSERVERA:</b> En liten mängd ström krävs för att hålla din dator i ett väntande tillstånd."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1516
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i viloläge."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att stängas av."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1668
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
 msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer <b>stängas av</b> när UPS:en blir helt tom."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1674
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i viloläge."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1547
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1679
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS-reservströmmen är under den kritiska nivån och den här datorn kommer inom kort att stängas av."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1616
-msgid "The lid has been found closed on ac power."
-msgstr "Locket har stängts när extern ström användes."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
-msgid "The lid has been found closed on battery power."
-msgstr "Locket har stängts när batteridrift användes."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1709
+#. TRANSLATORS: there was in install problem
+#: ../src/gpm-manager.c:1842
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Installeringsproblem!"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1710
+#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
+#: ../src/gpm-manager.c:1844
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
@@ -1614,31 +1655,31 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Power Preferences"
 msgstr "GNOME-ströminställningar"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:350
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:360
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Stäng av"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:357
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:367
 msgid "Suspend"
 msgstr "Vänteläge"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:360
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Viloläge"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
 msgid "Blank screen"
 msgstr "Svart skärm"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:366
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
 msgid "Ask me"
 msgstr "Fråga mig"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:371
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:381
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Gör ingenting"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:421
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:445
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
@@ -1788,7 +1829,7 @@ msgstr "Energi när fullt"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:438
 msgid "Energy (design)"
-msgstr "Energi (design)"
+msgstr "Energi (angiven)"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "Voltage"
@@ -1999,7 +2040,7 @@ msgstr "Enhetsinformation"
 msgid "There is no detailed information for this device"
 msgstr "Det finns ingen detaljerad information för denna enhet"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:328
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -2008,35 +2049,34 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:343
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
 msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgstr "Webbplatsen för GNOME-strömhanterare"
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:417
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#. statistics
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:425
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
 msgid "Power _History"
 msgstr "Strö_mhistorik"
 
 #. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:437
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 #. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:445
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:558
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
 msgid "_Suspend"
 msgstr "Vä_nteläge"
 
@@ -2044,10 +2084,81 @@ msgstr "Vä_nteläge"
 # Hårddisken stängs av, skärmen stängs av, men datorn är fortfarande igång.
 # Viloläge (ungefär):
 # Det som för närvarande finns i RAM-minnet sparas ner på hårddisken och datorn stängs av helt o hållet, dvs strömmen bryts. När datorn sedan startas så läses minneskopian från hårddisken in till RAM-minnet igen och datorn fortsätter jobba där den slutade.
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:568
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
 msgid "Hi_bernate"
 msgstr "_Viloläge"
 
+#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Produkt:</b> %s\n"
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Status:</b> %s\n"
+#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+#~ msgstr "<b>Procentuell laddning:</b> %.1f%%\n"
+#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Tillverkare:</b> %s\n"
+#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Teknologi:</b> %s\n"
+#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Serienummer:</b> %s\n"
+#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Modell:</b> %s\n"
+#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Uppladdningstid:</b> %s\n"
+#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+#~ msgstr "<b>Urladdningstid:</b> %s\n"
+#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#~ msgstr "<b>Kapacitet:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>Aktuell laddning:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgstr "<b>Standardladdning:</b> %.1f Wh\n"
+#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+#~ msgstr "<b>Uppladdningsfrekvens:</b> %.1f W\n"
+#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>Aktuell laddning:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgstr "<b>Standardladdning:</b> %.0f/7\n"
+#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+#~ msgstr "Locket har stängts när strömadapter används."
+#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+#~ msgstr "Locket har stängts vid batteridrift."
+#~ msgid "The power button has been pressed."
+#~ msgstr "Strömknappen har använts."
+#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+#~ msgstr "Väntelägesknappen har använts."
+#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+#~ msgstr "Vilolägesknappen har använts."
+#~ msgid ""
+#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
+#~ msgstr "Locket har stängts och strömadaptern frånkopplad (och gconf är ok)."
+#~ msgid "User clicked on tray"
+#~ msgstr "Användare klickade på bricka"
+#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+#~ msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
+#~ msgstr[0] "Ditt batteri i din bärbara dator är nu fullständigt uppladdat"
+#~ msgstr[1] "Dina batterier i din bärbara dator är nu fullständigt uppladdade"
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+#~ msgstr "Strömadaptern har kopplats från. Systemet går nu på batteridrift."
+#~ msgid ""
+#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+#~ msgstr "Strömadaptern har kopplats från. Systemet använder nu reservström."
+#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här datorn kommer att gå i vänteläge om %s om inte strömadaptern "
+#~ "ansluts."
+#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här datorn kommer att gå i viloläge om %s om inte strömadaptern "
+#~ "ansluts."
+#~ msgid ""
+#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har kvar ungefär <b>%s</b> av återstående batteritid (%.1f%%). %s"
+#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
+#~ msgstr "Locket har stängts när extern ström användes."
+#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
+#~ msgstr "Locket har stängts när batteridrift användes."
 #~ msgid "Sleep warning"
 #~ msgstr "Sömnvarning"
 #~ msgid ""
@@ -2159,8 +2270,6 @@ msgstr "_Viloläge"
 #~ msgstr "Program:"
 #~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
 #~ msgstr "Bränner dvd, med namnet \"My Photos\""
-#~ msgid "Inhibit"
-#~ msgstr "Förhindra"
 #~ msgid "Inhibit Tester"
 #~ msgstr "Förhindringstestare"
 #~ msgid "Reason:"
@@ -2242,8 +2351,6 @@ msgstr "_Viloläge"
 #~ msgstr "Okänd"
 #~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
 #~ msgstr "<b>Kapacitet:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
-#~ msgstr "<b>Aktuell laddning:</b> %i/7\n"
 #~ msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
 #~ msgstr "<b>Standardladdning:</b> %i/7\n"
 #~ msgid "Laptop batteries"
@@ -2290,10 +2397,6 @@ msgstr "_Viloläge"
 #~ msgstr "PÃ¥ batteridrift"
 #~ msgid "Session powersave"
 #~ msgstr "Session strömsparläge"
-#~ msgid "Session idle"
-#~ msgstr "Session inaktiv"
-#~ msgid "Session active"
-#~ msgstr "Session aktiv"
 #~ msgid "label shown on graph|Suspend"
 #~ msgstr "Vänteläge"
 #~ msgid "label shown on graph|Resume"
@@ -2388,14 +2491,6 @@ msgstr "_Viloläge"
 #~ msgstr "Historik för beräknad tid"
 #~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till GNOME-strömhanterare."
-#~ msgid "Product"
-#~ msgstr "Produkt"
-#~ msgid "Percentage charge"
-#~ msgstr "Laddning i procent"
-#~ msgid "Charge time"
-#~ msgstr "Laddningstid"
-#~ msgid "Design charge"
-#~ msgstr "Anpassad laddning"
 #~ msgid ""
 #~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]