[epiphany] Updated Arabic translation



commit 4aa17a82e3a1914c93720321cb275abc718c8f6a
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Sat Aug 8 18:41:36 2009 +0300

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 2255 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1126 insertions(+), 1129 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8ac215d..62ba04e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,27 +1,27 @@
 # translation of epiphany.HEAD.ar.po to Arabic
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-#
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
 # Mohamed Magdy <alnokta yahoo com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-11 22:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-08 18:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 18:40+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -35,6 +35,25 @@ msgstr "عÙ?اÙ?ات Ù?Ù?ب إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 msgid "Web Bookmarks"
 msgstr "عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?ب"
 
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "ابحث Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ب"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com";
+msgstr "http://www.google.com";
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, no-c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/searchØ?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the web"
 msgstr "تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب"
@@ -44,8 +63,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:533
-#: ../src/ephy-main.c:628
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?ب"
 
@@ -237,26 +255,40 @@ msgstr "Ù?عÙ?Ù? جاÙ?ا"
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? جاÙ?اسÙ?ربت"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable Web Inspector"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù? Ù?احÙ?ص اÙ?Ù?ب"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
 msgid "Enable smooth scrolling"
 msgstr "_Ù?عÙ?Ù? اÙ?تدÙ?Ù?ر اÙ?Ù?رÙ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new "
+"window."
+msgstr "اÙ?رض Ù?تح اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة Ù?Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø©."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "اÙ?رض Ù?تح اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة Ù?Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø©"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
 "when new downloads are started."
 msgstr ""
 "اخÙ?Ù? Ø£Ù? أظÙ?ر Ù?اÙ?ذة اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات. عÙ?د إخÙ?ائÙ?اØ? سÙ?Ù?عرض تÙ?بÙ?Ù? عÙ?د بدأ تÙ?زÙ?Ù?ات جدÙ?دة."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
 msgid "History pages time range"
 msgstr "اÙ?Ù?دÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ? Ù?صÙ?حات اÙ?تارÙ?Ø®"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
 msgid "Home page"
 msgstr "اÙ?صÙ?حة اÙ?رئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
 "\"disabled\"."
@@ -264,11 +296,11 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تÙ?دÙ?Ù? اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?تحرÙ?Ø©. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"normal\", \"once\" Ø£Ù? "
 "\"disabled\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
 msgid "How to print frames"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? تطبع اÙ?إطارات"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
 "\"separately\" and \"selected\"."
@@ -276,28 +308,29 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù? تطبع اÙ?صÙ?حات اÙ?Ù?حتÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? اطارات. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­ بÙ?ا Ù?Ù? \"عادÙ?\", \"Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©"
 "\" Ù? \"Ù?ختارة\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
 msgid "ISO-8859-1"
 msgstr "ISO-8859-1"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
 msgid "Image animation mode"
 msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?صÙ?ر اÙ?Ù?تحرÙ?Ø©"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
 msgid "Languages"
 msgstr "Ù?غات"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
 msgid "Lists the active extensions."
 msgstr "تسرÙ?د اÙ?اÙ?تدادات اÙ?Ù?شطة."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
 msgstr "اÙ?Ù?ر باÙ?زر اÙ?Ø£Ù?سط Ù?Ù?تح صÙ?حة اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?تÙ? Ù?ؤشر اÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?ختار حاÙ?Ù?ا"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
 "the currently selected text."
@@ -305,27 +338,27 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?Ù?ر باÙ?زر اÙ?Ø£Ù?سط عÙ?Ù? اÙ?شباÙ? اÙ?رئÙ?سÙ? سÙ?Ù?تح صÙ?حة اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?تÙ? Ù?ؤشراÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ù?ص "
 "اÙ?Ù?ختار حاÙ?Ù?ا."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
 msgid "Minimum font size"
 msgstr "اÙ?حد اÙ?أدÙ?Ù? Ù?حجÙ? خط"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
 msgid "Preferred languages, two letter codes."
 msgstr "اÙ?Ù?غات اÙ?Ù?حبذةØ? بشÙ?رة ذات حرÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
 msgid "Remember passwords"
 msgstr "تذÙ?ر Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
 msgid "Show bookmarks bar by default"
 msgstr "أظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?ات Ø¥Ù?تراضÙ?Ù?ا"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
 msgid "Show statusbar by default"
 msgstr "أظÙ?ر شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø© اÙ?تراضا"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
 "\", \"today\"."
@@ -333,27 +366,27 @@ msgstr ""
 "اعرض صÙ?حات اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?Ù?زارة \"ever\"Ù? \"last_two_days\"Ù?\"last_three_days\"Ù? "
 "\"today\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
 msgstr "اعرض شرÙ?Ø· اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© حتÙ? عÙ?د Ù?جÙ?د Ù?ساÙ? Ù?احد Ù?Ù?تÙ?Ø­."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
 msgid "Show toolbars by default"
 msgstr "أظÙ?ر أشرطة اÙ?أدÙ?ات Ø¥Ù?تراضا"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
 msgid "Size of disk cache"
 msgstr "حجÙ? Ù?خبأ اÙ?Ù?رص"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
 msgid "Size of disk cache, in MB."
 msgstr "حجÙ? Ù?خبأ اÙ?Ù?رصØ? باÙ?Ù?Ù?جاباÙ?ت."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
 msgid "The bookmark information shown in the editor view"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ù?عرض اÙ?تحرÙ?ر"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
 "are \"address\" and \"title\"."
@@ -361,11 +394,11 @@ msgstr ""
 "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ù?عرض اÙ?تحرÙ?ر, اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "\"address\" Ù? \"title\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
 msgid "The currently selected fonts language"
 msgstr "Ù?غة اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?Ù?ختارة حاÙ?Ù?ا"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
 "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -384,41 +417,15 @@ msgstr ""
 "أخرÙ?), \"x-western\" (Ù?غات Ù?Ù?تÙ?بة باÙ?رÙ?Ù?ز اÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ø©),\"x-tamil\" (تاÙ?Ù?Ù?) Ø? "
 "\"x-devanagari\" (دÙ?Ù?اÙ?جارÙ?)."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "Ù?جÙ?د اÙ?_تÙ?زÙ?Ù?ات"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "Ù?اشÙ? اÙ?ترÙ?Ù?ز اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?. سÙ?سÙ?Ø© Ù?ارغة تعÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ? Ù?Ù?غÙ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
-"اÙ?Ù?اشÙ? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ? Ù?Ù?ترÙ?Ù?ز. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"\" (اÙ?Ù?اشÙ?ات اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø©)Ø? "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?اÙ?ترÙ?Ù?زات اÙ?شرÙ? آسÙ?Ù?Ù?Ø©)Ø? "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?Ù?اباÙ?Ù?Ø©)Ø? "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø©)Ø? \"ruprob"
-"\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?رÙ?سÙ?Ø©)Ø? \"ukprob\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة "
-"اÙ?اÙ?Ù?راÙ?Ù?Ø©)Ø?\"zh_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø©)Ø? "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?بسطة)Ø? "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø©) "
-"and \"universal_charset_detector\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?Ù?عظÙ? اÙ?ترÙ?Ù?زات)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
 msgid "The page information shown in the history view"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?صÙ?حة اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ù?عرض اÙ?تارÙ?Ø®"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
 "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
@@ -426,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?صÙ?حة اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?د اÙ?تارÙ?Ø®. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?Ù? "
 "\"ViewAddress\"Ø? \"ViewTitle\" Ù? \"ViewDateTime\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
 "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -434,11 +441,11 @@ msgstr ""
 "اÙ?Ù?سار Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?تÙ?زÙ?Ù?Ø? Ø£Ù? \"Downloads\" Ù?استعÙ?اÙ? Ù?جÙ?د اÙ?تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?بدئÙ?Ø? Ø£Ù? "
 "\"Desktop\" Ù?استعÙ?اÙ? سطح اÙ?Ù?Ù?تب."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Ù?سÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
 "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -448,27 +455,27 @@ msgstr ""
 "\" (Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù? Ù?تابة), \"both-horiz\" (اÙ?Ù?تابة بجاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©), \"icons\", Ù? "
 "\"text\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
 msgid "Use own colors"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?خاصة"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
 msgid "Use own fonts"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?خاصة"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 msgstr "استخدÙ? Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?خاصة عÙ?ضا عÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?تÙ? تطÙ?بÙ?ا اÙ?صÙ?حة."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
 msgstr "استخدÙ? خطÙ?Ø·Ù? اÙ?خاصة عÙ?ضا عÙ? اÙ?خطÙ?Ø· اÙ?تÙ? تطÙ?بÙ?ا اÙ?صÙ?حة."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
 msgid "Visibility of the downloads window"
 msgstr "ظÙ?Ù?ر Ù?اÙ?ذة اÙ?تÙ?زÙ?Ù?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -476,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "ستÙ?زÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø¢Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?تÙ?زÙ?Ù? عÙ?دÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تحÙ?ا باÙ?Ù?تصÙ?Ø­ Ø«Ù? تÙ?تح "
 "باÙ?تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اسب."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
 "site\" and \"nowhere\"."
@@ -484,35 +491,35 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù? اÙ?Ù? ستستÙ?بÙ? اÙ?سÙ?اÙ?ر. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"anywhere\"Ù? \"current site\" Ù? "
 "\"nowhere\"."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
 msgid "Whether to print the background color"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا سÙ?طبع Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
 msgid "Whether to print the background images"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ا إذا ستطبع صÙ?رة اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
 msgid "Whether to print the date in the footer"
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?جب طبع تارÙ?Ø® اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?تذÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
 msgid "Whether to print the page address in the header"
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?طبع Ù?سار اÙ?صÙ?حة Ù?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?سة"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?جب طبع أرÙ?اÙ? اÙ?صÙ?حات (س Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?) Ù?Ù? اÙ?تذÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to print the page title in the header"
 msgstr "Ù?ا إذا Ù?طبع عÙ?Ù?اÙ? اÙ?صÙ?حة Ù?Ù? اÙ?ترÙ?Ù?سة"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
 msgstr "إذا Ù?اÙ? سÙ?تÙ? Ø­Ù?ظ Ù?إعادة Ù?Ù?Ø¡ Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع."
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
 msgid "x-western"
 msgstr "ar"
 
@@ -526,7 +533,7 @@ msgstr "<b>أصدر Ù?Ù? طرÙ?</b>"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
 msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>أصدر Ù?Ù?</b>"
+msgstr "<b>أصدر Ù?â??</b>"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
 msgid "<b>Validity</b>"
@@ -557,7 +564,7 @@ msgid "Field _Value"
 msgstr "Ø­Ù?Ù? اÙ?_Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
 msgid "General"
 msgstr "عاÙ?"
 
@@ -595,14 +602,14 @@ msgstr "<b>ا_ستخدÙ? ترÙ?Ù?زا Ù?غاÙ?را:</b>"
 
 #: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
 msgid "Clear _All..."
-msgstr ""
+msgstr "ا_Ù?سح اÙ?Ù?Ù?â?¦"
 
 #: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
 msgid "Cookies"
 msgstr "سÙ?اÙ?ر"
 
 #. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
 msgid "Downloads"
 msgstr "اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
 
@@ -618,7 +625,7 @@ msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?شخصÙ?Ø©"
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:331
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "استخدÙ? اÙ?ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستÙ?د"
 
@@ -643,13 +650,12 @@ msgid "_Certificate:"
 msgstr "_Ø´Ù?ادة:"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:424 ../lib/ephy-password-dialog.c:438
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
 msgid "_View Certificateâ?¦"
-msgstr "ا_عرض اÙ?Ø´Ù?ادة..."
+msgstr "ا_عرض اÙ?Ø´Ù?ادةâ?¦"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Cookies</b>"
@@ -683,27 +689,27 @@ msgstr "<b>اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ؤÙ?تة</b>"
 msgid "<b>Web Content</b>"
 msgstr "<b>Ù?حتÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?ب</b>"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<b>تطÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?ب</b>"
+
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>Ù?Ø«Ù?اØ? Ù?Ù? اشÙ?ارات عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "A_utomatically download and open files"
 msgstr "Ù?زÙ?Ù? Ù? اÙ?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?ات Ø¢_Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
 msgid "Add Language"
 msgstr "اضÙ?Ù? Ù?غة"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "اسÙ?Ø­ باÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?_Ù?Ù?بثÙ?Ø©"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr "_Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù?:"
-
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "اختر _Ù?غة:"
@@ -713,7 +719,8 @@ msgstr "اختر _Ù?غة:"
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:567 ../src/ephy-history-window.c:249
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../src/pdm-dialog.c:358
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "ا_Ù?سح"
 
@@ -725,87 +732,87 @@ msgstr "اÙ?Ø¥_Ù?تراض:"
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? _جاÙ?اسÙ?ربت"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
 msgid "Enable _Java"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù? _جاÙ?ا"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "خطÙ?Ø· Ù? Ù?سÙ?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 ../src/prefs-dialog.c:944
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820
 msgid "Language"
 msgstr "اÙ?Ù?غة"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
 msgid "Let web pages specify their own _fonts"
 msgstr "اترÙ? اÙ?صÙ?حات Ù?تحدد _خطÙ?Ø·Ù?ا اÙ?خاصة"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
 msgid "Let web pages specify their own c_olors"
 msgstr "اترÙ? اÙ?صÙ?حات Ù?تحدد Ø£_Ù?Ù?اÙ?Ù?ا اÙ?خاصة"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
 msgid "MB"
 msgstr "Ù? ب"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "Ù?Ù?Ø· _Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?تÙ? تزÙ?رÙ?ا"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
 msgid "Preferences"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
 msgid "Privacy"
 msgstr "اÙ?خصÙ?صÙ?Ø©"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "اضبط Ù?Ù?_صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "اضبط Ù?صÙ?حة _Ù?ارغة"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "ا_ستعÙ?Ù? Ù?ستÙ?د Ù?سÙ? Ù?خصص"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
 msgid "Use s_mooth scrolling"
 msgstr "است_خدÙ? اÙ?تدÙ?Ù?ر اÙ?Ù?رÙ?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
 msgid "_Address:"
 msgstr "اÙ?_Ù?سار:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
 msgid "_Always accept"
 msgstr "اÙ?بÙ? _دائÙ?Ù?ا"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "Ù?ضاء اÙ?_Ù?رص:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "Ù?جÙ?د اÙ?_تÙ?زÙ?Ù?:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
 msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-msgstr "_حرÙ?ر Ù?ستÙ?د اÙ?Ù?سÙ?..."
+msgstr "_حرÙ?ر Ù?ستÙ?د اÙ?Ù?سÙ?â?¦"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
 msgid "_Minimum size:"
 msgstr "اÙ?حجÙ? اÙ?أد_Ù?Ù?:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
 msgid "_Never accept"
 msgstr "Ù?ا تÙ?بÙ? _أبدا"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "تذ_Ù?ر Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
 
@@ -862,39 +869,46 @@ msgid "_Page address"
 msgstr "Ù?سار اÙ?_صÙ?حة"
 
 #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:174
+#: ../embed/downloader-view.c:167
 msgid "_Show Downloads"
 msgstr "Ø£_ظÙ?ر اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:327
+#: ../embed/downloader-view.c:318
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:331
+#: ../embed/downloader-view.c:322
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:392
+#: ../embed/downloader-view.c:372
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Ù?Ù? Ù?ؤÙ?تÙ?ا"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:392
+#: ../embed/downloader-view.c:372
 msgid "_Resume"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:430
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../embed/downloader-view.c:389 ../embed/downloader-view.c:542
+#: ../embed/downloader-view.c:547 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1740
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:505
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
 msgstr "تÙ? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ??."
 
-#: ../embed/downloader-view.c:433
+#: ../embed/downloader-view.c:508
 msgid "Download finished"
 msgstr "تÙ? اÙ?تÙ?زÙ?Ù?"
 
 #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:458
+#: ../embed/downloader-view.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -903,14 +917,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s Ù?Ù? %s"
 
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:468 ../embed/downloader-view.c:473
-#: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1683
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:505
+#: ../embed/downloader-view.c:579
 #, c-format
 msgid "%d download"
 msgid_plural "%d downloads"
@@ -921,72 +928,114 @@ msgstr[3] "%Id تÙ?زÙ?Ù?ات"
 msgstr[4] "%Id تÙ?زÙ?Ù?اÙ?"
 msgstr[5] "%Id تÙ?زÙ?Ù?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:610
+#: ../embed/downloader-view.c:714
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
 msgstr "Ø£Ù?ضÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ?? Ø¥Ù?Ù? طابÙ?ر اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات."
 
-#: ../embed/downloader-view.c:613
+#: ../embed/downloader-view.c:718
 msgid "Download started"
 msgstr "بدأ اÙ?تÙ?زÙ?Ù?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:687 ../embed/downloader-view.c:700
-msgid "download status|Unknown"
+#: ../embed/downloader-view.c:796 ../embed/downloader-view.c:806
+msgctxt "download status"
+msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:692
-msgid "download status|Failed"
+#: ../embed/downloader-view.c:799
+msgctxt "download status"
+msgid "Failed"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:759 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988
+#: ../embed/downloader-view.c:802
+msgctxt "download status"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Ø£Ù?Ù?غÙ?"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:865 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
 msgid "File"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:782
+#: ../embed/downloader-view.c:888
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:793
+#: ../embed/downloader-view.c:899
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ù?تبÙ?Ù?"
 
-#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111
-msgid "Blank page"
-msgstr "صÙ?حة Ù?ارغة"
+#: ../embed/ephy-embed.c:408
+msgid "Save"
+msgstr "احÙ?ظ"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1070
-#, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "إعادة تÙ?جÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? â??%sâ??..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:550
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1072
-#, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? â??%sâ??..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:564
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù? خطرÙ?Ø?"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1074
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:569
 #, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "اÙ?تظار اÙ?تÙ?Ù?Ù?ض Ù?Ù? â??%sâ??..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
+"invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"Ù?Ù? اÙ?خطر Ù?تح  â??%sâ?? Ø­Ù?Ø« Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?تÙ?Ù? Ù?ستÙ?داتÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?تطÙ?Ù? عÙ?Ù? خصÙ?Ù?اتÙ?. Ù?تحÙ? "
+"Ù?باشرة عÙ?ر Ø¢Ù?Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظÙ? عÙ?ضا عÙ? Ø°Ù?Ù?."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:577
+msgid "Open this file?"
+msgstr "Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح â??%sâ?? ب â??%sâ?? Ø£Ù? Ø­Ù?ظÙ?."
 
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1080 ../embed/ephy-base-embed.c:1255
+#: ../embed/ephy-embed.c:590
+msgid "Download this file?"
+msgstr "تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:595
 #, c-format
-msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
-msgstr "تحÙ?Ù?Ù? â??%sâ??..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?Ù?تح â??%sâ??. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظÙ?."
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1257
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "تحÙ?Ù?Ù?..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:602
+msgid "_Save As..."
+msgstr "ا_Ø­Ù?ظ Ù?â??â?¦"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:244
+#: ../embed/ephy-embed.c:694
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "Ù?احÙ?ص اÙ?Ù?Ù?ب"
+
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù?. Ù?Ø´Ù?ت بدأ Ù?Ù?زÙ?Ù?ا."
 
@@ -995,402 +1044,374 @@ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ? إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù?. Ù?Ø´Ù?ت بدأ Ù?
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
 msgstr "أرسÙ? برÙ?د Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? â??%sâ??"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "عربÙ? (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "عربÙ? (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "عربÙ? (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "عربÙ? (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "بÙ?Ø·Ù?Ù?Ù? (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "بÙ?Ø·Ù?Ù?Ù? (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "بÙ?Ø·Ù?Ù?Ù? (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "_أرÙ?Ù?Ù? (ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "_جÙ?رجÙ? (GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "Ù?سط Ø£Ù?رÙ?بÙ?  (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "Ù?سط Ø£Ù?رÙ?بÙ? (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "Ù?سط Ø£Ù?رÙ?بÙ?  (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "Ù?سط Ø£Ù?رÙ?بÙ?  (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "صÙ?Ù?Ù? Ù?بسط (_GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "صÙ?Ù?Ù? Ù?بسط (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "صÙ?Ù?Ù? Ù?بسط (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "صÙ?Ù?Ù? Ù?بسط (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "صÙ?Ù?Ù? Ù?بسط (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "صÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?دÙ? (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "صÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?دÙ? (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "صÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?دÙ? (_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
-msgstr "سÙ?رÙ?اÙ?Ù? (_IBM-855)"
+msgstr "سرÙ?Ù?Ù? (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-msgstr "سÙ?رÙ?اÙ?Ù? (I_SO-8859-5)"
+msgstr "سرÙ?Ù?Ù? (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-msgstr "سÙ?رÙ?اÙ?Ù? (IS_O-IR-111)"
+msgstr "سرÙ?Ù?Ù? (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
-msgstr "سÙ?رÙ?اÙ?Ù? (_KOI8-R)"
+msgstr "سرÙ?Ù?Ù? (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-msgstr "سÙ?رÙ?اÙ?Ù? (_MacCyrillic)"
+msgstr "سرÙ?Ù?Ù? (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
-msgstr "سÙ?رÙ?اÙ?Ù? (_Windows-1251)"
+msgstr "سرÙ?Ù?Ù? (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
-msgstr "سÙ?رÙ?اÙ?Ù?/_رÙ?سÙ? (CP-866)"
+msgstr "سرÙ?Ù?Ù?/_رÙ?سÙ? (CP-866)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù? (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù? (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù? (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "Ù?Ù?جراتÙ? (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "غÙ?رÙ?Ù?Ø®Ù? (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "Ù?Ù?دÙ? (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "عبرÙ? (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "عبرÙ? (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "عبرÙ? (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "عبرÙ? (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "عبرÙ? _Ù?رئÙ? (ISO-8859-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "Ù?اباÙ?Ù? (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "Ù?اباÙ?Ù? (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "Ù?اباÙ?Ù? (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ? (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ? (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ? (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ? (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "_Ù?Ù?تÙ? (ISO-8859-14)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "_Ø£Ù?سÙ?اÙ?دÙ? (MacIcelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "_Ø´Ù?اÙ?Ù? (ISO-8859-10)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "_Ù?ارسÙ? (MacFarsi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "Ù?رÙ?اتÙ? (Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "_رÙ?Ù?اÙ?Ù? (MacRomanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "ر_Ù?Ù?اÙ?Ù? (ISO-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
-msgstr "_جÙ?Ù?ب اÙ?رÙ?بÙ? (ISO-8859-3)"
+msgstr "_جÙ?Ù?ب Ø£Ù?رÙ?بÙ? (ISO-8859-3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÙ? (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÙ? (I_SO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "_تاÙ?Ù?اÙ?دÙ? (Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "ترÙ?Ù? (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "ترÙ?Ù? (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "ترÙ?Ù? (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "ترÙ?Ù? (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-msgstr "سÙ?رÙ?اÙ?Ù? / اÙ?Ù?راÙ?Ù? (_KOI8-U)"
+msgstr "سرÙ?Ù?Ù?/Ø£Ù?راÙ?Ù? (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-msgstr "سÙ?رÙ?اÙ?Ù? / اÙ?Ù?راÙ?Ù? (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "سرÙ?Ù?Ù?/Ø£Ù?راÙ?Ù? (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù? (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù? (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù? (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù? (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "غربÙ? (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "غربÙ? (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "غربÙ? (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:132
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "غربÙ? (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:133
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "غربÙ? (_Windows-1252)"
 
 #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
 #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
 msgid "English (_US-ASCII)"
-msgstr "اÙ?جÙ?Ù?زÙ? (_US-ASCII)"
+msgstr "Ø¥Ù?جÙ?Ù?زÙ? (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:141
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-_32 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:142
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?د (UTF-3_2 LE)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:146
-msgid "autodetectors|Off"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:149
-msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr "صÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:152
-msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr "صÙ?Ù?Ù? Ù?بسط"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:155
-msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr "صÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:158
-msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr "شرÙ? أسÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:161
-msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr "Ù?اباÙ?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:164
-msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:167
-msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr "رÙ?سÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:170
-msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:173
-msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr "Ø£Ù?راÙ?Ù?"
-
 #. translators: this is the title that an unknown encoding will
 #. * be displayed as.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:329
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù? (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:487
+#: ../embed/ephy-history.c:486
 msgid "All"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:655
+#: ../embed/ephy-history.c:654
 msgid "Others"
 msgstr "أخرÙ?"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:661
+#: ../embed/ephy-history.c:660
 msgid "Local files"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2066
+msgid "Blank page"
+msgstr "صÙ?حة Ù?ارغة"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1250
+#, c-format
+msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+msgstr "إعادة تÙ?جÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1252
+#, c-format
+msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1254
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "اÙ?تظار اÙ?تÙ?Ù?Ù?ض Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1260 ../embed/ephy-web-view.c:1368
+#, c-format
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "تحÙ?Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1370
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "تحÙ?Ù?Ù?â?¦"
+
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "GConf error:\n"
@@ -1399,21 +1420,68 @@ msgstr ""
 "خطأ â?ªGConfâ?¬â??:\n"
 "  %s"
 
-#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:402
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ù?تÙ? Ù?تح %s"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ù?Ù?س Ù?ذا Ù?Ù?Ù? .desktop سÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:405
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Ù?ا عÙ?صر Ù?Ù?Ù?تح"
-msgstr[1] "Ù?تح عÙ?صر Ù?احد"
-msgstr[2] "Ù?تح عÙ?صرÙ?Ù?"
-msgstr[3] "Ù?تح %d عÙ?صرا"
-msgstr[4] "Ù?تح %d عÙ?اصر"
-msgstr[5] "Ù?تح %d عÙ?صر"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "إصدارة Ù?Ù?Ù? سطح Ù?Ù?تب غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?Ø© '%s'"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ù?بدأ %s"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "اÙ?تطبÙ?Ù? Ù?ا Ù?Ù?بÙ? Ù?ستÙ?دات Ù?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ø®Ù?ار إطÙ?اÙ? غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù? %d"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?رÙ?ر عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستÙ?دات Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?دخÙ? 'Type=Link' Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? desktop"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "عÙ?صر Ù?ا Ù?Ù?Ø·Ù?Ù?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "عطÙ? اÙ?اتصاÙ? بÙ?دÙ?ر اÙ?جÙ?سة"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "حدد Ù?Ù?Ù?ا Ù?حتÙ?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+msgid "FILE"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "حدد رÙ?Ù? Ù?عرÙ?Ù? إدارة اÙ?جÙ?سات"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Ù?عرÙ?Ù?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Ø®Ù?ارات إدارة اÙ?جÙ?سات:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "اعرض Ø®Ù?ارات إدارة اÙ?جÙ?سات"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -1422,32 +1490,32 @@ msgstr[5] "Ù?تح %d عÙ?صر"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "اعرض â??_%sâ??"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "ا_Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?حدد عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ا_حذÙ? Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "احذÙ? اÙ?عÙ?صر اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ا_حذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "احذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ù?حدد"
 
@@ -1455,284 +1523,96 @@ msgstr "احذÙ? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات اÙ?Ù?حدد"
 msgid "Separator"
 msgstr "Ù?اصÙ?"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:411
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
 msgid "All supported types"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?اع اÙ?Ù?دعÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:422
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
 msgid "Web pages"
 msgstr "صÙ?حات Ù?Ù?ب"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:430
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
 msgid "Images"
 msgstr "صÙ?ر"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:438 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
 msgid "All files"
 msgstr "جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:290
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء دÙ?Ù?Ù? Ù?ؤÙ?ت Ù?Ù?â??%sâ??."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:363
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ?? Ù?Ù?جÙ?د. رجاء اÙ?Ù?Ù?Ù? بعÙ?دا."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:374
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "Ù?Ø´Ù? Ø¥Ù?شاء اÙ?دÙ?Ù?Ù? â??%sâ??."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:285
+#: ../lib/ephy-gui.c:283
 #, c-format
 msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تابة عÙ?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù? â??%sâ??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:289
+#: ../lib/ephy-gui.c:287
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?دÙ?Ù?Ù?."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#: ../lib/ephy-gui.c:290
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تابة عÙ?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:322
+#: ../lib/ephy-gui.c:320
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تابة Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ?? اÙ?Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?ا"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:326
+#: ../lib/ephy-gui.c:324
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr ""
 "Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?جÙ?د Ù?سبÙ?ا بÙ?Ù?س اÙ?اسÙ?Ø? Ù?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?تصارÙ?Ø­ اÙ?Ù?ازÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?تابة Ù?Ù?Ù?Ù?."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#: ../lib/ephy-gui.c:327
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?تابة Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:368
+#: ../lib/ephy-gui.c:413
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:40
-msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr "عربÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:43
-msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr "بÙ?Ø·Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:46
-msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr "Ù?سط Ø£Ù?رÙ?بÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:49
-msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "سرÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:52
-msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?جارÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:55
-msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:58
-msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr "عبرÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:61
-msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr "Ù?اباÙ?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:64
-msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:67
-msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr "صÙ?Ù?Ù? Ù?بسÙ?Ø·"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:70
-msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:73
-msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:76
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr "صÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:79
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "صÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?دÙ? (Ù?Ù?Ù?غ Ù?Ù?Ù?غ)"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:82
-msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr "ترÙ?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:85
-msgid "select fonts for|Armenian"
-msgstr "أرÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:88
-msgid "select fonts for|Bengali"
-msgstr "بÙ?غاÙ?Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:91
-msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr "Ù?Ù?اطع Ù?Ù?دÙ?Ø© Ù?Ù?حدة"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:94
-msgid "select fonts for|Ethiopic"
-msgstr "إثÙ?Ù?بÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:97
-msgid "select fonts for|Georgian"
-msgstr "جÙ?رجÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:100
-msgid "select fonts for|Gujarati"
-msgstr "جÙ?رجاراتÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:103
-msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-msgstr "جرÙ?Ù?Ø®Ù?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:106
-msgid "select fonts for|Khmer"
-msgstr "Ø®Ù?Ù?ر"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:109
-msgid "select fonts for|Malayalam"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?زÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:112
-msgid "select fonts for|Western"
-msgstr "غربÙ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:115
-msgid "select fonts for|Other Scripts"
-msgstr "Ù?خطÙ?طات أخرÙ?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:396
-msgid "_Username:"
-msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:410
-msgid "_Domain:"
-msgstr "اÙ?_Ù?طاÙ?:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:437
-msgid "_New password:"
-msgstr "Ù?_Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:447
-msgid "Con_firm password:"
-msgstr "Ø£_Ù?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:473
-msgid "Password quality:"
-msgstr "جÙ?دة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491
-msgid "Do not remember this password"
-msgstr "Ù?ا تتذÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ø°Ù?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "_تذÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499
-msgid "Save password in _keyring"
-msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? _Ø­Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?بثÙ?Ø©"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1277
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
 msgid "History"
 msgstr "اÙ?تارÙ?Ø®"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301
-#: ../src/ephy-window.c:1478
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1495
 msgid "Bookmark"
 msgstr "عÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1482
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:273
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:276
 msgid "Address Entry"
 msgstr "خاÙ?Ø© اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
 msgid "_Download"
 msgstr "_Ù?زÙ?Ù?"
 
@@ -1769,89 +1649,64 @@ msgstr "%Od %B %OI:%OM %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Od %B %Y"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:53
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:852
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù? اÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ø¥Ù?شاء Ù?صÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:377
-msgid "Unsafe protocol."
-msgstr "برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?."
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:378
-msgid ""
-"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
-"thereby presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-"Ù?Ù? Ù?تÙ? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ?Ø? Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ø¢Ù?Ù? Ù?Ù?ذا Ù?عتبر تÙ?دÙ?دا Ø£Ù?Ù?Ù?ا "
-"Ù?Ù?Ù?ظاÙ?."
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:406
-msgid "No address found."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? Ø£Ù? عÙ?Ù?اÙ?."
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:407
-msgid "No web address could be found in this file."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد Ø£Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?ب Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?."
-
-#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:442
-msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
-msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب Ù?إبÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:446
-msgid "This plugin handles â??.desktopâ?? and â??.urlâ?? files containing web links."
-msgstr "Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?رأ Ù?Ù?Ù?ات â??.desktopâ?? Ù? â??.urlâ?? اÙ?Ù?حتÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?صÙ?ات Ù?Ù?ب."
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+msgid "Clear"
+msgstr "اÙ?سح"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:321
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
 msgstr "Ù?شغÙ? اÙ?Ù?خطÙ?Ø· â??%sâ??"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:87
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
@@ -1862,7 +1717,7 @@ msgstr[3] "%Id _Ù?Ù?شابÙ?Ø©"
 msgstr[4] "%Id _Ù?Ù?شابÙ?ا"
 msgstr[5] "%Id _Ù?Ù?شابÙ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:260
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
@@ -1873,181 +1728,160 @@ msgstr[3] "_Ù?Ø­Ù?د Ù?ع %Id عÙ?اÙ?ات Ù?تطابÙ?Ø©"
 msgstr[4] "_Ù?Ø­Ù?د Ù?ع %Id عÙ?اÙ?Ø© Ù?تطابÙ?Ø©"
 msgstr[5] "_Ù?Ø­Ù?د Ù?ع %Id عÙ?اÙ?Ø© Ù?تطابÙ?Ø©"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:302
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
 #, c-format
 msgid "Show â??%sâ??"
 msgstr "اعرض â??%sâ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
 #, c-format
 msgid "â??%sâ?? Properties"
 msgstr "خصائص â??%sâ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
 msgid "_Title:"
 msgstr "اÙ?_تسÙ?Ù?Ø©:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
 msgid "T_opics:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ا_ضÙ?ع:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "اعرض _Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اضÙ?ع"
 
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
-#.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
-msgid "Search the web"
-msgstr "ابحث Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ب"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Entertainment"
 msgstr "ترÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "News"
 msgstr "أخبار"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
 msgid "Shopping"
 msgstr "تسÙ?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
 msgid "Sports"
 msgstr "رÙ?اضة"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
 msgid "Travel"
 msgstr "سÙ?ر"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
 msgid "Work"
 msgstr "عÙ?Ù?"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:461
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:442
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â??%sâ???"
 msgstr "تحدÙ?Ø« اÙ?عÙ?اÙ?Ø© â??%sâ??Ø?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:466
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:447
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ت اÙ?صÙ?حة اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? â??%sâ??."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:470
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:451
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "Ù?ا تÙ?_حدÙ?Ø«"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:472
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
 msgid "_Update"
 msgstr "_حدÙ?Ø«"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:475
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:456
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "تحدÙ?Ø« اÙ?عÙ?اÙ?Ø©Ø?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1217
-msgid "bookmarks|All"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1204
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1223
-msgid "bookmarks|Most Visited"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1207
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?ثر زÙ?ارة"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1230
-msgid "bookmarks|Not Categorized"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1211
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
 msgstr "غÙ?ر Ù?بÙ?بة"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1238
-msgid "bookmarks|Nearby Sites"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ?ع Ù?Ø­Ù?Ù?Ø©"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1216
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ?ع Ù?رÙ?بة"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1473
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1306
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1451
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
 msgid "Untitled"
 msgstr "بدÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
 msgid "Epiphany (RDF)"
 msgstr "إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? (RDF)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?ا (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "احذÙ? Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_File"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "ت_حرÙ?ر"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ù?ساعدة"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 msgid "_New Topic"
 msgstr "_Ù?Ù?ضÙ?ع جدÙ?د"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "Ø£Ù?شئ Ù?Ù?ضÙ?ع جدÙ?د"
 
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:707
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:705
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
@@ -2057,15 +1891,15 @@ msgstr[3] "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة"
 msgstr[4] "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة"
 msgstr[5] "اÙ?تح Ù?Ù? _Ù?Ù?اÙ?Ø° جدÙ?دة"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
 
 #. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:710
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:708
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "اÙ?تح Ù?Ù? Ù?ساÙ? _جدÙ?د"
@@ -2075,165 +1909,165 @@ msgstr[3] "اÙ?تح Ù?Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø© _جدÙ?دة"
 msgstr[4] "اÙ?تح Ù?Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø© _جدÙ?دة"
 msgstr[5] "اÙ?تح Ù?Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø© _جدÙ?دة"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
 msgid "_Renameâ?¦"
-msgstr "_غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?..."
+msgstr "_غÙ?Ù?ر اÙ?اسÙ?â?¦"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اسÙ? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?Ù?ختار"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
 msgid "_Properties"
 msgstr "اÙ?_خصائص"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "اعرض Ø£Ù? عدÙ?Ù? خصائص اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?ختارة"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
 msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
-msgstr "ا_ستÙ?رد اÙ?عÙ?اÙ?ات..."
+msgstr "ا_ستÙ?رد اÙ?عÙ?اÙ?اتâ?¦"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "استÙ?رد اÙ?عÙ?اÙ?ات Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­Ù? آخر Ø£Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
 msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
-msgstr "_صدÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات..."
+msgstr "_صدÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?اتâ?¦"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "_صدÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140
 msgid "_Close"
 msgstr "أغÙ?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù?اÙ?ذة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ù?ص"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?ختار"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364
-#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-history-window.c:720
-#: ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Copy"
 msgstr "ا_Ù?سخ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?ختار"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
-#: ../src/ephy-history-window.c:176 ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158
 msgid "_Paste"
 msgstr "ا_Ù?صÙ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:175
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?حاÙ?ظة"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: ../src/ephy-history-window.c:177
 msgid "_Delete"
 msgstr "ا_حذÙ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "احذÙ? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?Ù?ختار"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164
 msgid "Select _All"
 msgstr "اخت_ر اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "اختر Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?ص"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258
 msgid "_Contents"
 msgstr "اÙ?Ù?_حتÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "اعرض Ù?ساعدة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:263
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_About"
 msgstr "_عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "اعرض اÙ?Ø´Ù?ر Ù?Ù?Ù?شئÙ? Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
 msgid "_Show on Toolbar"
 msgstr "أظÙ?ر عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?حددة عÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
+#: ../src/ephy-history-window.c:206
 msgid "_Title"
 msgstr "اÙ?_تسÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
 msgid "Show only the title column"
 msgstr "أظÙ?ر عÙ?Ù?د اÙ?اسÙ? Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
 msgid "T_itle and Address"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù? عÙ?Ù?اÙ?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
 msgid "Show both the title and address columns"
 msgstr "أظÙ?ر عÙ?Ù?دا اÙ?اسÙ? Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?عا"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
 msgid "Type a topic"
 msgstr "اÙ?تب Ù?Ù?ضÙ?عا"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
 #, c-format
 msgid "Delete topic â??%sâ???"
 msgstr "أأحذÙ? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع â??%sâ??Ø?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "أأحذÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ضÙ?عØ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -2241,142 +2075,137 @@ msgstr ""
 "حذÙ? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع Ù?ؤدÙ? Ø¥Ù?Ù? جعÙ? عÙ?اÙ?اتÙ? غÙ?ر Ù?صÙ?Ù?Ø©Ø? Ø¥Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت تÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?اضÙ?ع أخرÙ?. Ù?Ù? تÙ?حذÙ? اÙ?عÙ?اÙ?ات."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "ا_حذÙ? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
 msgid "Firefox"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?س"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
 msgid "Firebird"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ربÙ?رد"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
 #, c-format
 msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
 msgstr "Ø·Ù?ر Ù?Ù?زÙ?Ù?ا â??%sâ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
 msgid "Galeon"
 msgstr "جاÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?رر"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
 msgid "Import failed"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?استÙ?راد"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
 msgid "Import Failed"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?استÙ?راد"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
 "or of an unsupported type."
 msgstr "تعذÙ?ر استÙ?راد اÙ?عÙ?اÙ?ات Ù?Ù? â??%sâ?? Ù?Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?عطÙ?ب Ø£Ù? اÙ?Ù?سÙ? غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "استÙ?رد اÙ?عÙ?اÙ?ات Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "عÙ?اÙ?ات Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?س/Ù?Ù?زÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "عÙ?اÙ?ات جاÙ?Ù?Ù?Ù?/Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?رر"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "عÙ?اÙ?ات إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "صدÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "Ù?Ù?ئة اÙ?Ù?_Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "استÙ?رد اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
 msgid "I_mport"
 msgstr "ا_ستÙ?رد"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "استÙ?رد اÙ?عÙ?اÙ?ات Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360
-#: ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
+#: ../src/ephy-history-window.c:714
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "ا_Ù?سخ اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
-#: ../src/ephy-history-window.c:1069
-msgid "Clear"
-msgstr "اÙ?سح"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644
-#: ../src/ephy-history-window.c:1077
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
+#: ../src/ephy-history-window.c:1039
 msgid "_Search:"
 msgstr "ا_بحث:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1842
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
 msgid "Topics"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اضÙ?ع"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1912
-#: ../src/ephy-history-window.c:1400
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
+#: ../src/ephy-history-window.c:1362
 msgid "Title"
 msgstr "اÙ?اسÙ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1923
-#: ../src/ephy-history-window.c:1409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
+#: ../src/ephy-history-window.c:1371
 msgid "Address"
 msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
 msgid "Show properties for this bookmark"
 msgstr "أظÙ?ر خصائص Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø©"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
 msgid "Open this bookmark in a new window"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
 
 #. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù? Ø£Ù?_سÙ?Ø© جدÙ?دة"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?عÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? Ø£Ù?سÙ?Ø© جدÙ?دة"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
 msgid "Related"
 msgstr "Ù?تعÙ?Ù?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
 msgid "Topic"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
 
@@ -2385,154 +2214,154 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
 msgid "Create topic â??%sâ??"
 msgstr "Ø£Ù?شئ اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:312
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
 msgid "Encodings"
 msgstr "اÙ?ترÙ?Ù?زات"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:323
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ?¦"
-msgstr "Ø£_خرÙ?..."
+msgstr "Ø£_خرÙ?â?¦"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:324
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
 msgid "Other encodings"
 msgstr "ترÙ?Ù?زات أخرÙ?"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
 msgid "_Automatic"
 msgstr "Ø¢_Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:128
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
 msgid "Not found"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
 msgid "Wrapped"
 msgstr "اÙ?تÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
 msgid "Find links:"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?Ù?صÙ?ات:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
 msgid "Find:"
 msgstr "ابحث:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:352 ../src/ephy-find-toolbar.c:474
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:445 ../src/ephy-find-toolbar.c:567
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "_حسÙ?اس Ù?حاÙ?Ø© اÙ?أحرÙ?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:457
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
 msgid "Find Previous"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?سابÙ?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:460
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?سابÙ? Ù?عبارة اÙ?بحث"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:466
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:559
 msgid "Find Next"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:469
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:562
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù?عبارة"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:535
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "غادر Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:42 ../src/ephy-toolbar.c:303
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:306
 msgid "Go"
 msgstr "اذÙ?ب"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "اÙ?تح Ù?صÙ?Ø© اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "اÙ?تح Ù?صÙ?Ø© اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
 msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
-msgstr "أضÙ?Ù? _عÙ?اÙ?Ø©..."
+msgstr "أضÙ?Ù? _عÙ?اÙ?Ø©â?¦"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù? Ù?صÙ?Ø© اÙ?تÙ?ارÙ?Ø® اÙ?Ù?ختارة"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Close the history window"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù?اÙ?ذة اÙ?تارÙ?Ø®"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:180
+#: ../src/ephy-history-window.c:178
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "احذÙ? Ù?صÙ?Ø© اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?Ù?ختارة"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:181
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "اختر جÙ?Ù?ع Ù?صÙ?ات اÙ?تارÙ?Ø® Ø£Ù? اÙ?Ù?صÙ?ص"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:183
 msgid "Clear _History"
 msgstr "اÙ?سح اÙ?_تÙ?ارÙ?Ø®"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "اÙ?سح تارÙ?Ø® تصÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Display history help"
 msgstr "اعرض Ù?ساعدة اÙ?تارÙ?Ø®"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
 msgid "Show the title column"
 msgstr "أظÙ?ر عÙ?Ù?د عÙ?Ù?اÙ? اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
 msgid "_Address"
 msgstr "اÙ?_عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:209
 msgid "Show the address column"
 msgstr "أظÙ?ر عÙ?Ù?د اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:210
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "اÙ?_تارÙ?Ø® Ù? اÙ?Ù?Ù?ت"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:213
+#: ../src/ephy-history-window.c:211
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "أظÙ?ر عÙ?Ù?دا اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù? اÙ?Ù?Ù?ت"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:239
+#: ../src/ephy-history-window.c:237
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "أأÙ?سح تارÙ?Ø® اÙ?تصÙ?Ø­Ø?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:243
+#: ../src/ephy-history-window.c:241
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
 msgstr "Ù?سح تارÙ?Ø® اÙ?تصÙ?Ø­ سÙ?حذÙ? بشÙ?Ù? دائÙ? جÙ?Ù?ع Ù?صÙ?ات اÙ?تارÙ?Ø®."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:256
 msgid "Clear History"
 msgstr "اÙ?سح اÙ?تارÙ?Ø®"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1086
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "آخر 30 دÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1087
+#: ../src/ephy-history-window.c:1049
 msgid "Today"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1088 ../src/ephy-history-window.c:1091
-#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
+#: ../src/ephy-history-window.c:1057
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
@@ -2543,67 +2372,67 @@ msgstr[3] "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù? %Id اÙ?أخÙ?رة"
 msgstr[4] "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù? %Id اÙ?أخÙ?رة"
 msgstr[5] "اÙ?Ø£Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù? %Id اÙ?أخÙ?رة"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1337
+#: ../src/ephy-history-window.c:1299
 msgid "Sites"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1417
+#: ../src/ephy-history-window.c:1379
 msgid "Date"
 msgstr "اÙ?تارÙ?Ø®"
 
-#: ../src/ephy-main.c:74
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "اÙ?تح Ù?ساÙ? جدÙ?د Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?تصÙ?Ø­ Ù?Ù?جÙ?دة"
 
-#: ../src/ephy-main.c:76
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة Ù?تصÙ?Ù?Ø­ جدÙ?دة"
 
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "أطÙ?Ù? Ù?حرÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "استÙ?رد اÙ?عÙ?اÙ?ات Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حدÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82
-msgid "FILE"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?جÙ?سة اÙ?Ù?عطÙ?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "أضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?ع"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "URL"
 msgstr "Ù?سار"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "ابدأ Ù?Ù?Ù?ذج خاص"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستعÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ذج اÙ?خاص"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "DIR"
 msgstr "دÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:106
 msgid "URL â?¦"
-msgstr "Ù?سار..."
+msgstr "Ù?سارâ?¦"
 
-#: ../src/ephy-main.c:405
+#: ../src/ephy-main.c:423
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "تعذÙ?ر بدأ Ù?تصÙ?Ø­ Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:408
+#: ../src/ephy-main.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2612,19 +2441,23 @@ msgstr ""
 "Ù?Ø´Ù? بدأ اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?Ù?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:511 ../src/window-commands.c:869
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../src/ephy-main.c:512
+#: ../src/ephy-main.c:563
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "Ø®Ù?ارات Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:612
+#: ../src/ephy-notebook.c:626
 msgid "Close tab"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?ساÙ?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:114
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:64
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?سخ Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?ات Ù?Ù? Ù?Ù?زÙ?Ù?ا."
+
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:119
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة آخر عÙ?اÙ?Ø© ترحÙ?Ù?Ø? سأجÙ?ض ترحÙ?Ù? اÙ?إعدادات."
+
+#: ../src/ephy-session.c:117
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
@@ -2635,7 +2468,7 @@ msgstr[3] "اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات سÙ?Ù? Ù?تÙ? Ø¥Ù?غاؤÙ?ا Ù? سÙ?تبعÙ?ا Ø®
 msgstr[4] "اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات سÙ?تÙ? إجÙ?اضÙ?ا Ù? سÙ?تبعÙ?ا خرÙ?ج Ù?Ù?%Id ثاÙ?Ù?Ø©"
 msgstr[5] "اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات سÙ?Ù? Ù?تÙ? Ø¥Ù?غاؤÙ?ا Ù? سÙ?تبعÙ?ا خرÙ?ج Ù?Ù?%Id ثاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:229
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "أأÙ?غÙ? اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø©Ø?"
 
@@ -2653,11 +2486,11 @@ msgstr "ا_Ù?غÙ? اÙ?خرÙ?ج"
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "اÙ?_غÙ? اÙ?تÙ?زÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/ephy-session.c:573
+#: ../src/ephy-session.c:566
 msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
 msgstr "استعادة اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© اÙ?سابÙ?Ø©Ø?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:577
+#: ../src/ephy-session.c:570
 msgid ""
 "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
 "can recover the opened windows and tabs."
@@ -2665,597 +2498,609 @@ msgstr ""
 "Ù?بدÙ? Ø£Ù? إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? خرج بصÙ?رة غÙ?ر طبÙ?عÙ?Ø© Ù?Ù? بعد اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?أخÙ?ر, Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إرجاء "
 "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù? اÙ?Ø£Ù?سÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تÙ?حة."
 
-#: ../src/ephy-session.c:581
+#: ../src/ephy-session.c:574
 msgid "_Don't Recover"
 msgstr "_Ù?ا تستعÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-session.c:583
+#: ../src/ephy-session.c:576
 msgid "_Recover"
 msgstr "ا_ستعÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-session.c:585
+#: ../src/ephy-session.c:578
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "استعادة اÙ?اÙ?Ù?Ù?ار"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:169
+#: ../src/ephy-shell.c:171
 msgid "Sidebar extension required"
 msgstr "Ù?Ø·Ù?Ù?ب اÙ?تداد اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:171
+#: ../src/ephy-shell.c:173
 msgid "Sidebar Extension Required"
 msgstr "Ù?Ø·Ù?Ù?ب اÙ?تداد اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:175
+#: ../src/ephy-shell.c:177
 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
 msgstr "اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?تÙ? Ù?Ù?رتÙ?ا تحتاج Ù?تثبÙ?ت اÙ?تداد اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?."
 
-#: ../src/ephy-statusbar.c:85
+#: ../src/ephy-statusbar.c:83
 msgid "Caret"
 msgstr "Ù?ؤشر"
 
 #. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
 #. * in the statusbar.
 #.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:92
+#: ../src/ephy-statusbar.c:90
 msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?سÙ? اÙ?اختÙ?ار بÙ?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­Ø? اÙ?Ù?ر F7 Ù?Ù?خرÙ?ج"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:202
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ù?Ù?ذا اÙ?ساÙ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:212
+#: ../src/ephy-toolbar.c:215
 msgid "_Back"
 msgstr "Ù?Ù?_Ø®Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:214
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?صÙ?حة اÙ?Ù?زارة سابÙ?ا"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:218
+#: ../src/ephy-toolbar.c:221
 msgid "Back history"
 msgstr "اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?سابÙ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:232
+#: ../src/ephy-toolbar.c:235
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ù?Ù?Ø£_Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:234
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?صÙ?حة اÙ?Ù?زارة تاÙ?Ù?ا"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:238
+#: ../src/ephy-toolbar.c:241
 msgid "Forward history"
 msgstr "تارÙ?Ø® اÙ?Ø£Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:251
+#: ../src/ephy-toolbar.c:254
 msgid "_Up"
 msgstr "Ø£_عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:253
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "Go up one level"
 msgstr "اصعد Ù?ستÙ?Ù? Ù?احد"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:260
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© باÙ?Ù?ستÙ?Ù?ات اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:275
+#: ../src/ephy-toolbar.c:278
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?ب Ù?Ù?تحÙ?Ø? Ø£Ù? عبارة Ù?Ù?بحث عÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:291
+#: ../src/ephy-toolbar.c:294
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ù?رÙ?ب"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:293
+#: ../src/ephy-toolbar.c:296
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "Ù?ائÙ? حجÙ? اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:305
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?دخÙ? Ù?Ù? خاÙ?Ø© اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-toolbar.c:317
 msgid "_Home"
 msgstr "اÙ?_رئÙ?سÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:319
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?حة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:326
+#: ../src/ephy-toolbar.c:329
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:328
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "اÙ?تح Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:340
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ù?اÙ?ذة _جدÙ?دة"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:342
 msgid "Open a new window"
 msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
-msgid "toolbar style|Default"
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
 msgstr "اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
 #. separator row
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Ù?ص تحت اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:77
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Ù?ص بجاÙ?ب اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:78
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Icons only"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:79
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text only"
 msgstr "Ù?ص Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:188
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Ù?حرر شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:207
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£_زرار شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات:"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:271
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? شرÙ?Ø· أدÙ?ات جدÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:112
 msgid "_Go"
 msgstr "ا_Ø°Ù?ب"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:113
 msgid "T_ools"
 msgstr "اÙ?_أدÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Tabs"
 msgstr "Ø£_Ù?سÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Ø£_شرطة اÙ?أدÙ?ات"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Openâ?¦"
-msgstr "ا_Ù?تح..."
+msgstr "ا_Ù?تحâ?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:123
 msgid "Open a file"
 msgstr "اÙ?تح Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "احÙ?ظ _Ù?Ù?..."
+msgstr "احÙ?ظ _Ù?â??â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Save the current page"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Ø¥_عداد اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "اضبط إعدادات اÙ?صÙ?حة Ù?Ù?طبع"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?_طباعة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Print preview"
 msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?طباعة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "_Printâ?¦"
-msgstr "ا_طبع..."
+msgstr "ا_طبع�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print the current page"
 msgstr "اطبع اÙ?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
-msgstr "أر_سÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø© باÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?..."
+msgstr "أر_سÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø© باÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "ابعث Ù?صÙ?Ø© اÙ?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Close this tab"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?ساÙ?"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "_Undo"
 msgstr "تر_اجع"
 
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "تراجع عÙ? اÙ?إجراء اÙ?أخÙ?ر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "Re_do"
 msgstr "أ_عد"
 
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "أعÙ?د آخر عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?تراجع عÙ?Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?حاÙ?ظة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Delete text"
 msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "اختر Ù?اÙ?Ù? اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Findâ?¦"
-msgstr "ا_بحث..."
+msgstr "ا_بحث�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "ابحث عÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?ص Ù?Ù? اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?ت_اÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? اÙ?عبارة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?_سابÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "ابحث عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?سابÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? اÙ?عبارة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?_شخصÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "اعرض Ù? احذÙ? اÙ?سÙ?اÙ?ر Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "اÙ?Ø´Ù?ادا_ت"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "أدر اÙ?Ø´Ù?ادات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "P_references"
 msgstr "اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "إعداد Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
-msgstr "_خصÙ?ص أشرطة اÙ?أدÙ?ات..."
+msgstr "_خصÙ?ص أشرطة اÙ?أدÙ?اتâ?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "خصÙ?ص أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198 ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?حاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ø£_عد اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "اعرض أحدث Ù?حتÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Ù?ص Ø£_Ù?بر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "زÙ?د حجÙ? اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Ù?ص Ø£_صغر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "اÙ?Ù?ص حجÙ? اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_حجÙ? عادÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "استخدÙ? حجÙ? اÙ?Ù?ص اÙ?عادÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "ت_رÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "غÙ?Ù?ر ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_Ù?صدر اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?صدرÙ? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "Ù?_عÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù?Ù? اÙ?صÙ?حة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "اعرض اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?صÙ?حة اÙ?Ù?Ù?ب"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
-msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø©..."
+msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø©â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:228 ../src/ephy-window.c:299
+#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "أضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?صÙ?Ù?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_حرÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Locationâ?¦"
-msgstr "_Ù?Ù?اÙ?..."
+msgstr "_Ù?Ù?اÙ?â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?حدد"
 
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:402
 msgid "Hi_story"
 msgstr "اÙ?_تارÙ?Ø®"
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the history window"
 msgstr "اÙ?تح Ù?اÙ?ذة اÙ?تارÙ?Ø®"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?_سابÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?سابÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?_تاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? _Ù?سارÙ?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? _Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-window.c:252
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "ا_Ù?صÙ? اÙ?Ù?ساÙ?"
+
+#: ../src/ephy-window.c:253
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?حاÙ?Ù?"
+
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "اعرض Ù?ساعدة Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?Ù?ب"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:272
+#: ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "ا_عÙ?Ù? دÙ?Ù? اتÙ?صاÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:273
+#: ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ضع دÙ?Ù? اتصاÙ?"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:278
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "ا_Ø®Ù?Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:277
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?_حاÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "تصÙ?Ø­ بÙ?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "_Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?بثÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ù?بثÙ?Ø© اÙ?غÙ?ر Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
 
-#: ../src/ephy-window.c:290
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "Ù?ؤشÙ?ر اÙ?تحدÙ?د"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:298
+#: ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
-msgstr "أضÙ?Ù? _عÙ?اÙ?Ø©..."
+msgstr "أضÙ?Ù? _عÙ?اÙ?Ø©â?¦"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:304
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "اعرض _Ù?ذا اÙ?إطار Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/ephy-window.c:305
+#: ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "اعرض Ù?ذا اÙ?إطار Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ا_Ù?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة _جدÙ?دة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?ساÙ? جدÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "_Download Link"
 msgstr "_Ù?زÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
-msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù?..."
+msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?â??â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© باسÙ? Ù?غاÙ?ر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
-msgstr "_عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©..."
+msgstr "_عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ا_Ù?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Send Emailâ?¦"
-msgstr "أر_سÙ? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?..."
+msgstr "أر_سÙ? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "ا_Ù?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:337
 msgid "Open _Image"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?_صÙ?رة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:339
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
-msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?Ù?..."
+msgstr "ا_Ø­Ù?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?â??â?¦"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "ا_ستخدÙ? اÙ?صÙ?رة Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_صÙ?رة"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "ا_بدأ اÙ?تحرÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù? اÙ?تحرÙ?Ù?"
 
@@ -3271,54 +3116,54 @@ msgstr "ستخسر تÙ?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات إذا أغÙ?Ù?ت اÙ?Ù?ستÙ?د."
 msgid "Close _Document"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?_Ù?ستÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1472 ../src/window-commands.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284
 msgid "Open"
 msgstr "اÙ?تح"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1474 ../src/window-commands.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310
 msgid "Save As"
-msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù?"
+msgstr "احÙ?ظ Ù?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1476
+#: ../src/ephy-window.c:1493
 msgid "Print"
 msgstr "اطبع"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1480
+#: ../src/ephy-window.c:1497
 msgid "Find"
 msgstr "ابحث"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1493
+#: ../src/ephy-window.c:1510
 msgid "Larger"
 msgstr "Ø£Ù?بر"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1496
+#: ../src/ephy-window.c:1513
 msgid "Smaller"
 msgstr "أصغر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1686
+#: ../src/ephy-window.c:1743
 msgid "Insecure"
 msgstr "غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1691
+#: ../src/ephy-window.c:1748
 msgid "Broken"
 msgstr "Ù?عطÙ?ب"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1703
+#: ../src/ephy-window.c:1756
 msgid "Low"
 msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1710
+#: ../src/ephy-window.c:1763
 msgid "High"
 msgstr "عاÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1720
+#: ../src/ephy-window.c:1773
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1763
+#: ../src/ephy-window.c:1816
 #, c-format
 msgid "%d hidden popup window"
 msgid_plural "%d hidden popup windows"
@@ -3329,56 +3174,56 @@ msgstr[3] "%Id Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?Ù?بثÙ?Ø© Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©"
 msgstr[4] "%Id Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?بثÙ?Ø© Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 msgstr[5] "%Id Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?بثÙ?Ø© Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2022
+#: ../src/ephy-window.c:2079
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "اÙ?تح اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2027
+#: ../src/ephy-window.c:2084
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "استعÙ?Ù? Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?سطح اÙ?Ù?Ù?تب â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2032
+#: ../src/ephy-window.c:2089
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2037
+#: ../src/ephy-window.c:2094
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2050
+#: ../src/ephy-window.c:2107
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "أرسÙ? برÙ?د Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2056
+#: ../src/ephy-window.c:2113
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2068
+#: ../src/ephy-window.c:2125
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2074
+#: ../src/ephy-window.c:2131
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2080
+#: ../src/ephy-window.c:2137
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:316
+#: ../src/pdm-dialog.c:339
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>اختر اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?شخصÙ?Ø© اÙ?تÙ? ترÙ?د Ù?Ø­Ù?Ù?ا</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:319
+#: ../src/pdm-dialog.c:342
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3387,31 +3232,26 @@ msgstr ""
 "Ø£Ù?ت عÙ?Ù? Ù?Ø´Ù? Ù?Ø­Ù? بÙ?اÙ?ات شخصÙ?Ø© Ø­Ù?Ù? اÙ?صÙ?حات اÙ?تÙ? Ù?Ù?ت بزÙ?ارتÙ?ا. Ù?بÙ? اÙ?Ù?Ù?اصÙ?Ø©Ø? "
 "تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?اع اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ? ترÙ?د حذÙ?Ù?ا:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:324
+#: ../src/pdm-dialog.c:347
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شخصÙ?Ø©"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:347
+#: ../src/pdm-dialog.c:378
 msgid "C_ookies"
 msgstr "س_Ù?اÙ?ر"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:359
+#: ../src/pdm-dialog.c:390
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "_Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة"
 
-#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:371
-msgid "_History"
-msgstr "اÙ?_تارÙ?Ø®"
-
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:383
+#: ../src/pdm-dialog.c:414
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ؤ_Ù?تة"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:399
+#: ../src/pdm-dialog.c:430
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3419,69 +3259,70 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Ù?Ù?احظة:</b> Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?استرجاع بعد Ù?Ø°Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©. ستÙ?Ø­Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات "
 "Ù?Ù?ائÙ?ا.</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:592
+#: ../src/pdm-dialog.c:626
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "خصائص اÙ?سÙ?اÙ?ر"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:609
+#: ../src/pdm-dialog.c:643
 msgid "Content:"
 msgstr "اÙ?Ù?حتÙ?Ù?ات:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:625
+#: ../src/pdm-dialog.c:659
 msgid "Path:"
 msgstr "اÙ?Ù?سار:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:641
+#: ../src/pdm-dialog.c:675
 msgid "Send for:"
 msgstr "أرسÙ? Ø¥Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:650
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "اÙ?اتÙ?صاÙ?ات اÙ?Ù?عÙ?Ù?اة Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:650
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "Ø£Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?اع اÙ?اتÙ?صاÙ?ات"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:656
+#: ../src/pdm-dialog.c:690
 msgid "Expires:"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ضÙ?:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:667
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:702
 msgid "End of current session"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?جÙ?سة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:800
+#: ../src/pdm-dialog.c:836
 msgid "Domain"
 msgstr "اÙ?Ù?طاÙ?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:812
+#: ../src/pdm-dialog.c:848
 msgid "Name"
 msgstr "اÙ?اسÙ?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1211
+#: ../src/pdm-dialog.c:1200
 msgid "Host"
 msgstr "Ù?ستضÙ?Ù?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1223
+#: ../src/pdm-dialog.c:1212
 msgid "User Name"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1235
+#: ../src/pdm-dialog.c:1224
 msgid "User Password"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
-#: ../src/popup-commands.c:260
+#: ../src/popup-commands.c:259
 msgid "Download Link"
 msgstr "Ù?زÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../src/popup-commands.c:268
+#: ../src/popup-commands.c:267
 msgid "Save Link As"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù?"
+msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?â??"
 
-#: ../src/popup-commands.c:275
+#: ../src/popup-commands.c:274
 msgid "Save Image As"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?Ù?"
+msgstr "احÙ?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?â??"
 
 #: ../src/ppview-toolbar.c:86
 msgid "First"
@@ -3523,45 +3364,41 @@ msgstr "أغÙ?Ù?"
 msgid "Close print preview"
 msgstr "أغÙ?Ù? Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?طباعة"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:632 ../src/prefs-dialog.c:640
+#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
 #, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:651
+#: ../src/prefs-dialog.c:527
 #, c-format
-msgid "language|User defined (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
 msgstr "Ù?حددة Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:673
+#: ../src/prefs-dialog.c:549
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
-msgstr[0] "Ù?غة اÙ?Ù?ظاÙ?  (%s)"
+msgstr[0] "Ù?غة اÙ?Ù?ظاÙ? s)"
 msgstr[1] "Ù?غة اÙ?Ù?ظاÙ?  (%s)"
 msgstr[2] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ?  (%s)"
 msgstr[3] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ?  (%s)"
 msgstr[4] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ?  (%s)"
 msgstr[5] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ?  (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:1065
+#: ../src/prefs-dialog.c:941
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "اختر دÙ?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../src/window-commands.c:764
+#: ../src/window-commands.c:773
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3572,7 +3409,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? "
 "اÙ?رخصة Ø£Ù? Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا حسب رغبتÙ?."
 
-#: ../src/window-commands.c:768
+#: ../src/window-commands.c:777
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3583,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "حتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?احÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?حدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
 "Ù?راجعة اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
 
-#: ../src/window-commands.c:772
+#: ../src/window-commands.c:781
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3594,27 +3431,27 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301  USA."
 
-#: ../src/window-commands.c:820 ../src/window-commands.c:836
-#: ../src/window-commands.c:847
+#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
+#: ../src/window-commands.c:854
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "اتصÙ? بÙ?ا عÙ?Ù?:"
 
-#: ../src/window-commands.c:823
+#: ../src/window-commands.c:830
 msgid "Contributors:"
 msgstr "اÙ?Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/window-commands.c:826
+#: ../src/window-commands.c:833
 msgid "Past developers:"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? اÙ?سابÙ?Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/window-commands.c:859
+#: ../src/window-commands.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by %s"
+"Powered by WebKit"
 msgstr ""
 "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? عرض صÙ?حات اÙ?Ù?Ù?ب Ù? Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت.\n"
-"Ù?ستعÙ?Ù? %s"
+"Ù?ستعÙ?Ù? Ù?Ù?بâ??Ù?Ù?ت"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -3624,7 +3461,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:885
+#: ../src/window-commands.c:889
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org:\n";
@@ -3633,10 +3470,220 @@ msgstr ""
 "Ù?Ø­Ù?د Ù?جدÙ?\t<alnokta yahoo com>\n"
 "خاÙ?د حسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#: ../src/window-commands.c:888
+#: ../src/window-commands.c:892
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?تصÙ?Ø­ Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
 
+#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+#~ msgstr "Ù?اشÙ? اÙ?ترÙ?Ù?ز اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?. سÙ?سÙ?Ø© Ù?ارغة تعÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ? Ù?Ù?غÙ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese "
+#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional "
+#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
+#~ "encodings)."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙ?Ù?اشÙ? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ? Ù?Ù?ترÙ?Ù?ز. اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? \"\" (اÙ?Ù?اشÙ?ات اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?Ø© Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø©)"
+#~ "Ø? \"cjk_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?اÙ?ترÙ?Ù?زات اÙ?شرÙ? آسÙ?Ù?Ù?Ø©)Ø? "
+#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?Ù?اباÙ?Ù?Ø©)Ø? "
+#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø©)Ø? \"ruprob"
+#~ "\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?رÙ?سÙ?Ø©)Ø? \"ukprob\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة "
+#~ "اÙ?اÙ?Ù?راÙ?Ù?Ø©)Ø?\"zh_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø©)"
+#~ "Ø? \"zhcn_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?بسطة)"
+#~ "Ø? \"zhtw_parallel_state_machine\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?ترÙ?Ù?زات اÙ?Ù?غة اÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø© "
+#~ "اÙ?تÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø©) and \"universal_charset_detector\" (Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?Ù?عظÙ? اÙ?ترÙ?Ù?زات)."
+
+#~ msgid "Au_todetect:"
+#~ msgstr "_Ù?Ø´Ù? Ø¢Ù?Ù?:"
+
+#~ msgid "download status|Unknown"
+#~ msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "download status|Failed"
+#~ msgstr "Ù?Ø´Ù?"
+
+#~ msgid "autodetectors|Off"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
+#~ msgstr "صÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
+#~ msgstr "صÙ?Ù?Ù? Ù?بسط"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
+#~ msgstr "صÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
+#~ msgstr "شرÙ? أسÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
+#~ msgstr "Ù?اباÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
+#~ msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
+#~ msgstr "رÙ?سÙ?"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
+#~ msgstr "عاÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
+#~ msgstr "Ø£Ù?راÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "Ù?تÙ? Ù?تح %s"
+
+#~ msgid "Opening %d Item"
+#~ msgid_plural "Opening %d Items"
+#~ msgstr[0] "Ù?ا عÙ?صر Ù?Ù?Ù?تح"
+#~ msgstr[1] "Ù?تح عÙ?صر Ù?احد"
+#~ msgstr[2] "Ù?تح عÙ?صرÙ?Ù?"
+#~ msgstr[3] "Ù?تح %d عÙ?صرا"
+#~ msgstr[4] "Ù?تح %d عÙ?اصر"
+#~ msgstr[5] "Ù?تح %d عÙ?صر"
+
+#~ msgid "select fonts for|Arabic"
+#~ msgstr "عربÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Baltic"
+#~ msgstr "بÙ?Ø·Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Central European"
+#~ msgstr "Ù?سط Ø£Ù?رÙ?بÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Cyrillic"
+#~ msgstr "سرÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Devanagari"
+#~ msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?جارÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Greek"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Hebrew"
+#~ msgstr "عبرÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Japanese"
+#~ msgstr "Ù?اباÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Korean"
+#~ msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
+#~ msgstr "صÙ?Ù?Ù? Ù?بسÙ?Ø·"
+
+#~ msgid "select fonts for|Tamil"
+#~ msgstr "تاÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Thai"
+#~ msgstr "تاÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
+#~ msgstr "صÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "صÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?دÙ? (Ù?Ù?Ù?غ Ù?Ù?Ù?غ)"
+
+#~ msgid "select fonts for|Turkish"
+#~ msgstr "ترÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Armenian"
+#~ msgstr "أرÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Bengali"
+#~ msgstr "بÙ?غاÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
+#~ msgstr "Ù?Ù?اطع Ù?Ù?دÙ?Ø© Ù?Ù?حدة"
+
+#~ msgid "select fonts for|Ethiopic"
+#~ msgstr "إثÙ?Ù?بÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Georgian"
+#~ msgstr "جÙ?رجÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Gujarati"
+#~ msgstr "جÙ?رجاراتÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Gurmukhi"
+#~ msgstr "جرÙ?Ù?Ø®Ù?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Khmer"
+#~ msgstr "Ø®Ù?Ù?ر"
+
+#~ msgid "select fonts for|Malayalam"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?Ù?زÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Western"
+#~ msgstr "غربÙ?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Other Scripts"
+#~ msgstr "Ù?خطÙ?طات أخرÙ?"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?طاÙ?:"
+
+#~ msgid "_New password:"
+#~ msgstr "Ù?_Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?جدÙ?دة:"
+
+#~ msgid "Con_firm password:"
+#~ msgstr "Ø£_Ù?Ù?د Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
+
+#~ msgid "Password quality:"
+#~ msgstr "جÙ?دة Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
+
+#~ msgid "Do not remember this password"
+#~ msgstr "Ù?ا تتذÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ø°Ù?"
+
+#~ msgid "_Remember password for this session"
+#~ msgstr "_تذÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?جÙ?سة"
+
+#~ msgid "Save password in _keyring"
+#~ msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر Ù?Ù? _Ø­Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
+
+#~ msgid "Unsafe protocol."
+#~ msgstr "برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol "
+#~ "and thereby presents a security risk to your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù? Ù?تÙ? تحÙ?Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اÙ?Ø? Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ø¢Ù?Ù? Ù?Ù?ذا Ù?عتبر تÙ?دÙ?دا "
+#~ "Ø£Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ظاÙ?."
+
+#~ msgid "No address found."
+#~ msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? Ø£Ù? عÙ?Ù?اÙ?."
+
+#~ msgid "No web address could be found in this file."
+#~ msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد Ø£Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?ب Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?."
+
+#~ msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?Ù? سطح اÙ?Ù?Ù?تب Ù?إبÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin handles â??.desktopâ?? and â??.urlâ?? files containing web links."
+#~ msgstr "Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù? Ù?Ù?رأ Ù?Ù?Ù?ات â??.desktopâ?? Ù? â??.urlâ?? اÙ?Ù?حتÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?صÙ?ات Ù?Ù?ب."
+
+#~ msgid "bookmarks|All"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "toolbar style|Default"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?بدئÙ?"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "اÙ?_تارÙ?Ø®"
+
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "خطÙ?Ø·"
 
@@ -3652,53 +3699,9 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?تصÙ?Ø­ Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
 #~ msgid "_Variable width:"
 #~ msgstr "عرض _Ù?تغÙ?Ù?ر:"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "احÙ?ظ"
-
 #~ msgid "File Type:|Unknown"
 #~ msgstr "غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
 
-#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
-#~ msgstr "تÙ?زÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù? خطرÙ?Ø?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents "
-#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ù?Ù? اÙ?خطر Ù?تح  â??%sâ?? Ø­Ù?Ø« Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?تÙ?Ù? Ù?ستÙ?داتÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?تطÙ?Ù? عÙ?Ù? خصÙ?Ù?اتÙ?. "
-#~ "Ù?تحÙ? Ù?باشرة عÙ?ر Ø¢Ù?Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظÙ? عÙ?ضا عÙ? Ø°Ù?Ù?."
-
-#~ msgid "Open this file?"
-#~ msgstr "Ù?تح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تح â??%sâ?? ب â??%sâ?? Ø£Ù? Ø­Ù?ظÙ?."
-
-#~ msgid "Download this file?"
-#~ msgstr "تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?Ù?تح â??%sâ??. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظÙ?."
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "ا_Ø­Ù?ظ Ù?Ù?..."
-
 #~ msgid "â??%sâ?? Protocol is not Supported"
 #~ msgstr "اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? â??%sâ?? غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
 
@@ -4233,9 +4236,3 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?تصÙ?Ø­ Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
 # I think we better translate it..
 #~ msgid "%s Files"
 #~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ات %s"
-
-#~ msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=";
-#~ msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=";
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?بدئÙ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]