[Nautilus-list] This is a tradictional-chinese(used in Taiwan and HongKong) messages files




                       GNOME Source Cross Reference

    Main Menu                                       changes to   day
    /cvs/gnome/              Full Change Log        this file in week
    nautilus/ po/ ja.po                             the last:    month

  1 # nautilus zh_TW.Big5.po
  2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3 # Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000.
  4 #
  5 msgid ""
  6 msgstr ""
  7 "Project-Id-Version: nautilus CVS-20000722\n"
  8 "POT-Creation-Date: 2000-07-22 03:21+0900\n"
  9 "PO-Revision-Date: 2000-07-22 03:25+0900\n"
 10 "Last-Translator: Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>\n"
 11 "Language-Team: Chinese <translation gnome gr zh>\n"
 12 "MIME-Version: 1.0\n"
 13 "Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 15
 16 #. * From 'man(7)':
 17 #.
 18 #. The manual sections are traditionally defined as follows:
 19 #.
 20 #. 1 Commands
 21 #. Those  commands that can be executed by the
 22 #. user from within a shell.
 23 #.
 24 #. 2 System calls
 25 #. Those functions which must be performed  by
 26 #. the kernel.
 27 #.
 28 #. 3 Library calls
 29 #. Most   of   the  libc  functions,  such  as
 30 #. sort(3))
 31 #.
 32 #. 4 Special files
 33 #. Files found in /dev)
 34 #.
 35 #. 5 File formats and conventions
 36 #. The format for /etc/passwd and other human-
 37 #. readable files.
 38 #.
 39 #. 6 Games
 40 #.
 41 #. 7 Macro packages and conventions
 42 #. A  description  of the standard file system
 43 #. layout, this man page, and other things.
 44 #.
 45 #. 8 System management commands
 46 #. Commands like mount(8), which only root can
 47 #. execute.
 48 #.
 49 #. 9 Kernel routines
 50 #. This  is  a non-standard manual section and
 51 #. is included because the source code to  the
 52 #. Linux  kernel is freely available under the
 53 #. GNU Public  License  and  many  people  are
 54 #. working on changes to the kernel)
 55 #. **
 56 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:396
 57 msgid "Manual"
 58 msgstr "»¡©ú"
 59
 60 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:397
 61 msgid "System"
 62 msgstr "¨t²Î"
 63
 64 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:397
 65 msgid "Configuration"
 66 msgstr "³]©w"
 67
 68 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:397
 69 msgid "Config files"
 70 msgstr "³]©wÀÉ®×"
 71
 72 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:398
 73 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:671
 74 msgid "Applications"
 75 msgstr "À³¥Îµ{¦¡"
 76
 77 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:398
 78 msgid "Command Line"
 79 msgstr "«ü¥O¦C"
 80
 81 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:399
 82 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
 83 msgid "Development"
 84 msgstr "³]­p"
 85
 86 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:399
 87 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
 88 msgid "APIs"
 89 msgstr "API"
 90
 91 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:399
 92 msgid "Miscellaneous"
 93 msgstr "¨ä¥L"
 94
 95 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
 96 msgid "System Calls"
 97 msgstr "¨t²Î©I¥s"
 98
 99 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:556
100 msgid "Info"
101 msgstr "Info"
102
103 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:124
104 msgid "see "
105 msgstr "°Ñ¦Ò "
106
107 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:128
108 msgid "see also "
109 msgstr "¦P®É°Ñ¦Ò "
110
111 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:212
112 msgid "No matches."
113 msgstr "¨S¦³²Å¦X¤ñ¹ï±ø¥óªº¶µ¥Ø"
114115 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:479
116 msgid " (see \""
117 msgstr " (°Ñ¦Ò \""
118
119 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:484
120 msgid " (see also \""
121 msgstr "(¦P®É°Ñ¦Ò \""
122
123 #: components/html/gnome-dialogs.c:87
124 msgid "Transfer Progress"
125 msgstr "¶Ç¿é¶i«×"
126
127 #: components/html/gnome-dialogs.c:141
128 #, c-format
129 msgid "Looking up %s"
130 msgstr "·j´M %s"
131
132 #: components/html/gnome-dialogs.c:147
133 #, c-format
134 msgid "Contacting %s"
135 msgstr "Ápô %s"
136
137 #: components/html/gnome-dialogs.c:154
138 msgid "Waiting for a connection..."
139 msgstr "µ¥«Ý³s±µ¤¤..."
140
141 #: components/html/gnome-dialogs.c:158
142 msgid "Logging in..."
143 msgstr "µn¤J..."
144
145 #: components/html/gnome-dialogs.c:167
146 msgid "Read %d%%%% of %ld"
147 msgstr "¤wŪ¨ú %d%%%% of %ld"
148
149 #: components/html/gnome-dialogs.c:177
150 #, c-format
151 msgid "Read %ld bytes"
152 msgstr "¤wŪ¨ú %ld bytes"
153
154 #: components/html/gnome-dialogs.c:179
155 #, c-format
156 msgid "Read %d bytes"
157 msgstr "¤wŪ¨ú %d bytes"
158
159 #: components/html/gnome-dialogs.c:181
160 msgid "Reading..."
161 msgstr "Ū¨ú¤¤..."
162
163 #: components/html/gnome-dialogs.c:196
164 msgid "Writing %d%%%% of %ld"
165 msgstr "¼g¤J  %d%%%% of %ld"
166
167 #: components/html/gnome-dialogs.c:206
168 #, c-format
169 msgid "Writing %ld bytes"
170 msgstr "¼g¤J %ld bytes"
171
172 #: components/html/gnome-dialogs.c:208
173 #, c-format
174 msgid "Writing %d bytes"
175 msgstr "¼g¤J %d bytes"
176
177 #: components/html/gnome-dialogs.c:210
178 msgid "Writing..."
179 msgstr "µ¥«Ý¤¤..."
180
181 #: components/html/gnome-dialogs.c:218
182 msgid "Done!"
183 msgstr "§¹¦¨!"
184
185 #: components/html/gnome-dialogs.c:222
186 msgid "Interrupted!"
187 msgstr "¤¤Â_!"
188
189 #: components/html/gnome-dialogs.c:226
190 msgid "Please wait..."
191 msgstr "½Ðµy«Ý..."
192
193 #: components/html/gnome-dialogs.c:230
194 msgid "Request timeout!"
195 msgstr "½Ð¨D®É¶¡¨ì!"
196
197 #: components/html/gnome-dialogs.c:234
198 msgid "Unknown"
199 msgstr "¥¼ª¾"
200
201 #: components/html/gnome-dialogs.c:277
202 msgid "Enter Text"
203 msgstr "¿é¤J¤å¦r"
204
205 #: components/html/gnome-dialogs.c:318 components/html/gnome-dialogs.c:359
206 msgid "Enter Password"
207 msgstr "¿é¤J±K½X"
208
209 #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "%s\n"
213 "\n"
214 "This is a Nautilus content view that fails on demand."
215 msgstr ""
216 "%s\n"
217 "\n"
218 "This is a Nautilus content view that fails on demand."
219
220 #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:199
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s\n"
224 "\n"
225 "You clicked the Kill Content View toolbar button."
226 msgstr ""
227 "%s\n"
228 "\n"
229 "You clicked the Kill Content View toolbar button."
230
231 #. BonoboUIHandler
232 #. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
233 #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:245
234 msgid "_Kill Content View"
235 msgstr ""
236
237 #. menu item user-displayed label
238 #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:246
239 msgid "Kill the Loser content view"
240 msgstr ""
241
242 #. BonoboUIHandler
243 #. button path, must start with /some-existing-toolbar-path and be otherwise unique
244 #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:265
245 msgid "Kill Content View"
246 msgstr ""
247
248 #. button user-displayed label
249 #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:266
250 msgid "Kill the Loser content view."
251 msgstr ""
252
253 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s\n"
257 "\n"
258 "Loser sidebar."
259 msgstr ""
260 "%s\n"
261 "\n"
262 ""
263
264 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:202
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s\n"
268 "\n"
269 "You clicked the Kill Sidebar View toolbar button."
270 msgstr ""
271 "%s\n"
272 "\n"
273 "You clicked the Kill Sidebar View toolbar button."
274
275 #. BonoboUIHandler
276 #. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
277 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:248
278 msgid "_Kill Sidebar View"
279 msgstr ""
280
281 #. menu item user-displayed label
282 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:249
283 msgid "Kill the Loser sidebar view"
284 msgstr ""
285
286 #. BonoboUIHandler
287 #. button path, must start with /some-existing-toolbar-path and be otherwise unique
288 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:268
289 msgid "Loser"
290 msgstr "ÁôÂÃ"
291
292 #. button user-displayed label
293 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:269
294 msgid "Kill the Loser sidebar view."
295 msgstr ""
296
297 #.
298 #. * Create our mozilla menu item.
299 #. *
300 #. * Note that it's sorta bogus that we know Nautilus has a menu whose
301 #. * path is "/File", and also that we know a sensible position to use within
302 #. * that menu. Nautilus should publish this information somehow.
303 #.
304 #. BonoboUIHandler
305 #. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
306 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:318
307 msgid "_Mozilla"
308 msgstr "Mozilla(_M)"
309
310 #. menu item user-displayed label
311 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:319
312 msgid "This is a mozilla merged menu item"
313 msgstr "³o¬O¤ ­Ó mozilla ¿ï¶µ"
314
315 #. hint that appears in status bar
316 #. position within menu; -1 means last
317 #. pixmap type
318 #. pixmap data
319 #. accelerator key, couldn't bear the thought of using Control-S for anything except Save
320 #. accelerator key modifiers
321 #. callback function
322 #. callback function data
323 #.
324 #. * Create our mozilla toolbar button.
325 #. *
326 #. * Note that it's sorta bogus that we know Nautilus has a toolbar whose
327 #. * path is "/Main". Nautilus should publish this information somehow.
328 #.
329 #. BonoboUIHandler
330 #. button path, must start with /Main/ and be otherwise unique
331 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:336
332 msgid "Mozilla"
333 msgstr "Mozilla"
334
335 #. button user-displayed label
336 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:337
337 msgid "This is a mozilla merged toolbar button"
338 msgstr "³o¬O¤ ­Ó mozilla ¤u¨ã¦C«ö¶s"
339
340 #: components/music/nautilus-music-view.c:196
341 msgid "Track "
342 msgstr "¸ô®|"
343
344 #: components/music/nautilus-music-view.c:196
345 msgid "Title"
346 msgstr "¼ÐÃD"
347
348 #: components/music/nautilus-music-view.c:196
349 msgid "Artist"
350 msgstr "ÃÀ¤H"
351
352 #: components/music/nautilus-music-view.c:196
353 msgid "Year"
354 msgstr "¦~«×"
355
356 #: components/music/nautilus-music-view.c:196
357 msgid "Bitrate "
358 msgstr ""
359
360 #: components/music/nautilus-music-view.c:196
361 msgid "Time "
362 msgstr "®É¶¡"
363
364 #: components/music/nautilus-music-view.c:196
365 msgid "Album"
366 msgstr "±M¿è"
367
368 #: components/music/nautilus-music-view.c:196
369 msgid "Comment"
370 msgstr "µù¸Ñ"
371
372 #: components/music/nautilus-music-view.c:196
373 msgid "Channels"
374 msgstr "ÀW¹D"
375
376 #: components/music/nautilus-music-view.c:196
377 msgid "Sample Rate"
378 msgstr "µûŲµ¥¯Å"
379
380 #. allocate a widget for the album title
381 #: components/music/nautilus-music-view.c:221
382 msgid "Album Title"
383 msgstr "±M¿è¼ÐÃD"
384
385 #: components/music/nautilus-music-view.c:1064
386 msgid "Song Title"
387 msgstr "ºq¦±¦WºÙ"
388
389 #: components/music/nautilus-music-view.c:1116
390 msgid "Previous"
391 msgstr "¿ï¨ú"
392
393 #: components/music/nautilus-music-view.c:1128
394 msgid "Play"
395 msgstr "¼½©ñ"
396
397 #: components/music/nautilus-music-view.c:1140
398 msgid "Pause"
399 msgstr "¼È°±"
400
401 #: components/music/nautilus-music-view.c:1152
402 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:267 src/nautilus-window-toolbars.c:149
403 msgid "Stop"
404 msgstr "°±¤î"
405
406 #: components/music/nautilus-music-view.c:1164
407 msgid "Next"
408 msgstr "¤U¤ ­º"
409
410 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:125
411 msgid "Package Contents"
412 msgstr "®M¥ó¥Ø¿ý"
413
414 #. allocate the name field
415 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:153
416 msgid "Package Title"
417 msgstr "®M¥ó¼ÐÃD"
418
419 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:183
420 msgid "Size: "
421 msgstr "¤j¤p: "
422
423 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:187
424 msgid "<size>"
425 msgstr "<size>"
426
427 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192
428 msgid "Install Date: "
429 msgstr "¦w¸Ë®É¶¡: "
430
431 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:196
432 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:205
433 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:214
434 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:223
435 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:233
436 msgid "<unknown>"
437 msgstr "<¥¼ª¾>"
438
439 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:201
440 msgid "License: "
441 msgstr "ª©Åv: "
442
443 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210
444 msgid "Build Date: "
445 msgstr "«Ø¨î®É¶¡: "
446
447 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:219
448 msgid "Distribution: "
449 msgstr "µo¦æ³æ¦ì: "
450
451 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:229
452 msgid "Vendor: "
453 msgstr "´£¨ÑªÌ: "
454
455 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:261
456 msgid "Install"
457 msgstr "¦w¸Ë"
458
459 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:277
460 msgid "Update"
461 msgstr "¤É¯Å"
462
463 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:286
464 msgid "Uninstall"
465 msgstr "²¾°£"
466
467 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:325
468 msgid "Go to selected file"
469 msgstr "³B²z¤w¿ï¾ÜªºÀÉ®×"
470
471 #. add the description
472 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:336
473 msgid "Description"
474 msgstr "´y­z"
475
476 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:483
477 #, c-format
478 msgid "Package \"%s\" "
479 msgstr "®M¥ó \"%s\" "
480
481 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:534
482 #, c-format
483 msgid "version %s-%s"
484 msgstr "ª©¥» %s-%s"
485
486 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:594
487 #, c-format
488 msgid "Package Contents: %d files"
489 msgstr "®M¥ó¥Ø¿ý: %d ­ÓÀÉ®×"
490
491 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:85
492 msgid "(none)"
493 msgstr "(ªÅ)"
494
495 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:147
496 #: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:413
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "%s\n"
500 "\n"
501 "This is a sample Nautilus content view component."
502 msgstr ""
503 "%s\n"
504 "\n"
505 "³o¬O¤ ­Ó Nautilus ½d¨Ò¥Ø¿ý "
506
507 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:205
508 #: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:449
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "%s\n"
512 "\n"
513 "You clicked the Sample toolbar button."
514 msgstr ""
515 "%s\n"
516 "\n"
517 "½Ð«ö¤U½d¨Ò¤u¨ã¦C«ö¶s"
518
519 #. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
520 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:243
521 #: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:494
522 msgid "_Sample"
523 msgstr "½d¨Ò"
524
525 #. menu item user-displayed label
526 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:244
527 #: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:495
528 msgid "This is a sample merged menu item"
529 msgstr "³o¬O¤ ­Ó¦X¨Ö¿ï³æitem½d¨Ò"
530
531 #. button path, must start with /some-existing-toolbar-path and be otherwise unique
532 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:259
533 #: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:514
534 msgid "Sample"
535 msgstr "½d¨Ò"
536
537 #. button user-displayed label
538 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:260
539 #: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:515
540 msgid "This is a sample merged toolbar button"
541 msgstr "³o¬O¤ ­Ó¦X¨Ö¤u¨ã¦C button ½d¨Ò"
542
543 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:76
544 msgid "Show debug output"
545 msgstr "Åã¥Ü°£¿ùµ²ªG"
546
547 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:77
548 msgid "10 sec delay after starting service"
549 msgstr "¤Q¬í«á¶i¦æªA°È"
550
551 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:78
552 msgid "Set port numer (80)"
553 msgstr "³]©w¶Ç¿é°ð (¹w³] 80)"
554
555 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:79
556 msgid "Test run"
557 msgstr "´ú¸Õ"
558
559 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:80
560 msgid "Erase packages"
561 msgstr "²¾°£®M¥ó"
562
563 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:81
564 msgid "Force install"
565 msgstr "±j¨î¦w¸Ë"
566
567 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:82
568 msgid "Allow upgrades"
569 msgstr "­ã³\¤É¯Å"
570
571 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:83
572 msgid "Set tmp dir (/tmp/eazel-install)"
573 msgstr "³]©w¼È¦sÀɮץؿý (¹w³] /tmp/eazel-install)"
574
575 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:84
576 msgid "Specify server"
577 msgstr "»¡©ú¦øªA¾¹"
578
579 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:85
580 msgid "Use http"
581 msgstr "¨Ï¥ÎHTTP"
582
583 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:86
584 msgid "Use ftp"
585 msgstr "¨Ï¥ÎFTP"
586
587 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:87
588 msgid "Use local"
589 msgstr "¨Ï¥Î¥»¾÷"
590
591 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:88
592 msgid "RPM args are filename"
593 msgstr "RPM "
594
595 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:89
596 msgid "Specify config file (/var/eazel/services/eazel-services-config.xml)"
597 msgstr "»¡©ú³]©wÀÉ (/var/eazel/services/eazel-services-config.xml)"
598
599 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:46
600 msgid "Creating default configuration file ...\n"
601 msgstr "·s«Ø¹w³]³]©wÀɮפ¤...\n"
602
603 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:54
604 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:62
605 #, c-format
606 msgid "*** Could not create services directory (%s)! ***\n"
607 msgstr "*** µLªk«Ø¨îªA°È¥Ø¿ý! ***\n"
608
609 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:69
610 msgid "*** Could not create the default configuration file! ***\n"
611 msgstr "*** µLªk«Ø¨î¹w³]³]©wÀÉ®×! ***\n"
612
613 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:101
614 msgid "*** Error generating default configuration file! ***\n"
615 msgstr "*** ±À¼s³]©w¿ù»~! ***\n"
616
617 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:118
618 msgid "*** Unable to open config file! ***\n"
619 msgstr "*** µLªkŪ¨ú³]©w¸ê®Æ! ***\n"
620
621 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:125
622 msgid "*** The config file contains no data! ***\n"
623 msgstr "*** ³]©wÀɵL¸ê®Æ! ***\n"
624
625 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:130
626 msgid "*** Cannot find the EAZEL_INSTALLER xmlnode! ***\n"
627 msgstr "***  §ä¤£¨ìEAZEL_INSTALLER xmlnode ! ***\n"
628
629 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:132
630 msgid "*** Bailing from xmlparse! ***\n"
631 msgstr "xmlparse ¸õ¥X! ***\n"
632
633 #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:154
634 msgid "Could not set URLType from config file!"
635 msgstr "µLªk±q¸Õ©wÀÉŪ¨úURLType !"
636
637 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:542
638 msgid "Creating temporary download directory ...\n"
639 msgstr "«Ø¨î¤U¸üÀɮ׼Ȧs¥Ø¿ý...\n"
640
641 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:547
642 msgid "Could not create temporary directory!\n"
643 msgstr "µLªk«Ø¨î¼È¦s¥Ø¿ý!\n"
644
645 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:560
646 msgid "Getting package list from remote server ...\n"
647 msgstr "¥¿±q»·ºÝ¦øªA¾¹¤U¸ü«Ê¥]¤¤...\n"
648
649 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:570
650 msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
651 msgstr "µLªk¨ú±o package-list.xml!\n"
652
653 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:614
654 #, c-format
655 msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
656 msgstr ""
657 "µLªk¼g¤JÀÉ®×%s,¨Ï¥Î¹w³]¬ö¿ýhandler"
658
659 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:633
660 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:657
661 msgid "ftp install not supported"
662 msgstr "µLªk¶i¦æFTP¼Ò¦¡¦w¸Ë"
663
664 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:640
665 msgid "Install failed"
666 msgstr "¦w¸Ë¥¢±Ñ"
667
668 #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:664
669 msgid "Uninstall failed"
670 msgstr "²¾°£¥¢±Ñ"
671
672 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:64
673 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154
674 #, c-format
675 msgid "Downloading %s..."
676 msgstr "¤U¸ü %s ¤¤..."
677
678 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:75
679 #, c-format
680 msgid "Could not open target file %s"
681 msgstr "µLªk³B²z¥Ø¼ÐÀÉ®× %s "
682
683 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:82
684 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:351
685 msgid "Could not create an http request !"
686 msgstr "µLªk°µ¥XHTTP½Ð¨D!"
687
688 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:87
689 msgid "Invalid uri !"
690 msgstr "µL®Ä URI !"
691
692 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:94
693 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:358
694 msgid "Could not prepare http request !"
695 msgstr "µLªk·Ç³ÆHTTP½Ð¨D!"
696
697 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:98
698 msgid "Couldn't get async mode "
699 msgstr "µLªk¶i¤J«D¦P¨B¶Ç¿é¼Ò¦¡"
700
701 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:119
702 #, c-format
703 msgid "HTTP error: %d %s"
704 msgstr "HTTP error: %d %s"
705
706 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
707 msgid "Could not get request body!"
708 msgstr "µLªk¶i¦æHTTP½Ð¨D!"
709
710 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
711 msgid "FTP not supported yet"
712 msgstr "µLªk¤ä´©FTP"
713
714 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:167
715 #, c-format
716 msgid "Checking local file %s..."
717 msgstr "À˵ø¥»¾÷Àɮפ¤..."
718
719 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:247
720 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:295
721 #, c-format
722 msgid "Could not get a URL for %s"
723 msgstr "µLªk¨ú±o %s ªºURL"
724
725 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:289
726 msgid "Using local protocol cannot resolve library dependencies"
727 msgstr "µLªk¥H¥»¾÷¨ó©w¸Ñ¨M¨ç¦¡®w¬Û¨Ì©Ê°ÝÃD"
728 ""
729
730 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:347
731 #, c-format
732 msgid "Search URL: %s"
733 msgstr "·j´MURL: %s"
734
735 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:355
736 msgid "Invalid uri"
737 msgstr "µL®ÄURI"
738
739 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:369
740 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:373
741 #, c-format
742 msgid "Could not retrieve a URL for %s"
743 msgstr "µLªk«ì´_ %s ªºURL"
744
745 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:123
746 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:325
747 msgid "Dry Run Mode Activated.  Packages will not actually be installed ..."
748 msgstr ""
749 "Dry Run ¼Ò¦¡±Ò°Ê,®M¥ó²{¦bµLªk¦w¸Ë..."
750 "..."
751
752 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:150
753 msgid "Reading the install package list ..."
754 msgstr "Ū¨ú¦w¸Ë®M¥ó¦Cªí¤¤..."
755
756 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:184
757 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:300
758 #, c-format
759 msgid "Category = %s"
760 msgstr "¶µ¥Ø = %s"
761
762 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:214
763 #, c-format
764 msgid "Failed to retreive %s!"
765 msgstr "µLªkÁÙ­ì %s!"
766
767 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:275
768 #, c-format
769 msgid "Category = %s, %d packages"
770 msgstr "¶µ¥Ø = %s, %d ­Ó®M¥ó"
771
772 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:365
773 #, c-format
774 msgid "Uninstalling %s"
775 msgstr "²¾°£ %s "
776
777 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:375
778 msgid "Package uninstall failed !"
779 msgstr "²¾°£®M¥ó¥¢±Ñ!"
780
781 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:726
782 msgid "Packages database query failed !"
783 msgstr "µLªk¨ú±o®M¥ó¸ê®Æ®w¸ê®Æ!"
784
785 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:739
786 #, c-format
787 msgid "Package %s is not installed"
788 msgstr "®M¥ó %s ©|¥¼¦w¸Ë "
789
790 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:743
791 #, c-format
792 msgid "Error finding index to %s"
793 msgstr "%s ªº¯Á¤Þ·j´M¿ù»~"
794
795 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:773
796 msgid "Dependency check failed."
797 msgstr "À˹î¬Û¨Ì©Ê¥¢±Ñ"
798
799 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:826
800 #, c-format
801 msgid "Removing package %s"
802 msgstr "§R°£®M¥ó %s "
803
804 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:944
805 #, c-format
806 msgid "Cannot open %s"
807 msgstr "µLªk¶}±Ò %s "
808
809 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1040
810 msgid "RPM package database query failed !"
811 msgstr "µLªk¨ú±oRPM®M¥ó¸ê®Æ®w¸ê®Æ!"
812
813 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1279
814 #, c-format
815 msgid "%s %s breaks %s"
816 msgstr "%s %s »P %s ¬Û½Ä"
817
818 #. If we end here, it's a conflict is going to break something
819 #. FIXME: bugzilla.eazel.com 1514
820 #. Need to handle this more intelligently
821 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1320
822 #, c-format
823 msgid "%s conflicts %s-%s"
824 msgstr "%s »P %s-%s ¬Û½Ä"
825
826 #. FIXME bugzilla.eazel.com 1316
827 #. Need to find a solid way to capture file dependencies, and once they do not
828 #. appear at this point anymore, remove them. And in the end, check the list is
829 #. empty.
830 #.
831 #. Perhaps the smartest thing is to check at the final install. We can't resolve
832 #. these deps anyway, as we have on idea as to where the file is from.
833 #.
834 #. Or do a http search for a package providing the lib
835 #.
836 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1338
837 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1346
838 #, c-format
839 msgid "Processing dep for %s : requires %s"
840 msgstr "À˹î %s ªº¬Û¨Ì©Ê : »Ý­n %s"
841
842 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1575
843 #, c-format
844 msgid "%d dependencies failed!"
845 msgstr "%d ¨Ì¦s©Ê¥¢±Ñ!"
846
847 #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1638
848 msgid "Dependencies are ok"
849 msgstr "¨Ì¦s©Ê¥¿½TµL»~"
850
851 #: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
852 msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
853 msgstr "*** ¶}©l pkg dump ***\n"
854
855 #: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
856 msgid "*** End pkg dump ***\n"
857 msgstr "*** §¹¦¨ pkg dump ***\n"
858
859 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:122
860 msgid "*** No package nodes! ***\n"
861 msgstr "*** §ä¤£¨ì®M¥ónodes! ***\n"
862
863 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:124
864 msgid "*** Bailing from package parse! ***\n"
865 msgstr "*** ¥Ñ package ¸õ¥X ! ***\n"
866
867 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:148
868 msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
869 msgstr "*** ®M¥ó¦Cªí¤¤¨S¦³¸ê®Æ ! ***\n"
870
871 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:153
872 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
873 msgstr "*** §ä¤£¨ì CATEGORIES xmnode! ***\n"
874
875 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:155
876 msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
877 msgstr "*** ±q category parse ¸õ¥X ! ***\n"
878
879 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
880 msgid "*** No Categories! ***\n"
881 msgstr "*** ¨S¦³¶µ¥Ø ! ***\n"
882
883 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
884 msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
885 msgstr "*** ±q category parse ¸õ¥X ! ***\n"
886
887 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:275
888 msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
889 msgstr "*** xml ®M¥ó¦Cªí¿ù»~ ! ***\n"
890
891 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:322
892 msgid "*** Error reading package list! ***\n"
893 msgstr "*** ®M¥ó¦CªíŪ¨ú¿ù»~ ! ***\n"
894
895 #: components/services/time/command-line/main.c:42
896 msgid "display service name and such"
897 msgstr "¦C¥XªA°È¦WºÙ"
898
899 #: components/services/time/command-line/main.c:43
900 msgid "maximum allowed difference in seconds"
901 msgstr "maximum alowed difference in seconds"
902
903 #: components/services/time/command-line/main.c:44
904 msgid "update the system clock"
905 msgstr "§ó·s¨t²Î®É¶¡"
906
907 #: components/services/time/command-line/main.c:45
908 msgid "specify time url"
909 msgstr "»¡©ú URL ®É¶¡"
910
911 #. today, use special word
912 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1473
913 msgid "today %-I:%M %p"
914 msgstr "¤µ¤Ñ  %-I:%M %p"
915
916 #. yesterday, use special word
917 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1476
918 msgid "yesterday %-I:%M %p"
919 msgstr "©ú¤Ñ %-I:%M %p"
920
921 #. current week, include day of week
922 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1479
923 msgid "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
924 msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
925
926 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1481
927 msgid "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
928 msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
929
930 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2492
931 msgid "0 items"
932 msgstr "0 ­Ó¶µ¥Ø"
933
934 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2492
935 msgid "0 directories"
936 msgstr "0 ­Ó¥Ø¿ý"
937
938 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2493
939 msgid "0 files"
940 msgstr "0 ­ÓÀÉ®×"
941
942 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2497
943 msgid "1 item"
944 msgstr "1 ­Ó¶µ¥Ø"
945
946 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2497
947 msgid "1 directory"
948 msgstr "1 ­Ó¥Ø¿ý"
949
950 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2498
951 msgid "1 file"
952 msgstr "1 ÀÉ®×"
953
954 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2501
955 #, c-format
956 msgid "%u items"
957 msgstr "%u ­Ó¶µ¥Ø"
958
959 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2501
960 #, c-format
961 msgid "%u directories"
962 msgstr "%d ­Ó¥Ø¿ý"
963
964 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2502
965 #, c-format
966 msgid "%u files"
967 msgstr "%u ­ÓÀÉ®×"
968
969 #. This means no contents at all were readable
970 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2819
971 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2827
972 msgid "xxx"
973 msgstr "xxx"
974
975 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2819
976 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2829
977 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:850
978 msgid "--"
979 msgstr "--"
980
981 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2831
982 msgid "unknown type"
983 msgstr "¥¼ª¾®æ¦¡"
984
985 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2833
986 msgid "unknown MIME type"
987 msgstr "¥¼ª¾ MIME ®æ¦¡"
988
989 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
990 #. * for which we have no more appropriate default.
991 #.
992 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2838
993 msgid "unknown"
994 msgstr "¥¼ª¾"
995
996 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2867
997 msgid "program"
998 msgstr "µ{¦¡"
999
1000 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3181
1001 msgid " --"
1002 msgstr " --"
1003
1004 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:596
1005 msgid "Display Toolbar"
1006 msgstr "Åã¥Ü¤u¨ã¦C"
1007
1008 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602
1009 msgid "Display Locationbar"
1010 msgstr "Åã¥Ü¦ì¸m¦C"
1011
1012 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:608
1013 msgid "Display Statusbar"
1014 msgstr "Åã¥Üª¬ºA¦C"
1015
1016 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
1017 msgid "Display Sidebar"
1018 msgstr "Åã¥ÜÃä®Ø"
1019
1020 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:675
1021 msgid " -_,;.?/&"
1022 msgstr "-_,;.?/&"
1023
1024 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:690
1025 msgid ""
1026 "This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout"
1027 "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
1028 "manual layout."
1029 msgstr ""
1030 "³o­Ó¥Ø¿ý±Ä¥Î¦Û°Ê³W¹º,§A·Q¤Á´«¨ì¦Û­q³W¹º¶Ü? ³o±N·|§ï¼g§Aªº¤w¦s³]©w."
1031 ""
1032 ""
1033
1034 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:694
1035 msgid ""
1036 "This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
1037 "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
1038 "manual layout."
1039 msgstr ""
1040 "³o­Ó¥Ø¿ý±Ä¥Î¦Û°Ê³W¹º,§A·Q¤Á´«¨ì¦Û­q³W¹º¶Ü? ³o±N·|§ï¼g§Aªº­ì¨Ó³]©w."
1041 ""
1042 ""
1043
1044 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:700
1045 msgid ""
1046 "This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
1047 "and leave this item where you dropped it?"
1048 msgstr ""
1049 "³o­Ó¥Ø¿ý±Ä¥Î¦Û°Ê³W¹º,§A·Q¤Á´«¨ì¦Û­q³W¹º¶Ü? ³o±N·|§ï¼g§Aªº¤w¦s³]©w."
1050 ""
1051
1052 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:703
1053 msgid ""
1054 "This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
1055 "and leave these items where you dropped them?"
1056 msgstr ""
1057 "³o­Ó¥Ø¿ý±Ä¥Î¦Û°Ê³W¹º,§A·Q¤Á´«¨ì¦Û­q³W¹º¶Ü? ³o±N·|§ï¼g§Aªº¤w¦s³]©w."
1058 ""
1059
1060 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:710
1061 msgid "Switch to Manual Layout?"
1062 msgstr "¤Á´«¨ì¦Û­q³W¹º?"
1063
1064 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:711
1065 msgid "Switch"
1066 msgstr "¤Á´«"
1067
1068 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1487
1069 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1118
1070 msgid "Rename"
1071 msgstr "­«·s©R¦W"
1072
1073 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1488
1074 msgid "Undo Rename"
1075 msgstr "¨ú®ø­«·s©R¦W"
1076
1077 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1489
1078 msgid "Restore the old name"
1079 msgstr "Àx¦s­ì¨Ó¦WºÙ"
1080
1081 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1490
1082 msgid "Redo Rename"
1083 msgstr "Ä~Äò­«·s©R¦W"
1084
1085 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1491
1086 msgid "Restore the changed name"
1087 msgstr "Àx¦s·sªº¦WºÙ"
1088
1089 #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:201
1090 msgid "Prefs Box"
1091 msgstr "Prefs Box"
1092
1093 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
1094 #: src/nautilus-window.c:601
1095 #, c-format
1096 msgid "View as %s"
1097 msgstr "¥H %s ÂsÄý"
1098
1099 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:216
1100 msgid "not in menu"
1101 msgstr "¤£¦b¦W³æ¤º"
1102
1103 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
1104 msgid "in menu for this file"
1105 msgstr "¦¹Àɮתº¿ï³æ¤¤"
1106
1107 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
1108 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
1109 #, c-format
1110 msgid "in menu for \"%s\""
1111 msgstr "¦b \"%s\" ªº¿ï³æ¤¤ "
1112
1113 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
1114 msgid "default for this file"
1115 msgstr "¦¹Àɮתº¹w³]"
1116
1117 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
1118 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
1119 #, c-format
1120 msgid "default for \"%s\""
1121 msgstr "\"%s\" ªº¹w³]"
1122
1123 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:261
1124 #, c-format
1125 msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
1126 msgstr " ¤£¦b¿ï³æ¤¤ \"%s\" ªº¿ï¶µ"
1127
1128 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:264
1129 #, c-format
1130 msgid "Is in the menu for \"%s\"."
1131 msgstr "¦b \"%s\" ªº¿ï³æ¤¤"
1132
1133 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:267
1134 #, c-format
1135 msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
1136 msgstr " ¦b¿ï³æ¤¤ \"%s\" ªº¿ï¶µ"
1137
1138 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:270
1139 #, c-format
1140 msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
1141 msgstr "¦b¹ï©Ò¦³ \"%s\" ­Ó¿ï¶µªº¿ï³æ¤¤ "
1142
1143 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:273
1144 #, c-format
1145 msgid "Is the default for \"%s\"."
1146 msgstr "¬O \"%s\" ªº¹w³]"
1147
1148 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:276
1149 #, c-format
1150 msgid "Is the default for \"%s\" items."
1151 msgstr "¬O \"%s\" ­Ó¿ï¶µªº¹w³]"
1152
1153 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:279
1154 #, c-format
1155 msgid "Is the default for all \"%s\" items."
1156 msgstr "¬O©Ò¦³ \"%s\" ¿ï¶µªº¹w³]"
1157
1158 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:981
1159 #, c-format
1160 msgid "Modify \"%s\""
1161 msgstr "­×§ï \"%s\" "
1162
1163 #. Radio button for adding to short list for file type.
1164 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1005
1165 #, c-format
1166 msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
1167 msgstr "¥]§t¦b \"%s\" ¿ï¶µªº¿ï³æ¤¤ "
1168
1169 #. Radio button for setting default for file type.
1170 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1012
1171 #, c-format
1172 msgid "Use as default for \"%s\" items"
1173 msgstr "§ ¬° \"%s\" ­Ó¿ï¶µªº¹w³]"
1174
1175 #. Radio button for adding to short list for specific file.
1176 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1019
1177 #, c-format
1178 msgid "Include in the menu just for \"%s\""
1179 msgstr "¥u¥]§t¦b \"%s\" ªº¿ï³æ¤¤"
1180
1181 #. Radio button for setting default for specific file.
1182 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
1183 #, c-format
1184 msgid "Use as default just for \"%s\""
1185 msgstr "¥u§ ¬° \"%s\" ªº¹w³] "
1186
1187 #. Radio button for not including program in short list for type or file.
1188 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
1189 #, c-format
1190 msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
1191 msgstr "¤£­n¥]§t¦b \"%s\" ¿ï¶µªº¿ï³æ¤¤"
1192
1193 #. Icon
1194 #. Emblems
1195 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1196
1196 #: src/file-manager/fm-list-view.c:712 src/nautilus-bookmarks-window.c:167
1197 msgid "Name"
1198 msgstr "¦WºÙ"
1199
1200 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1199
1201 msgid "Status"
1202 msgstr "ª¬ºA"
1203
1204 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1247
1205 msgid "Nautilus: Open with Other"
1206 msgstr "Nautilus: ½Ð¥H¨ä¥Lµ{¦¡¶}±Ò"
1207
1208 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1248
1209 #, c-format
1210 msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
1211 msgstr "½Ð¿ï¾Ü¤ ­ÓÀ³¥Îµ{¦¡¨Ó¶}±Ò \"%s\""
1212
1213 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
1214 msgid "Nautilus: View as Other"
1215 msgstr "Nautilus: ½Ð¥H¨ä¥Lµ{¦¡ÂsÄý"
1216
1217 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1253
1218 #, c-format
1219 msgid "Choose a view for \"%s\"."
1220 msgstr "½Ð¬° \"%s\" ¿ï¾Ü¤ ­Óµ{¦¡"
1221
1222 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
1223 msgid "Choose"
1224 msgstr "¿ï¾Ü"
1225
1226 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1262
1227 msgid "Done"
1228 msgstr "§¹¦¨"
1229
1230 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1324
1231 msgid "Modify..."
1232 msgstr "­×§ï..."
1233
1234 #. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
1235 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1335
1236 msgid "File Types and Programs"
1237 msgstr "Àɮ׮榡©Mµ{¦¡"
1238
1239 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1344
1240 msgid "Go There"
1241 msgstr "Go There"
1242
1243 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1353
1244 msgid ""
1245 "You can configure which programs are offered for which file types in the "
1246 "Gnome Control Center."
1247 msgstr ""
1248 "½Ð¦b±±¨î¥x¿ï¾Ü¨CºØÀɮ׮榡¹ïÀ³ªº³B²zµ{¦¡"
1249 ""
1250
1251 #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
1252 msgid "Edit"
1253 msgstr "½s¿è"
1254
1255 #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
1256 msgid "Undo Edit"
1257 msgstr "¨ú®ø½s¿è"
1258
1259 #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
1260 msgid "Undo the edit"
1261 msgstr "¨ú®ø¦¹¦¸½s¿è"
1262
1263 #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
1264 msgid "Redo Edit"
1265 msgstr "­«·s½s¿è"
1266
1267 #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
1268 msgid "Redo the edit"
1269 msgstr "­«§ ¦¹¦¸½s¿è"
1270
1271 #: libnautilus/nautilus-clipboard.c:117
1272 msgid "_Cut"
1273 msgstr " °Å¤U"
1274
1275 #: libnautilus/nautilus-clipboard.c:118
1276 msgid "Remove selected text from selection"
1277 msgstr "§R°£¿ï¾Ü°Ï¬q¤ºªº¤å¦r"
1278
1279 #: libnautilus/nautilus-clipboard.c:122
1280 msgid "_Copy"
1281 msgstr " ½Æ»s"
1282
1283 #: libnautilus/nautilus-clipboard.c:123
1284 msgid "Copy selected text to the clipboard"
1285 msgstr "±N¿ï¾Üªº¤å¦r½Æ»s¨ì°Å¶Kï"
1286
1287 #: libnautilus/nautilus-clipboard.c:127
1288 msgid "_Paste"
1289 msgstr " ¶K¤W"
1290
1291 #: libnautilus/nautilus-clipboard.c:128
1292 msgid "Paste text from clipboard into text box"
1293 msgstr "±N°Å¶K鷺ªº¤å¦r¶K¨ì¤å¥»²°¤º"
1294
1295 #: libnautilus/nautilus-clipboard.c:132
1296 msgid "_Clear"
1297 msgstr " ²M°£"
1298
1299 #: libnautilus/nautilus-clipboard.c:133
1300 msgid "Clear the current selection"
1301 msgstr "²M°£¥Ø«e©Ò¦³¿ï¾Ü¤º®e"
1302
1303 #: src/file-manager/dfos-corba.c:112
1304 #, c-format
1305 msgid "Unknown XferOverwriteMode %d"
1306 msgstr "¥¼ª¾ªº XferOverwriteMode %d"
1307
1308 #: src/file-manager/dfos-corba.c:126
1309 #, c-format
1310 msgid "Unknown XferErrorMode %d"
1311 msgstr "¥¼ª¾ªº XferErrorMode %d"
1312
1313 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:198
1314 msgid "From:"
1315 msgstr "From:"
1316
1317 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:202
1318 msgid "To:"
1319 msgstr "To:"
1320
1321 #. transfer error, prompt the user to continue or stop
1322 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:259
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "Error %s copying file %s.\n"
1326 "Would you like to continue?"
1327 msgstr ""
1328 "½Æ»sÀÉ®× %s ®Éµo¥Í¿ù»~ %s \n"
1329 "½T©w­nÄ~Äò¶Ü?"
1330
1331 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:266
1332 msgid "File copy error"
1333 msgstr "Àɮ׽ƻs¿ù»~"
1334
1335 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:267 src/file-manager/dfos-xfer.c:313
1336 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:324
1337 msgid "Skip"
1338 msgstr "¸õ¹L"
1339
1340 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:267
1341 msgid "Retry"
1342 msgstr "­«¸Õ"
1343
1344 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:301
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "File %s already exists.\n"
1348 "Would you like to replace it?"
1349 msgstr ""
1350 "ÀÉ®× %s ¤w¸g¦s¦b \n"
1351 "§A­n¥Î²{¦b³o­ÓÀɮרӨú¥N¶Ü?"
1352
1353 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:312 src/file-manager/dfos-xfer.c:323
1354 msgid "File copy conflict"
1355 msgstr "Àɮ׽ƻs®Éµo¥Í¤£¬Û®eªº°ÝÃD"
1356
1357 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:313 src/file-manager/dfos-xfer.c:324
1358 msgid "Replace"
1359 msgstr "¨ú¥N"
1360
1361 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:324
1362 msgid "Replace All"
1363 msgstr "¥þ³¡¨ú¥N"
1364
1365 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:378 src/file-manager/dfos-xfer.c:690
1366 #, c-format
1367 msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
1368 msgstr "¥¼ª¾ GnomeVFSXferProgressStatus %d "
1369
1370 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:443
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "The transfer between\n"
1374 "%s\n"
1375 "and\n"
1376 "%s\n"
1377 "could not be started:\n"
1378 "%s"
1379 msgstr ""
1380 "%s\n"
1381 "¤Î\n"
1382 "%s\n"
1383 "¤§¶¡ªº¶Ç¿éµLªk°õ¦æ:\n"
1384 "%s"
1385
1386 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:548
1387 msgid "Moving"
1388 msgstr "²¾°Ê"
1389
1390 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:549
1391 msgid "Preparing To Move..."
1392 msgstr "·Ç³Æ²¾°Ê¤¤..."
1393
1394 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:550
1395 msgid "Finishing Move..."
1396 msgstr "§¹¦¨²¾°Ê¤¤..."
1397
1398 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:558
1399 msgid "Copying"
1400 msgstr "½Æ»s"
1401
1402 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:559
1403 msgid "Preparing To Copy..."
1404 msgstr "·Ç³Æ½Æ»s¤¤..."
1405
1406 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:560
1407 msgid "Finishing Copy..."
1408 msgstr "§¹¦¨½Æ»s¤¤..."
1409
1410 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:576
1411 msgid "You cannot copy items into the Trash."
1412 msgstr "§A¤£¯à§â³o­ÓªF¦è½Æ»s¨ì©U§£±í"
1413
1414 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:577
1415 msgid "Error copying"
1416 msgstr "½Æ»s¿ù»~"
1417
1418 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:578 src/file-manager/dfos-xfer.c:597
1419 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:612 src/file-manager/dfos-xfer.c:755
1420 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:765
1421 msgid "OK"
1422 msgstr "OK"
1423
1424 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:594
1425 msgid "You cannot move the Trash."
1426 msgstr "§A¤£¯à²¾°Ê©U§£±í"
1427
1428 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:595
1429 msgid "You cannot copy the Trash."
1430 msgstr "§A¤£¯à½Æ»s©U§£±í"
1431
1432 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:596 src/file-manager/dfos-xfer.c:611
1433 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:754 src/file-manager/dfos-xfer.c:764
1434 msgid "Error moving to Trash"
1435 msgstr "½Æ»s¨ì©U§£±í®Éµo¥Í¿ù»~"
1436
1437 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:609
1438 msgid "You cannot move an item into itself."
1439 msgstr "¦Û¤v¤£¬O¦Û¤vªº¤À¨­,½Ð¤£­n³o»òµL²á"
1440
1441 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:610
1442 msgid "You cannot copy an item into itself."
1443 msgstr "½Ð¤£­n³o»òµL²á"
1444
1445 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:753
1446 msgid "You cannot throw away the Trash."
1447 msgstr "§A¥u¯à¥á¨ì©U§£±í"
1448
1449 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:760
1450 #, c-format
1451 msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
1452 msgstr "§A¤£¯à§â \"%s\" ¥á¨ì©U§£±í "
1453
1454 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:792
1455 msgid "Moving to Trash"
1456 msgstr "¥á¨ì©U§£±í"
1457
1458 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:793
1459 msgid "Preparing to Move to Trash..."
1460 msgstr "¥´¶}©U§£±í»\¤¤..."
1461
1462 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:794
1463 msgid "Finishing Move to Trash..."
1464 msgstr "¶ë©U§£¤¤..."
1465
1466 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:833
1467 msgid "Deleting"
1468 msgstr "§R°£"
1469
1470 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:834
1471 msgid "Preparing to Delete..."
1472 msgstr "·Ç³Æ§R°£..."
1473
1474 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:835
1475 msgid "Finishing Delete..."
1476 msgstr "§R°£¤¤..."
1477
1478 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:879
1479 msgid "Emptying the Trash"
1480 msgstr "­Ë©U§£"
1481
1482 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:880
1483 msgid "Preparing to Empty the Trash..."
1484 msgstr "¥´¥]¤¤..."
1485
1486 #: src/file-manager/dfos-xfer.c:881
1487 msgid "Finishing Emptying the Trash..."
1488 msgstr "µ¥©U§£¨®..."
1489
1490 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:861
1491 #, c-format
1492 msgid "\"%s\" selected"
1493 msgstr "\"%s\" ¤w¿ï"
1494
1495 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:863
1496 msgid "1 directory selected"
1497 msgstr "1 ­Ó¥Ø¿ý¤w¿ï"
1498
1499 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:866
1500 #, c-format
1501 msgid "%d directories selected"
1502 msgstr "%d ­Ó¥Ø¿ý¤w¿ï"
1503
1504 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:8721505 msgid " (containing 0 items)"
1506 msgstr "(¥]§t 0 ­Ó¤¸¥ó)"
1507
1508 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:874
1509 msgid " (containing 1 item)"
1510 msgstr "(¥]§t 1 ­Ó¤¸¥ó)"
1511
1512 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:876
1513 #, c-format
1514 msgid " (containing %d items)"
1515 msgstr "(¥]§t %d ­Ó¤¸¥ó)"
1516
1517 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:887
1518 #, c-format
1519 msgid "\"%s\" selected (%s)"
1520 msgstr "\"%s\" ¤w¿ï (%s)"
1521
1522 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:891
1523 #, c-format
1524 msgid "%d items selected (%s)"
1525 msgstr "%d ­Ó¤¸¥ó¤w¿ï (%s)"
1526
1527 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:898
1528 #, c-format
1529 msgid "1 other item selected (%s)"
1530 msgstr "ÁÙ¦³ 1 ­Ó¤¸¥ó¤w¿ï  (%s)"
1531
1532 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:901
1533 #, c-format
1534 msgid "%d other items selected (%s)"
1535 msgstr "ÁÙ¦³ %d ­Ó¤¸¥ó¤w¿ï(%s)"
1536
1537 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:915
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s"
1540 msgstr "%s%s"
1541
1542 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:919
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s, %s"
1545 msgstr "%s%s, %s"
1546
1547 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1704
1548 #, c-format
1549 msgid "Are you sure you want to permanently remove item \"%s\"?"
1550 msgstr "§A½T©w­n§â \"%s\" ¥Ã¤[§R°£¶Ü?"
1551
1552 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1709
1553 #, c-format
1554 msgid "Are you sure you want to permanently remove the %d selected items?"
1555 msgstr "§A½T©w­n§â³o %d ­ÓªF¦è¥Ã¤[§R°£¶Ü?"
1556
1557 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1713
1558 msgid "Deleting items"
1559 msgstr "§R°£¤¸¥ó"
1560
1561 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1714
1562 msgid "Delete"
1563 msgstr "§R°£"
1564
1565 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1714
1566 msgid "Cancel"
1567 msgstr "¨ú®ø"
1568
1569 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1963
1570 msgid "_Open"
1571 msgstr "¶}±Ò"
1572
1573 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1966
1574 msgid "Open With"
1575 msgstr "¥H..¶}±Ò"
1576
1577 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1969
1578 msgid "Other Application..."
1579 msgstr "¨ä¥LÀ³¥Îµ{¦¡..."
1580
1581 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1971
1582 msgid "Other Viewer..."
1583 msgstr "¨ä¥LÂsÄýµ{¦¡..."
1584
1585 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1975
1586 msgid "Open in _New Window"
1587 msgstr "¥Î·sµøµ¡¶}±Ò"
1588
1589 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1977
1590 #, c-format
1591 msgid "Open in %d _New Windows"
1592 msgstr "¥Î %d ­Ó·sµøµ¡¶}±Ò "
1593
1594 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1981
1595 msgid "New Folder"
1596 msgstr "·s¤å¥ó"
1597
1598 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1983
1599 msgid "_Delete..."
1600 msgstr "§R°£..."
1601
1602 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1986
1603 msgid "_Move to Trash"
1604 msgstr "¥á¨ì©U§£±í"
1605
1606 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1989
1607 msgid "_Duplicate"
1608 msgstr "½Æ»s"
1609
1610 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1992
1611 msgid "Show _Properties"
1612 msgstr "À˵ø°ÝÃD"
1613
1614 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1995
1615 msgid "_Empty Trash"
1616 msgstr "²M²z©U§£±í"
1617
1618 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1999 src/nautilus-window-menus.c:906
1619 msgid "_Select All"
1620 msgstr "¥þ¿ï"
1621
1622 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2003
1623 msgid "Remove Custom Images"
1624 msgstr "§R°£¦Û­q¼v¹³"
1625
1626 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2005
1627 msgid "Remove Custom Image"
1628 msgstr "§R°£¦Û­q¼v¹³"
1629
1630 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2009
1631 msgid "Reset _Background"
1632 msgstr "­«³]­I´º"
1633
1634 #. FIXME bugzilla.eazel.com 1261:
1635 #. * Need to think clearly about what items to include here.
1636 #. * We want the list to be pretty short, but not degenerately short.
1637 #. * Zoom In and Out don't really seem to belong. Maybe "Show Properties"
1638 #. * (for the current location, not selection -- but would have to not
1639 #. * include this item when there's a selection)? Add Bookmark? (same issue).
1640 #.
1641 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2112
1642 msgid "Zoom In"
1643 msgstr "©ñ¤j"
1644
1645 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
1646 msgid "Zoom Out"
1647 msgstr "ÁY¤p"
1648
1649 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2116
1650 msgid "Zoom to Default"
1651 msgstr "¨Ï¥Î¹w³]¤Ø¤o"
1652
1653 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2247
1654 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2493
1655 #, c-format
1656 msgid "%s Viewer"
1657 msgstr "¥Î %s "
1658
1659 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2516
1660 msgid "Move all selected items to the Trash"
1661 msgstr "±N¤w¿ï¶µ¥Ø¥á¨ì©U§£±í"
1662
1663 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2525
1664 msgid "Delete all selected items"
1665 msgstr "§R°£¤w¿ï¶µ¥Ø"
1666
1667 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2547
1668 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
1669 msgstr "½Ð¿ï¾Ü¤ ­Óµ{¦¡¨Ó¶}±Ò¤w¿ï¶µ¥Ø"
1670
1671 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2567
1672 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
1673 msgstr "½Ð¿ï¾Ü¥t¤ ­ÓÀ³¥Îµ{¦¡¨Ó¶}±Ò¤w¿ï¶µ¥Ø"
1674
1675 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
1676 msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
1677 msgstr "½Ð¿ï¾Ü¥t¤ ­Óµ{¦¡¨ÓÂsÄý¤w¿ï¶µ¥Ø"
1678
1679 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2611
1680 msgid "Create a new folder in this window"
1681 msgstr "¦b³o­Óµøµ¡¤¤¶}±Ò·s¤å¥ó"
1682
1683 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2619
1684 msgid "Open the selected item in this window"
1685 msgstr "¦b³o­Óµøµ¡¤¤¶}±Ò¤w¿ï¶µ¥Ø"
1686
1687 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2627
1688 msgid "Open each selected item in a new window"
1689 msgstr "¥Î·sµøµ¡¶}±Ò¨C¤ ­Ó¤w¿ï¶µ¥Ø"
1690
1691 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2642
1692 msgid "View or modify the properties of the selected items"
1693 msgstr "À˵ø©ÎªÌ­×§ï¤w¿ï¶µ¥Øªº©Ê½è"
1694
1695 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2653
1696 msgid "Duplicate all selected items"
1697 msgstr "´_­ì©Ò¦³¤w¿ï¶µ¥Ø"
1698
1699 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2661
1700 msgid "Delete all items in the trash"
1701 msgstr "²M²z©U§£±í"
1702
1703 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
1704 msgid "Select all items in this window"
1705 msgstr "¿ï¾Ü³o­Óµøµ¡¤¤ªº©Ò¦³¶µ¥Ø"
1706
1707 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2683
1708 msgid "Remove the custom image from each selected icon"
1709 msgstr "§R°£©Ò¦³¹Ï¥Üªº¦Û­q¼v¹³"
1710
1711 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:50
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "The name \"%s\" is already used in this directory.\n"
1715 "Please use a different name."
1716 msgstr ""
1717 "\"%s\" ³o­Ó¦WºÙ¦b³o­Ó¥Ø¿ý¤º¤w¸g¦s¦b\n"
1718 "½Ð¨Ï¥Î¥t¤ ­Ó¦WºÙ"
1719
1720 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
1721 #, c-format
1722 msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s.\""
1723 msgstr "±z¨Ã¨S¦³­«·s©R¦W \"%s\" ªºÅv­­"
1724
1725 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
1726 #, c-format
1727 msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
1728 msgstr "©êºp µLªk±N\"%s\" ­«·s©R¦W¬° \"%s\" "
1729
1730 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:87
1731 #, c-format
1732 msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
1733 msgstr "©êºp,µLªk§ïÅÜ \"%s\" ªº¸s²Õ"
1734
1735 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
1736 #, c-format
1737 msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
1738 msgstr "©êºp,µLªk§ïÅÜ \"%s\" ªº©Ò¦³ªÌ"
1739
1740 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:131
1741 #, c-format
1742 msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
1743 msgstr "©êºp,µLªk§ïÅÜ \"%s\" ªºÅv­­"
1744
1745 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208
1746 #, c-format
1747 msgid "Renaming %s to %s."
1748 msgstr "±N %s §ïÅܦWºÙ¬° %s "
1749
1750 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:220
1751 msgid "Cancel Rename?"
1752 msgstr "¨ú®ø­«·s©R¦W?"
1753
1754 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:75
1755 msgid "size"
1756 msgstr "¤j¤p"
1757
1758 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:76
1759 msgid "type"
1760 msgstr "®æ¦¡"
1761
1762 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
1763 msgid "date modified"
1764 msgstr "¤é´Á¤w­×§ï"
1765
1766 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
1767 msgid "date changed"
1768 msgstr "¤é´Á¤w§ïÅÜ"
1769
1770 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
1771 msgid "date accessed"
1772 msgstr "¤é´Á¤wµn¤J"
1773
1774 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
1775 msgid "owner"
1776 msgstr "©Ò¦³ªÌ"
1777
1778 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
1779 msgid "group"
1780 msgstr "¸s²Õ"
1781
1782 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
1783 msgid "permissions"
1784 msgstr "Åv­­"
1785
1786 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
1787 msgid "octal permissions"
1788 msgstr "8¶i¦ì¨îÅv­­(-rxa--...)"
1789
1790 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
1791 msgid "MIME type"
1792 msgstr "MIME ®æ¦¡"
1793
1794 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
1795 msgid "none"
1796 msgstr "ªÅ"
1797
1798 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:260
1799 msgid "Nautilus: Icon Captions"
1800 msgstr "Nautilus: ¹Ï¥Ü»¡©ú"
1801
1802 #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267
1803 msgid ""
1804 "Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
1805 "information appears as you zoom in closer."
1806 msgstr ""
1807 "½Ð¿ï¾Ü¹Ï¥Ü¤U¤èªº¸ê°Tªº«Y¼Æ"
1808 "·í±z©ñ¤j®É±N·|¦³§ó¦h°T®§"
1809
1810 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:113
1811 msgid "Sort by _Name"
1812 msgstr "¥H¦WºÙ±Æ¦C"
1813
1814 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:114
1815 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
1816 msgstr "«O«ù¥H¦WºÙ±Æ¦C¨C¤ ¦æªº¹Ï¥Ü"
1817
1818 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:120
1819 msgid "Sort by _Size"
1820 msgstr "¥H¤j¤p±Æ¦C"
1821
1822 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:121
1823 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
1824 msgstr "«O«ù¥H¤j¤p±Æ¦C¨C¤ ¦æ±o¹Ï¥Ü"
1825
1826 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:127
1827 msgid "Sort by _Type"
1828 msgstr "¥H®æ¦¡±Æ¦C"
1829
1830 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:128
1831 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
1832 msgstr "«O«ù¥H®æ¦¡±Æ¦C¨C¤ ¦æªº¹Ï¥Ü"
1833
1834 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:134
1835 msgid "Sort by Modification _Date"
1836 msgstr "¥H­×§ï¤é´Á±Æ¦C"
1837
1838 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:135
1839 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
1840 msgstr "«O«ù¥H­×§ï¤é´Á±Æ¦C¨C¤ ¦æªº¹Ï¥Ü"
1841
1842 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:141
1843 msgid "Sort by _Emblems"
1844 msgstr "¥H¹Ï³¹±Æ¦C"
1845
1846 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:142
1847 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
1848 msgstr "«O«ù¥H¹Ï³¹±Æ¦C¨C¤ ¦æªº¹Ï¥Ü"
1849
1850 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:330
1851 msgid "_Stretch Icon"
1852 msgstr "©ñ¤j¹Ï¥Ü"
1853
1854 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:338
1855 msgid "_Restore Icons to Unstretched Size"
1856 msgstr "±N¹Ï¥Ü¥H¥¼©ñ¤j«eªº¤j¤pÀx¦s"
1857
1858 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:340
1859 msgid "_Restore Icon to Unstretched Size"
1860 msgstr "±N¹Ï¥Ü¥H¥¼©ñ¤j«eªº¤j¤pÀx¦s"
1861
1862 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:344
1863 msgid "_Icon Captions..."
1864 msgstr "¹Ï¥Ü»¡©ú..."
1865
1866 #. Modify file name. We only allow this on a single file selection.
1867 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:348
1868 msgid "_Rename"
1869 msgstr "­«·s©R¦W
1870
1871 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1038
1872 msgid "Make the selected icon stretchable"
1873 msgstr "±N¤w¿ï¹Ï¥Ü¥i¦ù®i¤Æ"
1874
1875 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1043
1876 msgid "Restore each selected icon to its original size"
1877 msgstr "±N¨C­Ó¤w¿ï¹Ï¥Ü¥H­ì¤j¤pÀx¦s"
1878
1879 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1052
1880 msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
1881 msgstr "½Ð¿ï¾Ü­n¦b¹Ï¥Ü¤U¤è¥X²{ªº°T®§"
1882
1883 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1065
1884 msgid "_Layout"
1885 msgstr "³W¹º"
1886
1887 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1073
1888 msgid "_Manual Layout"
1889 msgstr "¤â°Ê³W¹º"
1890
1891 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1074
1892 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
1893 msgstr "¯d¤U¤w©ñ±óªº¹Ï¥Ü"
1894
1895 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1095
1896 msgid "_Ascending"
1897 msgstr "¤É¾­"
1898
1899 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1096
1900 msgid "Sort icons from \"smallest\" to \"largest\" according to sort criteria"
1901 msgstr "¥H¼Ð·Ç±N¹Ï¥Ü±q¤p±Æ¨ì¤j"
1902
1903 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1102
1904 msgid "Des_cending"
1905 msgstr "­°¾­"
1906
1907 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1103
1908 msgid "Sort icons from \"largest\" to \"smallest\" according to sort criteria"
1909 msgstr "¥H¼Ð·Ç±N¹Ï¥Ü±q¤j±Æ¨ì¤p"
1910
1911 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1119
1912 msgid "Rename selected item"
1913 msgstr "±N¤w¿ï¶µ¥Ø­«·s©R¦W"
1914
1915 #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1290
1916 #, c-format
1917 msgid "pointing at \"%s\""
1918 msgstr "¥H %s ¦C¦L"
1919
1920 #: src/file-manager/fm-list-view.c:713
1921 msgid "Size"
1922 msgstr "¤j¤p"
1923
1924 #: src/file-manager/fm-list-view.c:714
1925 msgid "Type"
1926 msgstr "®æ¦¡"
1927
1928 #: src/file-manager/fm-list-view.c:715
1929 msgid "Date Modified"
1930 msgstr "³Ì«á­×§ï¤é´Á"
1931
1932 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:410
1933 #, c-format
1934 msgid "Nautilus: %s Properties"
1935 msgstr "Nautilus: %s ©Ê½è"
1936
1937 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:542
1938 msgid "Cancel Group Change?"
1939 msgstr "¨ú®ø§ïÅܸs²Õ?"
1940
1941 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:543
1942 msgid "Changing group"
1943 msgstr "§ïÅܸs²Õ¤¤"
1944
1945 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:687
1946 msgid "Cancel Owner Change?"
1947 msgstr "¨ú®ø§ïÅÜ©Ò¦³ªÌ?"
1948
1949 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:688
1950 msgid "Changing owner"
1951 msgstr "§ïÅÜ©Ò¦³ªÌ¤¤"
1952
1953 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:844
1954 msgid "nothing"
1955 msgstr "¨S¨Æ"
1956
1957 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:846
1958 msgid "unreadable"
1959 msgstr "µLªkŪ¨ú"
1960
1961 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:856
1962 #, c-format
1963 msgid "1 item, with size %s"
1964 msgstr "1 ­Ó¶µ¥Ø,¤j¤p %s"
1965
1966 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:858
1967 #, c-format
1968 msgid "%d items, totalling %s"
1969 msgstr "%d ­Ó¶µ¥Ø,Á`¦@ %s"
1970
1971 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:864
1972 msgid "(some contents unreadable)"
1973 msgstr "(¦³¨Ç¥Ø¿ýµLªkŪ¨ú)"
1974
1975 #. Also set the title field here, with a trailing carriage return & space
1976 #. * if the value field has two lines. This is a hack to get the
1977 #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
1978 #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
1979 #.
1980 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:878
1981 msgid "Contents:"
1982 msgstr "¥Ø¿ý:"
1983
1984 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
1985 msgid "Basic"
1986 msgstr "°ò¦"
1987
1988 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1092
1989 msgid "Where:"
1990 msgstr "¥X³B:"
1991
1992 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1094
1993 msgid "Type:"
1994 msgstr "®æ¦¡:"
1995
1996 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1100
1997 msgid "Size:"
1998 msgstr "¥µ¥¤¥º:"
1999
2000 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1103
2001 msgid "Modified:"
2002 msgstr "­×§ï:"
2003
2004 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1105
2005 msgid "Accessed:"
2006 msgstr "©w¦ì:"
2007
2008 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1108
2009 msgid "MIME type:"
2010 msgstr "MIME ®æ¦¡:"
2011
2012 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1236
2013 msgid "Emblems"
2014 msgstr "¶H¼x"
2015
2016 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1469
2017 msgid "Special Flags:"
2018 msgstr "¯S®íºX¼Ð:"
2019
2020 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1473
2021 msgid "Set User ID"
2022 msgstr "³]©w¨Ï¥ÎªÌ ID"
2023
2024 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1477
2025 msgid "Set Group ID"
2026 msgstr "³]©w¸s²Õ ID"
2027
2028 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1481
2029 msgid "Sticky"
2030 msgstr "ÂHªþ"
2031
2032 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1492
2033 msgid "Permissions"
2034 msgstr "Åv­­"
2035
2036 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1498
2037 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
2038 msgstr ""
2039 "±z¨Ã«D©Ò¦³¤H,±z¤£¯à§ïÅܳo¨ÇÅv­­"
2040
2041 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1525
2042 msgid "File Owner:"
2043 msgstr "ÀɮשҦ³ªÌ:"
2044
2045 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
2046 msgid "File Group:"
2047 msgstr "Àɮ׸s²Õ:"
2048
2049 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1553
2050 msgid "Owner:"
2051 msgstr "©Ò¦³ªÌ:"
2052
2053 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1556
2054 msgid "Group:"
2055 msgstr "¸s²Õ:"
2056
2057 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1559
2058 msgid "Others:"
2059 msgstr "¨ä¥L:"
2060
2061 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1562
2062 msgid "Text View:"
2063 msgstr "¤å¥»ÂsÄý:"
2064
2065 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1565
2066 msgid "Number View:"
2067 msgstr "¼Æ¦rÂsÄý:"
2068
2069 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1568
2070 msgid "Last Changed:"
2071 msgstr ":"³Ì«á­×§ï
2072
2073 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1572
2074 msgid "Read"
2075 msgstr "Ū¨ú"
2076
2077 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1576
2078 msgid "Write"
2079 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß"
2080
2081 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1580
2082 msgid "Execute"
2083 msgstr "°õ¦æ"
2084
2085 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
2086 #, c-format
2087 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
2088 msgstr "\"%s\" ªºÅv­­¤£¯à§R°£"
2089
2090 #. Can't register myself due to trouble locating the
2091 #. * nautilus.oafinfo file. This has happened when you
2092 #. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
2093 #. * doesn't include the directory containg the oaf
2094 #. * library. It could also happen if the
2095 #. * nautilus.oafinfo file was not present for some
2096 #. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
2097 #. * this problem but we don't exactly understand why,
2098 #. * since neither of the above causes explain it.
2099 #.
2100 #: src/nautilus-application.c:337
2101 msgid ""
2102 "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
2103 "again may fix the problem."
2104 msgstr ""
2105 "Nautilus ²{¦bµLªk¨Ï¥Î"
2106 "­«·s¶}¾÷©ÎªÌ­«·s¦w¸Ë Nautilis ©Î³\¥i¥H¸Ñ¨M³o­Ó°ÝÃD"
2107
2108 #. FIXME: The guesses and stuff here are lame.
2109 #: src/nautilus-application.c:341
2110 msgid ""
2111 "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
2112 "again may fix the problem. OAF couldn't locate the nautilus.oafinfo file. "
2113 "One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the "
2114 "oaf library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
2115 "missing nautilus.oafinfo file. Sometimes killing oafd and gconfd fixes the "
2116 "problem, but we don't know why. We need a much less confusing message here "
2117 "for Nautilus 1.0."
2118 msgstr ""
2119 "Nautilus "
2120 "Nautilus "
2121 "nautilus.oafinfo "
2122 "OAF"
2123 " nautilus.oafinfo "
2124 "oafdgconfd"
2125 ""
2126 "Nautilus 1.0"
2127
2128 #. Some misc. error (can never happen with current
2129 #. * version of OAF). Show dialog and terminate the
2130 #. * program.
2131 #.
2132 #. FIXME: Looks like this does happen with the
2133 #. * current OAF. I guess I read the code
2134 #. * wrong. Need to figure out when and make a
2135 #. * good message.
2136 #.
2137 #: src/nautilus-application.c:366 src/nautilus-application.c:384
2138 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
2139 msgstr "¦]¬°¥¼ª¾¿ù»~,±z²{¦bµLªk¨Ï¥Î Nautilus "
2140
2141 #: src/nautilus-application.c:367
2142 msgid ""
2143 "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
2144 "attempting to register the file manager view server."
2145 msgstr ""
2146 " OAF «ü¦VÀÉ®×ÂsÄý¦øªA¾¹®Éµo¥Í¥¼ª¾¿ù»~"
2147 "±z²{¦b±NµLªk¨Ï¥Î Nautilus "
2148
2149 #: src/nautilus-application.c:385
2150 msgid ""
2151 "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
2152 "attempting to locate the factory."
2153 msgstr ""
2154 " OAF «ü¦V¸ô®|®Éµo¥Í¥¼ª¾¿ù»~"
2155 "©O²{¦b±NµLªk¨Ï¥Î Nautilus "
2156
2157 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:131
2158 msgid "Nautilus: Bookmarks"
2159 msgstr "Nautilus: ®ÑÅÒ"
2160
2161 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:180
2162 msgid "Location"
2163 msgstr "¦ì¸m"
2164
2165 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:193 src/nautilus-window-menus.c:487
2166 msgid "Remove"
2167 msgstr "§R°£"
2168
2169 #. set the window title
2170 #: src/nautilus-link-set-window.c:185
2171 msgid "Link sets"
2172 msgstr "³sµ²¶°¦X"
2173
2174 #. add a descriptive label
2175 #: src/nautilus-link-set-window.c:197
2176 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
2177 msgstr ""
2178 "¦b¤U­±½T©w®Ø¤º¥[¤J©ÎªÌ§R°£³sµ²¶°¦X"
2179 ""
2180
2181 #: src/nautilus-location-bar.c:132
2182 #, c-format
2183 msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
2184 msgstr "±z·Q¦b¤À³Îµøµ¡¤¤ÂsÄý³o %d ­Ó¦ì¸m¶Ü ?"
2185
2186 #: src/nautilus-location-bar.c:138
2187 msgid "View in Multiple Windows?"
2188 msgstr "¥H¦hµøµ¡ÂsÄý ?"
2189
2190 #: src/nautilus-location-bar.c:415
2191 msgid "Location:"
2192 msgstr "¦ì¸m :"
2193
2194 #: src/nautilus-main.c:57
2195 msgid "Perform high-speed self-check tests."
2196 msgstr "°õ¦æ§Ö³t¦Û°ÊÀ˹î´ú¸Õ"
2197
2198 #: src/nautilus-main.c:59
2199 msgid "Draw background and icons on desktop."
2200 msgstr "¦b®à­±¤W¹º¤W¹Ï¥Ü©M­I´º"
2201
2202 #. set the title
2203 #: src/nautilus-property-browser.c:194
2204 msgid "Nautilus Property Browser"
2205 msgstr "Nautilus: ©Ê½èÂsÄý¾¹"
2206
2207 #. add the title label
2208 #: src/nautilus-property-browser.c:240 src/nautilus-property-browser.c:1839
2209 msgid "Select A Category:"
2210 msgstr "¿ï¾Ü¤ ­ÓºØÃþ :"
2211
2212 #: src/nautilus-property-browser.c:254
2213 msgid "Add new..."
2214 msgstr "¥[¤J·sªº..."
2215
2216 #: src/nautilus-property-browser.c:265
2217 msgid "Remove..."
2218 msgstr "§R°£..."
2219
2220 #: src/nautilus-property-browser.c:742 src/nautilus-property-browser.c:836
2221 #, c-format
2222 msgid "Sorry, but '%s' is not an image file!"
2223 msgstr "©êºp , '%s' ¨Ã¤£¬O¤ ­Ó¼v¹³ÀÉ®×"
2224
2225 #: src/nautilus-property-browser.c:769
2226 msgid "Create a New Emblem:"
2227 msgstr "¶}±Ò·sªº¹Ï³¹:"
2228
2229 #. make the keyword label and field
2230 #: src/nautilus-property-browser.c:774
2231 msgid "Keyword:"
2232 msgstr "ÃöÁä¦r:"
2233
2234 #. set up a gnome file entry to pick the image file
2235 #: src/nautilus-property-browser.c:791
2236 msgid "Select an image file for the new emblem:"
2237 msgstr "½Ð¬°³o­Ó¹Ï¥Ü¿ï¨ú¤ ­Ó·sªº¹Ï³¹:"
2238
2239 #: src/nautilus-property-browser.c:895
2240 msgid "Select an image file to add as a background:"
2241 msgstr "½Ð¿ï¾Ü¤ ­Ó¼v¹³Àɮק@¬°­I´º :"
2242
2243 #: src/nautilus-property-browser.c:993
2244 msgid "Select a color to add:"
2245 msgstr "½Ð¿ï¾Ü·sªºÃC¦â¨Ó¥[¤J :"
2246
2247 #: src/nautilus-property-browser.c:1848
2248 msgid "Cancel Remove"
2249 msgstr "¨ú®ø§R°£"
2250
2251 #: src/nautilus-property-browser.c:1850
2252 #, c-format
2253 msgid "Add a new %s"
2254 msgstr "¥[¤J·sªº %s "
2255
2256 #. strip trailing s
2257 #: src/nautilus-property-browser.c:1867
2258 #, c-format
2259 msgid "Click on a %s to remove it"
2260 msgstr "¿ï¾Ü­n§R°£ªº %s"
2261
2262 #: src/nautilus-property-browser.c:1871
2263 #, c-format
2264 msgid "Categories: %s"
2265 msgstr "ºØÃþ : %s"
2266
2267 #: src/nautilus-property-browser.c:1880
2268 #, c-format
2269 msgid "Remove a %s"
2270 msgstr "§R°£¤ ­Ó %s"
2271
2272 #. add the reset background item, possibly disabled
2273 #: src/nautilus-sidebar.c:425
2274 msgid "Reset Background"
2275 msgstr "­«³]­I´º"
2276
2277 #: src/nautilus-sidebar.c:1142
2278 #, c-format
2279 msgid "Open with %s"
2280 msgstr "¥H %s ¶}±Ò "
2281
2282 #. Catch-all button after all the others.
2283 #: src/nautilus-sidebar.c:1171
2284 msgid "Open with..."
2285 msgstr "¥H...¶}±Ò"
2286
2287 #: src/nautilus-window.c:813
2288 #, c-format
2289 msgid "View as %s..."
2290 msgstr "ÂsÄý %s..."
2291
2292 #: src/nautilus-window.c:838
2293 msgid "View as Other..."
2294 msgstr "¥H¨ä¥LÂsÄý..."
2295
2296 #: src/nautilus-window.c:1256
2297 msgid "Close"
2298 msgstr "Ãö³¬"
2299
2300 #: src/nautilus-window-manage-views.c:182
2301 #: src/nautilus-window-manage-views.c:215
2302 #: src/nautilus-window-manage-views.c:216 src/nautilus-window-menus.c:447
2303 msgid "Nautilus"
2304 msgstr "Nautilus"
2305
2306 #: src/nautilus-window-manage-views.c:218
2307 #, c-format
2308 msgid "Nautilus: %s"
2309 msgstr "Nautilus: %s"
2310
2311 #: src/nautilus-window-manage-views.c:646
2312 #, c-format
2313 msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"."
2314 msgstr "±z¨S¦³ÂsÄý \"%s\" ªºÅv­­"
2315
2316 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
2317 #, c-format
2318 msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
2319 msgstr ""
2320 "µLªk§ä¨ì \"%s\" ½ÐÀ˹µL«÷¿ù¦r"
2321
2322 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1221
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
2326 msgstr "\"%s\" ¤£¬O­Ó§¹¾ã¦ì¸m,½ÐÀ˹î"
2327
2328 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1239
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this type."
2332 msgstr ""
2333 "µLªk®i¥Ü \"%s\" "
2334 "Nautilus µLªk³B²z³oºØ®æ¦¡"
2335
2336 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of type \"%s\"."
2340 msgstr ""
2341 "µLªk®i¥Ü\"%s\",Nautilus ©|¥¼¤ä´© \"%s\" ®æ¦¡"
2342 ""
2343
2344 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
2345 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1255
2346 #, c-format
2347 msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
2348 msgstr ""
2349 "µLªk®i¥Ü \"%s\" ,Nautilus µLªk³B²z  %s ¦ì¸m"
2350 ""
2351
2352 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
2353 #, c-format
2354 msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
2355 msgstr "µLªk®i¥Ü \"%s\" ,µn¿ý¥¢±Ñ "
2356
2357 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1267
2358 #, c-format
2359 msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
2360 msgstr "Nautilus µLªk®i¥Ü \"%s\""
2361
2362 #: src/nautilus-window-menus.c:451
2363 msgid "The Gnome Shell"
2364 msgstr "The GNOME Shell" 
2365
2366 #: src/nautilus-window-menus.c:483
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
2370 "this location from your list?"
2371 msgstr ""
2372 "¦ì¸m \"%s\" ¤£¦s¦b"
2373 "±z­n§R°£©Ò¦³¦³Ãö³o­Ó¦ì¸mªº¬ÛÃö®ÑÅÒ¶Ü?"
2374
2375 #: src/nautilus-window-menus.c:498
2376 msgid "Bookmark for Bad Location"
2377 msgstr "¿ù»~¦ì¸m®ÑÅÒ"
2378
2379 #: src/nautilus-window-menus.c:501
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "The location \"%s\" no longer exists. It was probably moved, deleted, or "
2383 "renamed."
2384 msgstr ""
2385 " ¦ì¸m \"%s\" ¤£¦s¦b "
2386 " ¥i¯à¤w§ï¦W©ÎªÌ¤w§R°£"
2387
2388 #: src/nautilus-window-menus.c:504
2389 msgid "Go To Bad Location"
2390 msgstr "¥h Bad Location"
2391
2392 #: src/nautilus-window-menus.c:561
2393 msgid "Go to the specified location"
2394 msgstr "¨ì«ü©w¦ì¸m"
2395
2396 #. File menu
2397 #: src/nautilus-window-menus.c:796
2398 msgid "_File"
2399 msgstr "ÀÉ®×"
2400
2401 #: src/nautilus-window-menus.c:800
2402 msgid "_New Window"
2403 msgstr "·sµøµ¡"
2404
2405 #: src/nautilus-window-menus.c:801
2406 msgid "Create a new window"
2407 msgstr "»s³y·sµøµ¡"
2408
2409 #: src/nautilus-window-menus.c:812
2410 msgid "_Close Window"
2411 msgstr "Ãö³¬µøµ¡"
2412
2413 #: src/nautilus-window-menus.c:813
2414 msgid "Close this window"
2415 msgstr "Ãö³¬³o­Óµøµ¡"
2416
2417 #: src/nautilus-window-menus.c:826
2418 msgid "_Exit"
2419 msgstr "½ªÎ»(_E)"
2420
2421 #: src/nautilus-window-menus.c:827
2422 msgid "Exit from Nautilus"
2423 msgstr "Â÷¶} Nautilus"
2424
2425 #. Edit menu
2426 #: src/nautilus-window-menus.c:838
2427 msgid "_Edit"
2428 msgstr "½s¿è"
2429
2430 #: src/nautilus-window-menus.c:842 src/nautilus-window-menus.c:1161
2431 msgid "_Undo"
2432 msgstr "´_­ì"
2433
2434 #: src/nautilus-window-menus.c:843 src/nautilus-window-menus.c:1161
2435 msgid "Undo the last text change"
2436 msgstr "´_­ì³Ì«á¤å¦r­×§ï"
2437
2438 #: src/nautilus-window-menus.c:856
2439 msgid "_Cut Text"
2440 msgstr "°Å¤U¤å¥»"
2441
2442 #: src/nautilus-window-menus.c:857
2443 msgid "Cuts the selected text to the clipboard"
2444 msgstr "°Å¤U¤w¿ï¤å¥»¨ì°Å¶Kï"
2445
2446 #: src/nautilus-window-menus.c:868
2447 msgid "_Copy Text"
2448 msgstr "½Æ»s¤å¥»"
2449
2450 #: src/nautilus-window-menus.c:869
2451 msgid "Copies the selected text to the clipboard"
2452 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Æ¥­¥¹¥È¤ò¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë"
2453
2454 #: src/nautilus-window-menus.c:880
2455 msgid "_Paste Text"
2456 msgstr "¶K¤W¤å¥»"
2457
2458 #: src/nautilus-window-menus.c:881
2459 msgid "Pastes the text stored on the clipboard"
2460 msgstr "±N°Å¶K鷺ªº¤å¥»¶K¤W"
2461
2462 #: src/nautilus-window-menus.c:892
2463 msgid "C_lear Text"
2464 msgstr "²M°£¤å¥»"
2465
2466 #: src/nautilus-window-menus.c:893
2467 msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
2468 msgstr "²M°£¤w¿ï¤å¥»¦Ó¤£°e¨ì°Å¶Kï"
2469
2470 #. Go menu
2471 #: src/nautilus-window-menus.c:917
2472 msgid "_Go"
2473 msgstr "¨ì..."
2474
2475 #: src/nautilus-window-menus.c:921
2476 msgid "_Back"
2477 msgstr "«e¤ ­¶"
2478
2479 #: src/nautilus-window-menus.c:922
2480 msgid "Go to the previous visited location"
2481 msgstr "¨ì«e¤ ­Ó¦ì¸m"
2482
2483 #: src/nautilus-window-menus.c:933
2484 msgid "_Forward"
2485 msgstr "¤U¤ ­¶"
2486
2487 #: src/nautilus-window-menus.c:934
2488 msgid "Go to the next visited location"
2489 msgstr "¨ì¤U¤ ­Ó¦ì¸m"
2490
2491 #: src/nautilus-window-menus.c:945
2492 msgid "_Up"
2493 msgstr " Up"
2494
2495 #: src/nautilus-window-menus.c:946
2496 msgid "Go to the location that contains this one"
2497 msgstr "¨ì¥]§t³o­Ó¦ì¸mªº¦a¤è"
2498
2499 #: src/nautilus-window-menus.c:957
2500 msgid "_Home"
2501 msgstr "­º­¶"
2502
2503 #: src/nautilus-window-menus.c:958
2504 msgid "Go to the home location"
2505 msgstr "¨ì­º­¶"
2506
2507 #. Bookmarks
2508 #: src/nautilus-window-menus.c:971
2509 msgid "_Bookmarks"
2510 msgstr "®ÑÅÒ"
2511
2512 #: src/nautilus-window-menus.c:975
2513 msgid "_Add Bookmark"
2514 msgstr "·s¼W®ÑÅÒ"
2515
2516 #: src/nautilus-window-menus.c:976
2517 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
2518 msgstr "±N¦¹­¶¥[¤J®ÑÅÒ"
2519
2520 #: src/nautilus-window-menus.c:987
2521 msgid "_Edit Bookmarks..."
2522 msgstr "½s¿è®ÑÅÒ..."
2523
2524 #: src/nautilus-window-menus.c:988
2525 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
2526 msgstr "¦b¦¹¿ï³æ¤¤½s¿è²{¦³®ÑÅÒ"
2527
2528 #. Settings
2529 #: src/nautilus-window-menus.c:997
2530 msgid "_Settings"
2531 msgstr "³]©w"
2532
2533 #: src/nautilus-window-menus.c:1006
2534 msgid "Novice"
2535 msgstr "·s¤â«ü«n"
2536
2537 #: src/nautilus-window-menus.c:1007
2538 msgid "Novice User Level"
2539 msgstr "µæ³¾µ¥¯Å"
2540
2541 #: src/nautilus-window-menus.c:1014
2542 msgid "Intermediate"
2543 msgstr "¶i¶¥"
2544
2545 #: src/nautilus-window-menus.c:1015
2546 msgid "Intermediate User Level"
2547 msgstr "¶i¶¥µ¥¯Å"
2548
2549 #: src/nautilus-window-menus.c:1022
2550 msgid "Hacker"
2551 msgstr "Àb«È"
2552
2553 #: src/nautilus-window-menus.c:1023
2554 msgid "Hacker User Level"
2555 msgstr "Àb«Èµ¥¯Å"
2556
2557 #: src/nautilus-window-menus.c:1030
2558 msgid "Customize Settings..."
2559 msgstr "¦Û¦æ³]©w..."
2560
2561 #: src/nautilus-window-menus.c:1031
2562 msgid "Customize Settings for the Current User Level"
2563 msgstr "§ï¬°¥Ø«eµ¥¯Å"
2564
2565 #: src/nautilus-window-menus.c:1060
2566 msgid "_Customize..."
2567 msgstr "­×§ï..."
2568
2569 #: src/nautilus-window-menus.c:1061
2570 msgid ""
2571 "Displays the Property Browser, to add properties to objects and customize "
2572 "appearance"
2573 msgstr ""
2574 "Åã¥Ü¯S©ÊÂsÄý¾¹,¥[¤Jª«¥ó©M¼Ò¦¡"
2575
2576 #: src/nautilus-window-menus.c:1079
2577 msgid "Toolbar"
2578 msgstr "¤u¨ã¦C"
2579
2580 #: src/nautilus-window-menus.c:1080 src/nautilus-window-menus.c:1092
2581 #: src/nautilus-window-menus.c:1103 src/nautilus-window-menus.c:1114
2582 #: src/nautilus-window-menus.c:1125
2583 msgid "Show/Hide Stuff"
2584 msgstr "Åã¥Ü/ÁôÂà ­n¥ó"
2585
2586 #: src/nautilus-window-menus.c:1091
2587 msgid "Locationbar"
2588 msgstr "¦ì¸m¦C"
2589
2590 #: src/nautilus-window-menus.c:1102
2591 msgid "Statusbar"
2592 msgstr "ª¬ºA¦C"
2593
2594 #: src/nautilus-window-menus.c:1113
2595 msgid "Sidebar"
2596 msgstr "°¼¦C"
2597
2598 #: src/nautilus-window-menus.c:1124
2599 msgid "Normalize Menu"
2600 msgstr "¤ ¯ë¿ï³æ"
2601
2602 #. Help
2603 #: src/nautilus-window-menus.c:1135
2604 msgid "_Help"
2605 msgstr "»¡©ú"
2606
2607 #: src/nautilus-window-menus.c:1139
2608 msgid "_About Nautilus..."
2609 msgstr "¦³Ãö Nautilus..."
2610
2611 #: src/nautilus-window-menus.c:1140
2612 msgid "Displays information about the Nautilus program"
2613 msgstr "Åã¥Ü Nautilus ªº¬ÛÃö°T®§"
2614
2615 #: src/nautilus-window-toolbars.c:117
2616 msgid "Back"
2617 msgstr "«e¤ ­¶"
2618
2619 #: src/nautilus-window-toolbars.c:117
2620 msgid "Go to the previously visited directory"
2621 msgstr "¨ì«e¤ ­Ó¥Ø¿ý"
2622
2623 #: src/nautilus-window-toolbars.c:121
2624 msgid "Forward"
2625 msgstr "¤U¤ ­¶"
2626
2627 #: src/nautilus-window-toolbars.c:121
2628 msgid "Go to the next directory"
2629 msgstr "¨ì¤U¤ ­Ó¥Ø¿ý"
2630
2631 #: src/nautilus-window-toolbars.c:125
2632 msgid "Up"
2633 msgstr "Up"
2634
2635 #: src/nautilus-window-toolbars.c:125
2636 msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
2637 msgstr "¨ì¤W¤ ¼h¥Ø¿ý"
2638
2639 #: src/nautilus-window-toolbars.c:129
2640 msgid "Reload"
2641 msgstr "±q·s¸ü¤J"
2642
2643 #: src/nautilus-window-toolbars.c:129
2644 msgid "Reload this view"
2645 msgstr "­«·s¸ü¤J"
2646
2647 #: src/nautilus-window-toolbars.c:135
2648 msgid "Home"
2649 msgstr "®a¥Ø¿ý"
2650
2651 #: src/nautilus-window-toolbars.c:135
2652 msgid "Go to your home directory"
2653 msgstr "¨ì®a¥Ø¿ý"
2654
2655 #: src/nautilus-window-toolbars.c:139
2656 msgid "Search"
2657 msgstr "·j´M"
2658
2659 #: src/nautilus-window-toolbars.c:139
2660 msgid "Search this computer for files"
2661 msgstr "¦b³o¥x¹q¸£¤W·j´M"
2662
2663 #: src/nautilus-window-toolbars.c:143
2664 msgid "Web Search"
2665 msgstr "·j´Mºô¯¸"
2666
2667 #: src/nautilus-window-toolbars.c:143
2668 msgid "Search the web"
2669 msgstr "·j´M³o­Óºô¯¸"
2670
2671 #: src/nautilus-window-toolbars.c:149
2672 msgid "Interrupt loading"
2673 msgstr "Æɤ߹þ¤ß¤òÃæÃǤ¹¤ë"
2674
2675 #: src/nautilus-window-toolbars.c:153
2676 msgid "Services"
2677 msgstr "Services"
2678
2679 #: src/nautilus-window-toolbars.c:153
2680 msgid "Eazel Services"
2681 msgstr "Eazel Services"
2682
2683 #: src/nautilus-zoom-control.c:283
2684 msgid "%.0f%%"
2685 msgstr "%.0f%%"

 This page was automatically generated Contact Matt Wilson with any comments
 by the LXR engine written by Arne     or questions about LXR on gnome.org.
 Georg Gleditsch and Per Kristian      Do not contact Matt Wilson concerning
 Gjermshus.                            any software on this site.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]