Re: meld i18n



Hi Beniot,

Thanks for the mail! I've had almost no contact with translators for
better or for worse. Once the infrastructure was in, the translations
appeared as if by magic.

> 	i'm trying to update meld French translation and it's a lot of work
> because there are a lot of ~ strings (like _Edit or Edit, then E_dit
> (this is just an example)). And a lot of common strings are could be
> auto-translated (like File/Edit/Close/Save/About/etc).

Is there a special way to mark strings as auto-translatable?

> Some strings also show unneeded markup
> 
> #: ../glade2/filediff.glade.h:1
> msgid ""
> "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
> "Which ones would you like to save?</span>"

It's unfortunate, but thats the only way to set attributes on strings in
glade. There is a bug filed for this issue. I could look at doing the
markup from code if the entire string is enclosed in a single span.
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=97061

> some are useless,
> 
> #: ../filediff.py:1334 ../findreplace.py:106
> #, python-format
> msgid "%s"
> #: ../glade2/cvsview.glade.h:1 ../glade2/dirdiff.glade.h:1
> #: ../glade2/meldapp.glade.h:3
> msgid "*"
> 
> #: ../glade2/cvsview.glade.h:2
> msgid "..."
> 
> It would be easier if some strings cleanup were done :D
> Thanks a lot

Agreed. Could you open a bug against this?

Stephen.
-- 
Stephen Kennedy <stevek gnome org>
http://meld.sf.net visual diff and merge
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/meld-list




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]