Re: Spanish translations & Mandrake 9.0 report



Sorry, it was "completion", not "termination".

http://cvs.gnome.org/bonsai/cvsview2.cgi?diff_mode=context&whitespace_mode=show&file=mc.1.in&branch=&root=/cvs/gnome&subdir=mc/doc&command=DIFF_FRAMESET&rev1=1.62&rev2=1.63

"The completion key also does a Return with an automatic indent."


 --- On Mon 10/14, Pavel Roskin  wrote:
> > A sentence about termination in the editor was recently removed in
> > mc.1.in. I think it was just a message to tell about the autoindent
> > option available when pressing return and it had nothing to do with
> > termination. I rewrote and reordered that piece in the Spanish help.
> 
> I have no idea what it means.  mc.1.in didn't have the word
> "termination"  
> one month ago, according to CVS.
> 


------------------------------------------------
Join Excite! - http://www.excite.com
The most personalized portal on the Web!



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]