Re: Pango arabic engine
- From: Karl Koehler <koehler or uni-bonn de>
- To: Petr Tomasek <tomasek etf cuni cz>
- Cc: gtk-i18n-list gnome org
- Subject: Re: Pango arabic engine
- Date: Wed, 8 Nov 2000 14:56:48 +0100 (MEZ)
On Wed, 8 Nov 2000, Petr Tomasek wrote:
> >It is tricky. In a real text, only one vowel can be on a letter;
> >and so it may be a good idea to visually mark an illegal sequence.
> >On the other hand, it sometimes can make sense to have Kasra _and_ Fatha
> >on a consonant.
>
> Uff?? You mean in some grammar examples?
No. I've seen it in guide-books (explaining what to say in what
situation).
For example, the 2nd person pronoun ends with -a ( Fatha ) in the
masculine form, the feminine with -i ( Kasra ).
So, depending on the gender of the person you are talking to,
you pick out the corresponding forms out of the book
( the authors having saved space , because the sentence is the same ,
aside from a few differing vowels ).
Karl
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]