Re: [Fwd: Re: [gnome-nl] GNOME 2.10 Release notes]



Mailinglists lijken niet vlekkeloos te werken tegenwoordig. Nou ja, ik
heb je mailtje nu iig wel. Bedankt voor de inzet. En, ook al is het
inmiddels enige tijd later, welterusten. :)

Groetjes,
Vincent

Op do, 24-02-2005 te 04:34 +0100, schreef J.M. Maurer:
> Ik stuur dit ook even direct naar jouw, van ik heb het vermoeden dat
> mijn mail op de ML niet aankomt. If not, gooi daar dan even deze nieuwe
> versie ook overheen, want het zou zonde zijn om dubbel werk te doen.
> 
> Mafze,
>   Marc
> email message bijlage, "Doorgestuurd bericht - Re: [gnome-nl] GNOME
> 2.10 Release notes"
> Op do, 24-02-2005 te 04:34 +0100, schreef J.M. Maurer:
> > Ola,
> > 
> > >De release notes zijn sinds enige tijd vertaalbaar. Nu vraag ik me af:
> > >Heeft iemand tijd en zin om een Nederlandse versie te maken van de
> > >release notes? Ik heb de po bijgevoegd.
> > 
> > Ik zag dit net voordat ik naar bed ging, dus heb ik nog snel ff een heel
> > stapel regels vertaald... opmerkingen:
> > 
> > A) niet alles is nog vertaald
> > B) de vertaling moet wel gecontroleerd worden (Logviewer = Logboek
> > gereedschap ofzo? GNOME Desktop == GNOME Werkplek ? Release notes ==
> > communiqué ?)
> > C) Release notes vertalen zuigt. Dit is duidelijk een best-effort
> > vertalen, waarin soms 'los' vertaald moet worden (imo) voor het beste
> > resultaat. Aangezien dit een PR verhaal is, lijkt me dat hieruit prima
> > mogelijk. 
> > 
> > 't Is weer eens half vijf, ik hou het voor gezien... Wou om half 3 in
> > bed liggen, en dacht "nog even mail checken...". Mailtje: "Heeft iemand
> > tijd..." ... je wordt bedankt Adrighem!
> > 
> > De volgende mag het af maken :-)
> >   Marc
> > 
-- 
GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info.
Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/

Attachment: signature.asc
Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]