Op wo, 06-04-2005 te 15:34 +0200, schreef Martijn van de Streek: > On Wed, 06 Apr 2005, apartheid planet nl wrote: > > > Mag ik vragen of men hier op de hoogte is van dit DocBook Wiki-projekt? > > http://doc-book.sourceforge.net/homepage/ > > Dit maakt het namelijk voor mij een stuk laagdrempeliger om te vertalen. > > Ubuntu maakt al lang gebruik van DocBook als documentatieformaat.. het > wordt alleen omgezet in HTML en Info-pagina's tijdens het build-proces > volgens mij. > > En DocBook is gewoon XML, dus dat kun je met elke teksteditor vertalen. Dat is waar, maar XML is niet het eenvoudigste formaat om te vertalen. Een project als docbookwiki is dus bedoeld om het vertalen _nog_ eenvoudiger te maken. Het biedt o.a. CVS-functionaliteit wat nogal schrijnend mist bij de "normale" manier van docbook-vertalen. Het GNOME project is overigens bezig om een xml2po infrastructuur op te zetten. Dus dan kun je binnenkort gewoon een po-editor gebruiken. Groetjes, Vincent -- GNOME vertalen: Kijk op http://nl.gnome.org/ voor meer info. Kom eens langs op irc://irc.gnome.org/gnome-nl/
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part