Re: New team for Old English (ANG)
- From: Christian Rose <menthos gnome org>
- To: "James R. Johnson" <modean52 comcast net>
- Cc: GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: New team for Old English (ANG)
- Date: 07 Jan 2004 01:16:34 +0100
tis 2004-01-06 klockan 06.00 skrev James R. Johnson:
> I would like to announce the beginning of a team to translate GNOME
> into Old English.
Great! Let me just start by saying that we require all translators (and
*especially* all team coordinators) to be subscribed to the
gnome-i18n@gnome.org mailing list. I noticed you weren't subscribed when
you sent this mail, and in fact still aren't subscribed. Please do so;
you can do it at the http://lists.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n/
page.
Old English most certainly sounds like an interesting language to
translate GNOME into. I've added your name and e-mail address to the
teams page at http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html now.
Please verify that this listing is correct.
I'll also send a mail in private to you with a request for bugzilla
details. Please reply to that mail as soon as possible.
Other than that, please ask around on this mailing list or at the IRC
channel #i18n on irc.gnome.org if you need help getting started.
For a new team, starting with translating GNOME 2.5, that will
eventually (see http://www.gnome.org/start/2.5/) become GNOME 2.6, is
the best idea right now. Although the list of included software is not
finalized yet, you can find a preliminary list of included software at
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.6/ under the
"desktop" and "developer-libs" sections of any language link. You'll
also find an (incomplete) list of modules that have been suggested for
inclusion in the "proposed" section. You also find links to the pot
files to translate on those pages, for example on
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.6/br/developer-libs/
and
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.6/br/desktop/.
Once you have translated some of these, you can send them to me and I'll
try to put them into cvs for you. Just make sure that the files pass the
"msgfmt -cv ang.po" test, that they are encoded in UTF-8, and that you
compress them using gzip before attaching them to the mail.
Once you've contributed a few translations this way, we can arrange a
cvs account for you, so that you can put translations directly into cvs
later on.
Don't hesitate to ask if you have any questions.
Thanks, and welcome,
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]