Re: Translations, GNOME and KDE
- From: Reinout van Schouwen <reinout cs vu nl>
- To: GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>
- Cc: GNOME Desktop Hackers <desktop-devel-list gnome org>
- Subject: Re: Translations, GNOME and KDE
- Date: Tue, 6 Jan 2004 19:31:24 +0100 (CET)
On Mon, 5 Jan 2004, Jeff Waugh wrote:
> As I said in an earlier answer, you guys have so much opportunity and time
> to make your needs known. It's great that we're getting the feedback now,
> but we're going to have to deal with these things better than reacting to
> crises as they come up. [ Not that this is a crisis, but you know what I
> mean. ;-) ]
May I seize the opportunity to point out a few recommendations for
improvement that I made in my GNOME Localization & Usability essay I
announced a few days back?
I'll mention here the "long term" recommendations that will probably need
some infrastructural work as well.
In short:
* Abstract program GUI from program code insofar this isn't the case yet.
This enables the development of culture-specific user interfaces. The
simplest case for this to be used for, is localization of icons.
* Try and work together with other projects like OpenOffice.org and distro
vendors to standardize the way documentation is translated. There is a
huge gap in this area, let's not have each project re-invent the wheel.
regards,
--
Reinout van Schouwen Artificial Intelligence student
email: reinout@cs.vu.nl mobile phone: +31-6-44360778
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]