Re: GNOME Localization and Usability
- From: "Francisco J. F. Serrador" <franciscojavier fernandez serrador hispalinux es>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: GNOME Localization and Usability
- Date: Fri, 02 Jan 2004 21:50:42 +0100
Last year during a translators summit at Hispalinux, I talked with a guy
from GNU l10n project (i think).
He told me they had a robot to verify the po files. They send the files
via e-mail and the server checked the po files and if it had any error,
then it resend it back with sugestions about how to correct it.
El vie, 02-01-2004 a las 20:47, Reinout van Schouwen escribió:
> Hello all, and happy new year!
>
> In the period that I've now been participating in the GNOME Translation
> and Usability projects, I've encountered quite a few issues in the
> translation process that, I'm convinced, impact usability in a negative
> way. Thinking about the causes and possible improvements that could be
> made, I've written an essay about it.[1] You can find it on this URL:
>
> http://www.cs.vu.nl/~reinout/pdf/GNOME_localization_and_usability.pdf
>
> Hopefully my suggestions can help in further structuring GNOME development
> such that the l10n process is less prone to errors. I'm open to
> constructive criticism and additions!
>
> [1] Finished not quite incidentally just in time for the deadline of my
> Human-Computer Interaction assignment ;-D
>
> regards,
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]