Re: New strings in GDM
- From: Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>
- To: =?ISO-8859-15?Q?=C5smund_Skj=E6veland?= <aasmunds fys uio no>
- Cc: GNOME i18n list <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: New strings in GDM
- Date: Wed, 25 Feb 2004 20:00:10 +0800
Åsmund Skjæveland menulis:
>> "A-M|English (Canadian)"
>> "N-Z|Serbian (Latin)"
>> "N-Z|Serbian (Jekavian)"
>>
>>Translators, please update your translations.
>
>
> What is "jekavian"?
I always have problem translating language name
some language name has malay translation, but the rest don't.
we have "Jerman" for "German" , "Belanda" for "Dutch"
may be beacuse of old history, or old relationship, that term existed.
but for Ukranian, Latvian, Jekavian etc, there is no Malay Translation
for it.
Maybe other language have the same problem.
How do you guy translate "Malay"?
I'm thingking of a solution that might help every language that doesnt
has complete list of Language name.
Language name in english normally have *an, *ian, *ish etc.
normally, language name derive from Race/ethic or country or region.
Can we can a list of how the *an, *ian, *ish came from?
Jekavian is from Jekav or Jekavi ?
--
Hasbullah Bin Pit (sebol)
"Fiber optic tu kecik, kalau kita letak high speed internet 312 Kbps tu,
nanti fiber tu pecah." - 1-300-88-9515
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]