Re: armenian GNOME translation project
- From: Christian Rose <menthos gnome org>
- To: Asprayama N <asprayama yahoo com>
- Cc: GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: armenian GNOME translation project
- Date: Tue, 21 Dec 2004 15:08:35 +0100
tis 2004-12-21 klockan 02:45 -0800 skrev Asprayama N:
> Hello.
> My Name is Norayr Chilingaryan.
> Me and my friends already have done a huge work with
> Mandrake Linux armenian translations.
> But I decided that translating desktop environment is
> more important because it can be used in various OS's
> not only one distro.
> And because I like GNOME so much, I ask You to open
> armenian group and give me a link with sime FAQ about
> working on GNOME translations.
> Thank You very much.
Support for Armenian [hy] is most welcome in GNOME. I've added your
name and e-mail address to the teams page at
http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html now. Please verify
that this listing is correct.
I'll also send a mail in private to you with a request for Bugzilla
details. Bugzilla is our bug tracker that we use for tracking bug
reports in software, and, in this case also translations. Please reply
to that mail as soon as possible.
Other than that, please ask around on this mailing list or at the IRC
channel #i18n on irc.gnome.org if you need help getting started. An
introduction to the translation process can be found at
http://developer.gnome.org/projects/gtp/l10n-guide/.
For a new team I'd recommend starting with translating what will
eventually become GNOME 2.10.
You can find a preliminary list of included software in GNOME 2.10 at
the translation status pages on http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.10/
under the "desktop", "developer-libs", and "proposed" sections. Those
are the things to translate for full support of the official GNOME
release. Note that this list is preliminary and bound to change
somewhat, but even so, I think you should try to start translating it as
soon as possible. You can find the GNOME 2.10 release schedule at
http://www.gnome.org/start/2.9/.
You can get the potfiles to translate for GNOME 2.10, as an example,
from the http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.10/gv/developer-libs/ ,
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.10/gv/desktop/ and
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.10/gv/proposed/ pages.
You'll get your own
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.10/hy/developer-libs/ ,
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.10/hy/desktop/ and
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.10/hy/proposed/ translation status
pages as soon as the first hy.po is committed to the GNOME cvs
repository.
Once you have translated some of the pot files referenced above, you can
send the resulting po files to me (or someone else with cvs access
willing to commit the files) and we'll try to put them into cvs for you.
Just make sure that the po files pass a test with "msgfmt -cvv hy.po"
without errors or warnings, that they're encoded in UTF-8, and that you
compress them using gzip before attaching them to the mail.
Or you can put the files on a web page somewhere, and we can fetch them
from there.
Once you've contributed a few translations this way, you can apply for a
cvs account of your own at
http://developer.gnome.org/doc/policies/accounts/, so that you can put
translations directly into cvs later on.
Don't hesitate to ask if you have any questions!
Thanks, and welcome,
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]