Re: en_AU translations



mån 2004-08-30 klockan 02.58 skrev Bleeter Yaluser:
> Hi!
> After providing the en_AU translation for the Guifications plugin for
> Gaim, I discovered to my horror that the stock 'color' item text did not
> match that of the window name I had translated 'select colour'. Now I
> know why :)
> 
> So, where are the en_AU translators for Gnome 2.6 or 2.8? Are there any?

No. We have British English (en_GB) and Canadian English (en_CA) teams
and translations already, but no Australian English team (see
http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html).


> Yes, I'm volunteering, if there are none.

Ok, I've added your name and e-mail address to the teams page at
http://developer.gnome.org/projects/gtp/teams.html now. Please verify
that this listing is correct.

I'll also send a mail in private to you with a request for bugzilla
details. Please reply to that mail as soon as possible.

Other than that, please ask around on this mailing list or at the IRC
channel #i18n on irc.gnome.org if you need help getting started. An
introduction to the translation process can be found at
http://developer.gnome.org/projects/gtp/l10n-guide/.


For a new team I'd recommend starting with translating GNOME 2.8, even
though there's not much time left (see the schedule
at http://www.gnome.org/start/2.7/).

You can find a list software in included in GNOME 2.8 at the
translation status pages on
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.8/ under the "desktop" and
"developer-libs" sections. Those are the things to translate for full
support of the official GNOME release.

You can get the potfiles to translate for GNOME 2.8, as an example, from
the http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.8/gv/developer-libs/ and
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.8/gv/desktop/ pages.
As soon as there are some en_AU translations committed to CVS, you'll
automatically get your own
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.8/en_AU/developer-libs/ and
http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.8/en_AU/desktop/ translation status
pages.

Once you have translated some of the pot files referenced above, you can
send the resulting po files to me (or someone else with cvs access
willing to do comit the files) and we'll try to put them into cvs for
you. Just make sure that the po files pass a test with "msgfmt -cvv
en_AU.po" without errors or warnings, that they're encoded in UTF-8, and
that you compress them using gzip before attaching them to the mail.
Alternatively you can put the files on a web page somewhere, and we can
fetch them from there.

Once you've contributed a few translations this way, we can arrange a
cvs account for you, so that you can put translations directly into cvs
later on.

Don't hesitate to ask if you have any questions!


Thanks, and welcome,

Christian




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]