Re: translating beast (Re: Please translate beast and bse)
- From: Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>
- To: Danilo Segan <dsegan gmx net>
- Cc: Tim Janik <timj gtk org>, Christian Rose <menthos gnome org>,GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>,Beasty Crowd <beast gnome org>
- Subject: Re: translating beast (Re: Please translate beast and bse)
- Date: Mon, 27 Oct 2003 02:23:10 +0800
Danilo Segan menulis:
> Дана недељa, 26. октобар 2003. 18:39:37 CET, Tim Janik написа:
>
>> it's not that there'd exist an unfixable conflict between the way the
>> beast module is setup and the ability to translate it. translations
>> just need to be maintained in po-bse/ as well at the moment, and that
>> works out fine for lots of the translations added to beast so far.
>
>
> If this is the path you chose, I believe you will *have* to live with
> occasional build breakages by translators.
How about extra warning in capital letter?
dnl Note to translators: you MUST have .po files in both directory: po,
dnl and po-bse before adding you language code to ALL_LINGUAS,
dnl otherwise it will BREAK build.
ALL_LINGUAS="az de nl sr sr@Latn sv"
--
Hasbullah Bin Pit (sebol)
Signature ini mengandungi sembilan aksara 'a'
"Fiber optic tu kecik, kalau kita letak high speed internet 312 Kbps tu,
nanti fiber tu pecah." - 1-300-88-9515
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]