Re: string-freeze exception request: add translated strings to GOK
- From: Christian Rose <menthos gnome org>
- To: Bill Haneman <bill haneman sun com>
- Cc: GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>,GNOME Release Team <release-team gnome org>,GNOME A11Y List <gnome-accessibility-list gnome org>
- Subject: Re: string-freeze exception request: add translated strings to GOK
- Date: 02 Oct 2003 01:11:08 +0200
ons 2003-10-01 klockan 22.14 skrev Bill Haneman:
> > > (1) mark g_warning strings for translation: we may be able to reduce
> > > this to a single string and re-use, but the patch below uses two
> > > different strings (more informative).
> >
> > My personal opinion is that marking these g_warnings for translation
> > could wait until after you've branched,
>
> Sure, no problem. I just don't want them to get forgotten :-)
That's why we have Bugzilla. Is this issue in a report somewhere?
> > > + g_warning (_("Your keyboard geometry cannot be determined"));
> > [...]
> > > + g_warning (_("Your keyboard geometry cannot be determined!\n"));
> >
> > I don't see why these messages need to be different.
>
> Hmm, ok, the difference is meaningful for diagnostic purposed (one is
> failure of the XKB extension generally, one is failure of a specific XKB
> API).
I don't really see how one added exclamation mark and newline signifies
that difference to the user?!
> > > - /* TODO: these strings are useless without localization, but string freeze prevents inclusion */
> > > gok_keyboard_add_keys_from_charstrings (pKeyboard,
> > > - "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./",
> ...
>
> > This absolutely need a comment for translators(*), so that they know
> > what on earth this is about and how it should be "translated"
>
> There's a long note to the translators in the preceding comment. Isn't
> that supposed to get merged into the po files by intltool?
Oh, sorry, I missed the big comment, I obviously didn't see it in the
patch.
Just one note though; any comments that gettext should extract and that
translators need to see should be immediately preceding the message.
I.e. empty or non-empty lines between the end of the comment and the
start of the message won't work AFAIK.
[...]
> > But to repeat myself again, I don't see any strong reason this needs to
> > be added to the stable branch.
>
> When will the GTP folks be looking at 2.5? One motivation was to get
> the string exposed to the translators ASAP.
As soon as we have the new status pages code and/or create new pages
showing 2.6 modules. I don't know which needs to be coming first, but
we'll have them soon(tm).
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]