Re: [Fwd: gnome-i18n digest, Vol 1 #373 - 2 msgs]



Hi Ismael,

Thank you for reviewing the Spanish glossary and noting the changes necessary. 
Please go ahead and commit your changes.

Regards,
Lorna


]Date: Mon, 24 Sep 2001 23:53:25 +0200
]From: Ismael Olea <ismael@olea.org>
]To: michael.twomey@ireland.sun.co
]Cc: "gnome-i18n@gnome.org" <gnome-i18n@gnome.org>
]Subject: Updating gnome-i18n/glossary/es.po
]
]Este es un mensaje multipartes en formato MIME.
]--------------DEE174BFF48662D28087B974
]Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
]Content-Transfer-Encoding: 8bit
]
]
]	Hi!
]
]	I made some corrections to the Spanish Glossary. I didn't want to
]commit before asking you because I don't know if you have an special
]policy for that.
]
]	Here is the diff from cvs.
]
]	
]-- 
]	A.Ismael Olea Gonz?lez
]
]	mailto:ismael@olea.org mailto:olea@hispalinux.es
]	http://slug.hispalinux.es/~olea
]		
]	El mundo debe empezar a tener miedo a un planeta OLEA
]--------------DEE174BFF48662D28087B974
]Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1;
] name="REPASO-ES-PO.diff"
]Content-Transfer-Encoding: 8bit
]Content-Disposition: inline;
] filename="REPASO-ES-PO.diff"
]
]? REPASO-ES-PO
]Index: glossary/ChangeLog
]===================================================================
]RCS file: /cvs/gnome/gnome-i18n/glossary/ChangeLog,v
]retrieving revision 1.31
]diff -u -w -r1.31 ChangeLog
]--- glossary/ChangeLog	2001/08/22 10:33:22	1.31
]+++ glossary/ChangeLog	2001/09/24 21:40:35
]@@ -1,3 +1,7 @@
]+2001-09-24 Ismael Olea <ismael@olea.org>
]+
]+	* Revised es.po 
]+
] 2001-08-21 Lorna Whelan <Lorna.Whelan@sun.com>
]  
] 	* ja.po is corrupt - updating.
]Index: glossary/es.po
]===================================================================
]RCS file: /cvs/gnome/gnome-i18n/glossary/es.po,v
]retrieving revision 1.1
]diff -u -w -r1.1 es.po
]--- glossary/es.po	2001/06/11 17:01:09	1.1
]+++ glossary/es.po	2001/09/24 21:40:41
]@@ -347,7 +347,7 @@
] 
] #. "A short-term storage area in RAM or on the hard disk.  Many
]programs use caches to store recently-accessed files or other items."
] msgid "Cache" 
]-msgstr "Antememoria" 
]+msgstr "Cach?" 
] 
] #. "Any device that performs arithmetic operations on numbers. "
] msgid "Calculator" 
]@@ -409,7 +409,7 @@
] 
] #. "Real-time conversation via computer. "
] msgid "Chat" 
]-msgstr "Chat" 
]+msgstr "Charla" 
] 
] #. "One of a set of bits that are added to a data message at its origin
]and scrutinized by the receiving process to determine whether an error
]has occurred during transmission. "
] msgid "Check bit" 
]@@ -469,15 +469,15 @@
] 
] #. "An instruction to a computer program which causes an action to be
]carried out. Commands are usually either typed at the keyboard or chosen
]from a menu."
] msgid "Command" 
]-msgstr "Comando" 
]+msgstr "Orden" 
] 
] #. "A string of text written in the command language and passed to the
]command interpreter for execution. It can contain a command followed by
]arguments, options, file names and other expressions."
] msgid "Command Line" 
]-msgstr "L?nea de comandos" 
]+msgstr "L?nea de ?rdenes" 
] 
] #. "Parameters or arguments given on the UNIX command line after a
]program name, which tell the program how to run. "
] msgid "Command line options" 
]-msgstr "Opciones de l?nea de comandos" 
]+msgstr "Opciones de l?nea de ?rdenes" 
] 
] msgid "Common properties" 
] msgstr "Propiedades comunes" 
]@@ -631,7 +631,7 @@
] 
] #. "A background process providing basic system or network services. A
]daemon is activated only when needed, for example, to correct an error
]from which another program cannot recover."
] msgid "Daemon" 
]-msgstr "Daemon" 
]+msgstr "Demonio" 
] 
] #. "An item of information."
] msgid "Data" 
]@@ -809,7 +809,7 @@
] msgstr "Soltar" 
] 
] msgid "Druid" 
]-msgstr "Druid" 
]+msgstr "Asistente" 
] 
] #. "A terminal that does not contain an internal microprocessor. "
] msgid "dumb Terminal" 
]@@ -1158,7 +1158,7 @@
] msgstr "Cabeza de art?culo" 
] 
] msgid "Hello World" 
]-msgstr "Hello world" 
]+msgstr "Hola mundo" 
] 
] #. "An item on a menu bar in a graphical user interface that enables
]the user to access the help feature of the present application. "
] msgid "Help" 
]@@ -1368,7 +1368,7 @@
] 
] #. "An operator in relational algebra, used in database management.
]Given two relations (tables), A and B, that have corresponding fields
](columns) containing the same types of values, then INTERSECT A, B
]builds a third relation containing only those tuples ("
] msgid "Intersect" 
]-msgstr "Intersect" 
]+msgstr "Intersecci?n" 
] 
] msgid "Interval" 
] msgstr "Intervalo" 
]@@ -1393,7 +1393,7 @@
] 
] #. "A unique address assigned to each computer connected to  the <link
]linkend='internet'>Internet</link> or a local  network. Has the form
]<systemitem>a.b.c.d</systemitem>, where a,b,c,d are numbers from 0 to
]255, subject to a number of rules  and convention. All communication
]between computers on the Internet is based on IP addresses; however, on
]a properly set up network you can instead use domain names (such as
]www.gnome.org), which are automatically transformed to IP addresses
]using
] msgid "IP Address" 
]-msgstr "Direcci?n de IP" 
]+msgstr "Direcci?n IP" 
] 
] #. "Acronym for Internet Relay Chat. A service that enables an Internet
]user to participate in a conversation on line in real time with other
]users. An IRC channel, maintained by an IRC server, transmits the text
]typed by each user who has joined the channel "
] msgid "IRC" 
]@@ -1601,7 +1601,7 @@
] 
] #. "Online documentation for UNIX commands and programs and the UNIX
]library routines available for use in C programs. These documents, also
]found in the UNIX Programmer's Manual, can be displayed on a user's
]terminal or printed using the command man."
] msgid "Man Pages" 
]-msgstr "P?ginas del comando man" 
]+msgstr "P?ginas de la orden man" 
] 
] #. "Any program that is designed to perform a certain set of
]housekeeping tasks related to computer operation, such as the
]maintenance of files. "
] msgid "Manager" 
]@@ -1612,7 +1612,7 @@
] 
] #. "A documentation resource commonly provided with UNIX programs.
]Manual pages typically contain concise technical listings of available
]command line options and other settings which affect the running of the
]program. Can be viewed using GNOME Help Browser o"
] msgid "Manual page" 
]-msgstr "P?gina del comando man" 
]+msgstr "P?gina de la orden man" 
] 
] #. "In printing, those portions of a page-top, bottom, and
]sides-outside the main body of text."
] msgid "Margins" 
]@@ -2698,7 +2698,7 @@
] msgstr "Z?calo" 
] 
] msgid "SOCKS Server" 
]-msgstr "Servidor de SOCKS" 
]+msgstr "Servidor SOCKS" 
] 
] #. "A user-created display object that can be assigned an accelerator
]key combination and is linked to an operation or process."
] msgid "soft keys" 
]@@ -3025,7 +3025,7 @@
] 
] #. "1. A regular, rapidly recurring signal emitted by a clocking
]circuit; also, the interrupt generated by this signal. "
] msgid "Tick" 
]-msgstr "Marca" 
]+msgstr "Pulso" 
] 
] msgid "Ticker Properties" 
] msgstr "Propiedades de bolsa" 
]@@ -3128,7 +3128,7 @@
] 
] #. "A theoretical model created by British mathematician Alan Turing in
]1936 that is considered the prototype for digital computers. "
] msgid "Turing Machine" 
]-msgstr "M?quina Turing" 
]+msgstr "M?quina de Turing" 
] 
] #. "1. In programming, the nature of a variable, for example, integer,
]real number, text character, or floating-point number. 2. In printing,
]the characters that make up printed text, or the complete set of
]characters in a given size and style (font). "
] msgid "Type" 
]@@ -3337,7 +3337,7 @@
] 
] #. "In a spreadsheet program, a file containing a number of related
]worksheets. "
] msgid "Workbook" 
]-msgstr "Libro" 
]+msgstr "Cuaderno" 
] 
] #. "The directory in which the user's commands take place, unless
]another directory is specified."
] msgid "working directory" 
]@@ -3373,7 +3373,7 @@
] msgstr "cero" 
] 
] msgid "Zigzagline" 
]-msgstr "Zigzagline" 
]+msgstr "L?nea en zig zag" 
] 
] #. "A disk drive developed by Iomega that uses 3.5-inch removable disks
](Zip disks) capable of storing 100 megabytes of data. "
] msgid "Zip Drive" 
]
]
]_______________________________________________
]gnome-i18n mailing list
]gnome-i18n@gnome.org
]http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


 ____________________________________________________

 Lorna Whelan			Tel: +353-1-8199-029
 Globalization Engineering      Fax: +353-1-8199-261
 Sun Microsystems Ireland	Lorna.Whelan@Sun.Com	        
 ____________________________________________________





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]