Re: The translator credits
- From: Karl Eichwalder <keichwa gmx net>
- To: François Pinard <pinard iro umontreal ca>
- Cc: Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>, gnome-i18n gnome org, Translation Project <team-leaders iro umontreal ca>
- Subject: Re: The translator credits
- Date: Tue, 10 Oct 2000 08:22:40 +0200 (CEST)
François Pinard <pinard iro umontreal ca> writes:
> Otherwise, I guess it would be rather sensible that one relies on the
> MIME headers in the PO file header for the whole file, including the
> value fields in the header itself.
This will confuse things. As long as the header lines are looking like
mail message header lines we should treat them as such, please.
> We would need more proper documentation for it, especially since a
> format revision is being discussed, from time to time.
This would help a lot.
> To get proper input and feedback, we need to well explain where we
> are, and where we go. Some people volunteered to produce drafts to
> work on, we should revive this project :-).
Are these drafts available (maybe, as mail folders from your site?);
since we at SuSE starting to use the PO file for more than just
translating C programs I'd like to help to find somebody (one of my
co-workers) who has the skills to document the PO file format.
> MIME encoding would help inter-operability with other MIME tools. I'm not
> sure how PO files are being used in practice, enough to have a strong
> opinion about it. So var, a PO file is not a MIME multi-part construction,
> and there is probably no strong need to have the PO file header having a
> neutral encoding like for MIME messages: I would be tempted to say that
> we could assume, by default, and for simplicity, that the PO file header
> use the same encoding as for the remainder of the file.
>From time to time I like to query a MO file to see who was the last
translator. In an 8859-1 environment this work pretty well. But you'll
start to see wierd result if you're working in an 8859-2 environment.
Please try:
xterm -fn '-*-*-medium-r-*-*-*-*-*-*-*-*-iso8859-2'
and inside the new xterm call:
LC_MESSAGES=pt gettext fileutils "" | grep Last-Translator
And you'll see that "João" is displayed wrongly as
`Joăo'.
--
work : ke suse de | ------ ,__o
: http://www.suse.de/~ke/ | ------ _-\_<,
home : keichwa gmx net | ------ (*)/'(*)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]