Glossary translation's issue



Hi,

I think there is a issue to translate glossary.
That is many of word has several means.
For example "play" is used when "play music" and "play game" etc...

I guess they should be translated into different words on some language.
Currently, One glossary must be translated only one term, isn't it?

What should we do?

---
komatsu gnome gr jp




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]