Re: [Fwd: Re: Releasing gksu 1.2.4 in 4 days]



Em Qui, 2005-02-24 às 23:41 +0100, Thomas Templin escreveu:
> On Thursday 24 February 2005 21:37, Sebastian Heinlein wrote:
> Argll, had to fix typos. Pardon me.

OK =)

> BTW. are there any definitions how 'grab' mouse / keyboard should be 
> translated? 

Not really. I think something that is close to meaning 'locking' or
'monopolizing' is good enough. The later one was the choice of the pt_BR
translation.

> And BTW is there a common database where message strings for all gnome 
> apps are stored to avoid diferent translation strings for the same 
> message in different applications.

There's a gnome-glossary, yes. You might want to take a look at it =)

Thanks!

-- 
  kov debian org: Gustavo Noronha <http://couve.no-ip.org/~kov/>
 Debian: <http://www.debian.org/>  *  <http://www.debian-br.org/>

Attachment: signature.asc
Description: Esta =?ISO-8859-1?Q?=E9?= uma parte de mensagem assinada digitalmente



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]