Re: Bug#313697: e2fsprogs: [INTL:de] German PO file corrections

On Tue, Jun 14, 2005 at 11:28:06PM +0200, Jens Seidel wrote:
> attached you will find an update of the German PO file de.po.
> Note that this is a semi automatic created mail which contains all issues I
> found during checking most of Debians German PO files. This includes also
> encoding but mostly typo fixes.  Please contact upstream for non-native
> Debian packages to incorporate the changes (even if Debians version is old)
> since I noticed that the same errors are made again and again over all
> packages.

I've cc'ed upstream on this note, which are the previous translators
of the de.po file, which I fetch from the Translation Project
(, as well as the German
Language translation team.  I normally let them handle all of the po
files, since they have the translation expertise and I don't.

Marc, you're listed a the last translator for e2fsprogs, but it looks
like the .po file hasn't been touched since e2fpsrogs 1.28 in August,
2003.  Are you still interested in updating this translation, or do we
need to find someone new to work on this file?

Jens, perhaps it would be useful for you to do your your automatic
scanning on the German translation files as they come from the
Translation Projected as hosted at the University of Montreal?  That
way it would help many more people than just Debian.  Also, if you'd
be interested in helping in more depth, perhaps you could contact the
German language team at the Translation Project?

Thanks, regards....

						- Ted

--- de.po.gz.orig/e2fsprogs_1.37+1.38-WIP-0509-1_de.po	2005-06-11 16:42:49.000000000 +0200
+++ de.po.gz/e2fsprogs_1.37+1.38-WIP-0509-1_de.po	2005-06-14 20:00:15.000000000 +0200
@@ -1761,7 +1761,7 @@
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
-"@E hat keinen eindeutigen Dateinnamen.\n"
+"@E hat keinen eindeutigen Dateinamen.\n"
 "Benenne in %s um"
 #. @-expand: Duplicate entry '%Dn' found.\n
@@ -2446,7 +2446,7 @@
 #: e2fsck/unix.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck abgebrochhen.\n"
+msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
 #: e2fsck/unix.c:1123
 msgid "aborted"
@@ -3163,7 +3163,7 @@
 msgid ""
 "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
-"Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Datesystemtyp] [fs-Optionen] "
+"Verwendung: fsck [-ACNPRTV] [-t Dateisystemtyp] [fs-Optionen] "
 #: misc/fsck.c:1093
@@ -4425,7 +4425,7 @@
 #~ msgstr "Wollen sie wirklich weniger als einen Sektor überspringen??\n"
 #~ msgid "Have to start at 0 or greater,not %ld\n"
-#~ msgstr "Muss mit grösser/gleich Null beginnen, nicht %ld\n"
+#~ msgstr "Muss mit größer/gleich Null beginnen, nicht %ld\n"
 #~ msgid "read failed"
 #~ msgstr "read failed"

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]