Re: Frage zu Übersetzung: 'bin'



+++ Sun, Jun 30, 2002 at 04:09:12PM +0200 +++
Christian Neumair e-mails me. Film at 11. Reply right now, after the break.
> Hallo zusammen!
> Ich stehe (mal wieder) vor einem Übersetzungsproblem:
> Wie übersetze ich bei Gnumeric am besten das Wort bin?
> Ich find Container am besten.

Bei Glade und auch sonst(*) ist "container", ein feststehender
GTK+-Begriff, durchgängig mit "Behälter" übersetzt worden.

Wenn wir jetzt übersetzen container -> Behälter, aber bin ->
Container, dann verwirrt das. "Container" kann's also nicht sein.

Im Übrigen scheint mir "bin" in dem Kontext, in dem es auftaucht, ein
mathematisch-statistischer Begriff zu sein, der sich wohl als "Klasse"
übersetzt. Wie nennt sich denn der Oberbegriff für Quartile und
Perzentile? Ist das nicht "Klasse"?

(*) u.A. auch in meinem Buch, wobei das aber nicht zur Sache tut
-- 
Many people resent being treated like the person they really are.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]