Re: show/hide



On Fri, Dec 20, 2002 at 09:41:11PM +0100, Christian Neumair wrote:
> Hallo zusammen!
> Ich bin (leider weiß ich nicht mehr genau, wo) auf eine neue Übersetzung
> für show/hide gestoßen:
> ein- bzw. ausblenden
> Was haltet Ihr davon?

Ist recht passend, solange es sich auf Aktionen bezieht. Eine
angeschaltete Option mit dem Titel "XY einblenden" wirkt seltsam, weil
man etwas ja nicht ständig einblenden kann.

Formulierungen vom Schlage eines "Show XY dialog" würde ich ansonsten
mir "anzeigen" übersetzen, wenn also kein "hide"nder Gegenstücksbefehl
im selben Kontext vorhanden ist. Für die Bedeutung "show/hide toolbar"
etc. ist Dein Vorschlag aber famos.

Dann stimme ich noch für die Abschaffung der unseligen Übersetzung
"zeigen" für "show". Kein deutschsprechender Mensch redet davon, daß ihm
sein Computer etwas "zeige". Computer zeigen Sachen *an* oder nicht,
aber sie zeigen nichts. Haben ja auch keine Finger.

In jedem Fall werde ich deinen Vorschlag in meinen Paketen ab sofort
entsprechend umsetzen. Die Diskussion auf dieser Liste scheint am
Erlahmen zu sein, ich sehe wenig Sinn, auf eventuelle Ergebnisse zu
warten, zumal in vier Wochen Gnome 2.2 rauskommt.

Benjamin
-- 
> Wobei ich das Bindestrich Verschwinden auch für ein Un Ding halte.
Die Binde Striche werden alle für die unnötigen Apostro'phe benötigt.
(Alexander Nald in dafk)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]