Re: [gnome-cyr] New translations for epiphany-extensions



В ?? 31.03.2004, в 18:53, Dan Korostelev пишет:
> В Срд, 31.03.2004, в 18:24, Leonid Kanter пишет: 
> > > Я тут перевел на русский язык epiphany-extensions. Вот .po-файл.
> > Вообще-то множественных форм у нас три. Для 1, 2-4 и 5-9.То есть должно 
> > быть примерно так:
> > 
> > msgstr[0] "Найдена %d неверная ссылка"
> > msgstr[1] "Найдено %d неверных ссылки"
> > msgstr[2] "Найдено %d неверных ссылок"
> > 
> > Поправьте пожалуйста, и оно попадет в cvs.
> ОК, новая версия приложена к письму. 
Залил.

> Я и не знал что такое возможно, gtranslator молчит на эту тему. А как
> такое вообще работает, без изменений кода в самой программе?
> Впечатлен.
> 
Без изменения кода не получится. Т.е. разработчики должны понимать, что
в каком-то месте может быть множественное число. Чуть-чуть меняется
исходный код, и появляется возможность использовать множественные формы.
У нас их три, у кого-то две (в английском), у кого-то больше. В
заголовок .po-файла помещается специальная инструкция, говорящая, как
интерпретировать несколько форм сообщения (кстати, я такую инструкцию в
файл добавил). Вот и всё.

Дмитрий





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]