[gnome-cyr] Перевод к gftp was: [gnome-cyr] gnome2 - how configurable is it?



On 15 Июнь 2002 17:56, "Dmitry G. Mastrukov" ДмитрийГеннадьевичМастрюков 
wrote:
> > > Пришлите патч, если gftp в репозитории Гнома - я его закоммичу. Или
> > > пошлите патч автору программы. Это что, так сложно сделать, тем более
> > > Вы на него сто раз на дню смотрите и шевельнуться лень. Это
> > > opensource.
> >
> > 
> > perl -pi -e 's,Отменить,Продолжить,' ru.po
> > патч я не прислал потому что это одна строка и потому что я оставил
> > выбор слова на усмотрение профессионалов. для полной ясности могу
> > добавить что это используется в контексте типа 'resume download'.
> > 
>
> Здесь очень мало профессионалов. Я, к примеру, таким не являюсь. Я не
> получаю денег за перевод Гнома. Именно зарабатыванием денег на предмете,
> кажется, отличается профессионал от любителя...
Я добрался до gftp и переработал перевод. Прикладываю исправленный ru.po,
пожалуйста, сообщите о его судьбе :)
Основные изменения:
 - Полностью завершён перевод
 - Вычитан текст и исправлены найденные ошибки и неточности перевода
 - Интерфейс приведён в единый стиль

-- 
Lav
Виталий Липатов
ФГУП "ЦНИИ Судовой Электротехники и Технологии", Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux! LaTeX! LyX!

Attachment: ru.po.bz2
Description: BZip2 compressed data



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]