[evolution-patches] [PATCH] Swedish translation
- From: Martin Persenius <martin persenius net>
- To: evolution-patches lists ximian com
- Subject: [evolution-patches] [PATCH] Swedish translation
- Date: Wed, 05 Jan 2005 00:29:32 +0100
Hello everyone,
first time for me here.
I don't believe there's much translation left. I audited multiple fuzzy
ones and made new additions.
Those I was just a little unsure of are marked with fuzzy still. The
ones I did not manage, mostly because of perfectionism and laziness (in
that order, I got tired), were not translated at all.
I suggest that this patch be audited before commit. If not, I will read
it through again in a couple of days so you can be sure that it's right.
Martin
"History teaches that when you become indifferent and lose the will to
fight someone who has the will to fight will take over."
-Colonel Bull Simons
diff -Naur evolution/po/sv.po evolution.sv-upd/po/sv.po
--- evolution/po/sv.po 2005-01-04 22:16:51.276945208 +0100
+++ evolution.sv-upd/po/sv.po 2005-01-04 22:38:19.235145800 +0100
@@ -5,6 +5,7 @@
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2001.
# Johan Dahlin <zilch am home se>, 2001.
+# Martin Persenius <martin persenius net>, 2005
#
# Terminology
# appointment = möte
@@ -14540,9 +14541,8 @@
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Message Window default height"
-msgstr "Standardprioritet:"
+msgstr "Meddelandefönstrets förinställda höjd:"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default width"
@@ -14561,36 +14561,35 @@
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Notifiering om ny post"
+msgstr "Ljudfil för notifiering om ny post"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Notifiering om ny post"
+msgstr "Typ av notifiering om ny post"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga vid tom ämnesrad"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker ta bort en katalog"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Fråga då meddelanden skickas med ett _tomt ämne"
+msgstr ""
+"Fråga användaren när han eller hon försöker Vskicka ett meddelande utan "
+"ämnesrad."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga när användaren markerar för borttagning"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga när användaren endast fyller i blindkopiefältet"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
#, fuzzy
@@ -14606,19 +14605,20 @@
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga när användaren försöker skicka HTML önskat"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
+msgstr "Känn igen länkar i text och ersätt de."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
+msgstr "Känn igen smileys i text och ersätt de med bilder."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#, fuzzy
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+msgstr "Kör skräptest på inkommande post"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Send HTML mail by default"
@@ -14638,21 +14638,19 @@
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
+msgstr "Visa borttagna meddelanden (med överstrykning) i meddelandelistan."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Visa meddelanden i normal stil"
+msgstr "Visa borttagna meddelanden i meddelandelistan"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-#, fuzzy
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer"
+msgstr "Spela ljudfil då ny post anländer."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
+msgstr "Utser typen av notifiering om ny post som användaren vill använda."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
#, fuzzy
@@ -14674,16 +14672,15 @@
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+msgstr "Senaste gången töm papperskorgen kördes, i dagar innan epoken."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr ""
+msgstr "Terminaltypsnittet för postvisning"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift"
+msgstr "Variabel typsnittsbredd för meddelandevisning"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid ""
@@ -14692,6 +14689,10 @@
"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
+"Den här nyckeln borde innehålla en lista av XML-strukturer för att välja "
+"specialutformade bredhuvuden och om de ska visas. Formatet av XML-strukturen "
+"är <header enabled> - aktiverad om bredhuvudet ska visas i "
+"meddelandefönstret."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Thread the message list."
@@ -14707,11 +14708,11 @@
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns för markering av meddelanden som sedda"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns för markering av meddelanden som sedda."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "UID string of the default account."
@@ -14719,11 +14720,11 @@
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
-msgstr ""
+msgstr "Använd Spamassassin-demon och klient"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd Spamassassin-demon och klient (spamc/spamd)"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use custom fonts"
@@ -14731,15 +14732,15 @@
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
+msgstr "Använd egna typsnitt för visa post"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
+msgstr "Använd bara lokala spamtest."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
+msgstr "Använd bara de lokala spamtesten (ingen namnuppslagningsförfrågan)."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Variable width font"
@@ -14747,27 +14748,27 @@
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Visa/blindkopiamenyvalet är markerat"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Visa/blindkopiamenyvalet är markerat"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Visa/kopiamenyvalet är markerat"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Visa/kopiamenyvalet är markerat."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Visa/Frånmenyvalet är markerat"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Visa/Frånmenyvalet är markerat"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/PostTo menu item is checked"
@@ -14779,21 +14780,23 @@
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Visa/Svara till-menyvalet är markerat"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Visa/Svara till-menyvalet är markerat."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
+"Huruvida man ska falla tillbaka på uppdelning enligt ämnesrad när "
+"meddelanden inte innehåller någon I-svar-till eller referenshuvuden."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr ""
+msgstr "port för att starta användarkörd spamd"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "spamd port"
@@ -15100,7 +15103,7 @@
#: mail/mail-component.c:826
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades uppgradera postinställningar eller kataloger"
#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid " "
@@ -15114,9 +15117,8 @@
# Evolution bör skrivas med stort E
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065
#: mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)"
+msgstr "<b>SSL stöds inte i den här upplagan av Evolution</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>S_ignatures</b>"
@@ -15128,110 +15130,108 @@
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Det här kommer göra filtret mer pålitligt, men "
+"långsammare</small>"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformation</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uppmärksammanden</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Autentieringstyp</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Autentiering</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Komposera meddelanden</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Konfiguration</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Förinställt beteende</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Radera post</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Visa posthuvuden</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Filterval</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Generellt</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketter och färger</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Laddning av bilder</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Meddelandevisning</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Meddelandetypsnitt</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "Notifiering om ny post"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Notifiering om ny post</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Frivillig information</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Val</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span"
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Utskrivna typsnitt</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Behövd information</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Säker MIME (S/MIME)</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Säkerhet</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "Skickade meddelanden och utkast"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Skickade meddelanden och utkast</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Serverkonfiguration</span>"
#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
@@ -15315,15 +15315,16 @@
#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Server för inkommande post"
+msgstr "Kontrollera inkommande post för skräp"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Kontrollera stavning medan jag skri_ver"
#: mail/mail-config.glade.h:54
+#, fuzzy
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar inkommande meddelanden för skräp"
#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
@@ -15412,12 +15413,11 @@
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "Kry_pteringscertifikat:"
#: mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används"
+msgstr "Kryptera utgående meddelande (alltid)"
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
@@ -15427,10 +15427,11 @@
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kör kommando..."
+# Ska man använda vidd, bredd eller breddsteg??
#: mail/mail-config.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Fast _breddsteg:"
+msgstr "Fast _vidd:"
#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
@@ -15441,23 +15442,21 @@
msgstr "Formatera meddelanden med _HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
msgid "HTML Mail"
-msgstr "_HTML-brev"
+msgstr "HTML-brev"
#: mail/mail-config.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "Brevhuvuden"
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Markera _citat med"
#: mail/mail-config.glade.h:89
-#, fuzzy
msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Inkludera:"
+msgstr "I_nkludera fjärrtest:"
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
@@ -15465,7 +15464,7 @@
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
-msgstr "Inuti"
+msgstr "Indrag"
#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Configuration"
@@ -15548,24 +15547,20 @@
msgstr "Mottagande av e-post"
#: mail/mail-config.glade.h:114
-#, fuzzy
msgid "Remember _password"
msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
msgid "S_elect..."
-msgstr "Markera"
+msgstr "Markera..."
#: mail/mail-config.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_Standardtypsnitt:"
+msgstr "S_tandardtypsnitt:"
#: mail/mail-config.glade.h:117
-#, fuzzy
msgid "Se_lect..."
-msgstr "Markera"
+msgstr "Markera..."
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Security"
@@ -15706,7 +15701,7 @@
#: mail/mail-config.glade.h:150
#, fuzzy
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "Läs alltid in _bilder från nätet"
+msgstr "Läs alltid in _bilder från internet"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
@@ -15745,7 +15740,7 @@
#: mail/mail-config.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Läs aldrig in bilder från nätet"
+msgstr "_Läs aldrig in bilder från internet"
#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Path:"
@@ -15802,11 +15797,11 @@
#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Digital signatur</span>"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
#, fuzzy
@@ -15838,7 +15833,7 @@
#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Licensöverenskommelse"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "None Selected"
@@ -15849,9 +15844,8 @@
msgstr "S_erver:"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Security Information"
-msgstr "Källinformation"
+msgstr "Säkerhetsinformation"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
@@ -15916,59 +15910,61 @@
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
-msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s."
+msgstr ""
+"Denna server stöder inte den här typen av autentiering och kanske inte "
+"stöder autentiering överhuvudtaget."
#. mail:camel-service-auth-failed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:6
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningen till din server \"{0}\" som \"{0}\" misslyckades."
#. mail:camel-service-auth-failed secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat och att du använder en "
-"inloggningsmetod som stöds. Kom ihåg att lösenord skiljer på gemener och "
-"versaler; din Caps Lock kan vara aktiverad."
+"Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat. Kom ihåg att många lösenord "
+"skiljer på gemener och VERSALER; caps-lock kan vara aktiverat."
#. mail:ask-send-html primary
#: mail/mail-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?"
+msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande i HTML-format?"
#. mail:ask-send-html secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Du skickar ett HTML-formaterat brev. Försäkra dig om att följande\n"
-"mottagare vill ha, och kan ta emot, HTML-formaterad e-post:\n"
+"Var god försäkra dig om att följande mottagare är villiga och kapabla till "
+"att motta HTML-epost:\n"
+"{0}\n"
+"Skicka ändå?"
#. mail:ask-send-no-subject primary
#: mail/mail-errors.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?"
+msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande utan ämnesrad?"
+# Notering: det står er andra gången med flit, då det syftar till både
+# mottagare och sändare.
#. mail:ask-send-no-subject secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:19
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
+"Att lägga till en meningsful ämnesrad till dina meddelanden ger dina "
+"mottagare en idé om vad er post handlar om."
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?"
@@ -15982,6 +15978,12 @@
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
+"Kontaktlistan du skickar till är konfigurerad att dölja mottagare.\n"
+"\n"
+"Många epostsystem lägger till ett Uppenbarligen-till-huvud till meddelanden "
+"som endast har blindkopiemottagare. Det här huvudet, om tillaggt, kommer "
+"att lista dina mottagare i meddelandet. För att undvika detta bör du lägga "
+"till åtminstone en Till: eller Cc:-mottagare. "
#. mail:ask-send-only-bcc secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:31
@@ -15991,12 +15993,18 @@
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
+"Många epostsystem lägger till ett Uppenbarligen-till-huvud till meddelanden "
+"som endast har blindkopiemottagare. Det här huvudet, om tillaggt, kommer "
+"att lista dina mottagare i meddelandet. För att undvika detta bör du lägga "
+"till åtminstone en Till: eller Cc:-mottagare."
#. mail:send-no-recipients primary
#: mail/mail-errors.xml.h:34
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""
+"Det här meddelandet kan inte skickas för du har inte specificerat några "
+"mottagare"
#. mail:send-no-recipients secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:36
@@ -16004,12 +16012,13 @@
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
+"Var god skriv in en korrekt epostadress i Till:-fältet. Du kan söka efter "
+"epostadresser genom att klicka på Till:-knappen bredvid inskrivningsfältet."
#. mail:ask-default-drafts primary
#: mail/mail-errors.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen"
+msgstr "Använd förinställt utkastsmapp?"
#. mail:ask-default-drafts secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:40
@@ -16018,28 +16027,27 @@
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-"Kan inte öppna utkastmappen för detta konto.\n"
-"Vill du använda standardmappen för utkast?"
+"Kan inte öppna utkastmappen för detta konto. Vill du använda systemets "
+"utkastsmapp istället?"
#: mail/mail-errors.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Use _Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Använd _Förinställning"
#. mail:ask-expunge primary
#: mail/mail-errors.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill öppna alla %d meddelanden i separata fönster?"
+"Är du säker på att du vill du ta bort alla meddelanden i mappen \"{0}\" "
+"permanent?"
#. mail:ask-expunge secondary
#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+msgstr "Om du fortsätter kommer du inte att kunna återfå dessa meddelanden."
#: mail/mail-errors.xml.h:46
#, fuzzy
@@ -16048,11 +16056,11 @@
#. mail:ask-empty-trash primary
#: mail/mail-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent"
+msgstr "Är du säker på att du vill radera alla borttagna meddelanden från "
+"alla mappar permanent?"
#: mail/mail-errors.xml.h:51
#, fuzzy
@@ -16066,18 +16074,17 @@
#. mail:exit-unsaved secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-"Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga innan Evolution har "
-"startats om."
+"Om du avslutar kommer de här meddelandena inte att skickas förräns Evolution "
+"har startats om igen."
#. mail:camel-exception primary
#: mail/mail-errors.xml.h:57
msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt meddelande med ämnet \"{0}\" levererades inte."
#. mail:camel-exception secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:59
@@ -16087,14 +16094,15 @@
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
"and resend."
msgstr ""
+"Meddelandet skickades via det externa \"sendmail\"-programmet. Sendmail "
+"rapportera det följande felet: status 67: post kunde inte skickas.\n"
+"Meddelandet lagras i Utgåendemappen. Kolla meddelandet för fel och skicka "
+"igen."
#. mail:async-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"Fel vid \"%s\":\n"
-"%s"
+msgstr "Fel vid {0}."
# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
@@ -16102,95 +16110,72 @@
#: mail/mail-errors.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "{1}."
-msgstr "{1}"
+msgstr "{1}."
#. mail:async-error-nodescribe primary
#: mail/mail-errors.xml.h:66
-#, fuzzy
msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"Fel vid utförande av åtgärd:\n"
-"%s"
+msgstr "Fel vid utförande av åtgärd."
# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#. mail:async-error-nodescribe secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "{0}."
-msgstr "{0}"
+msgstr "{0}."
#. mail:ask-session-password primary
#: mail/mail-errors.xml.h:82
-#, fuzzy
msgid "Enter password."
-msgstr "Ange lösenord"
+msgstr "Ange lösenord-"
#. mail:filter-load-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:86
-#, fuzzy
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr ""
-"Fel vid läsning av filterinformation:\n"
-"%s"
+msgstr "Fel vid läsning av filterinformation."
#. mail:no-save-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:90
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
+msgstr "Kan inte spara till katalogen \"{0}\"."
#. mail:no-create-path primary
#. mail:no-write-path-exists primary
#. mail:no-write-path-notfile primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Kan inte spara till \"%s\":\n"
-" %s"
+msgstr "Kan inte spara till fil \"{0}\"."
#. mail:no-create-path secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:96
-#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr ""
-"Kan inte skapa katalogen\n"
-"%s\n"
-"Fel: %s"
+msgstr "Kan inte spara katalgoen, pga. \"{1}\""
#. mail:no-create-tmp-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:98
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa temporär sparningskatalog."
#. mail:no-write-path-exists secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:104
-#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Filen finns, skriv över?"
+msgstr "Filen finns, men kan inte skriva över den."
#. mail:no-write-path-notfile secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:108
-#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil."
+msgstr "Filen finns, men är inte en vanlig fil."
#. mail:no-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:110
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort mapp:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan inte ta bort mappen \"{0}\"."
#. mail:no-delete-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:114
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
+msgstr "Kan inte ta bort systemmappen \"{0}\"."
#. mail:no-delete-special-folder secondary
#. mail:no-rename-special-folder secondary
@@ -16199,24 +16184,24 @@
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
+"Systemmappar krävs för att Ximian Evolution ska fungera korrekt, och kan "
+"inte omnämnas, flyttas eller raderas."
#. mail:no-rename-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:118
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
+msgstr "Kan inte byta namn eller flytta på systemmappen \"{0}\"."
#. mail:ask-delete-folder title
#: mail/mail-errors.xml.h:122
-#, fuzzy
msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Ta bort \"%s\""
+msgstr "Ta bort \"{0}\"?"
#. mail:ask-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:124
-#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Verkligen ta bort mappen \"%s\"?"
+msgstr "Är du säker att du vill ta bort mappen \"{0}\" och alla "
+"underkataloger?"
#. mail:ask-delete-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:126
@@ -16224,61 +16209,57 @@
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
+"Om du har tar bort mappen, kommer allt dess innehåll och alla "
+"underkatalogers innehåll att tas bort permanent."
#. mail:no-rename-folder-exists primary
#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kan inte flytta mapp: %s"
+msgstr "Kan inte byta namn från \"{0}\" till \"{1}\"."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#. mail:vfolder-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "En mapp med namnet \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn."
+msgstr "En mapp med namnet \"{1}\" finns redan. Använd ett annat namn."
# Mycket konstigt meddelande...
+# -- Jag tror det är att meddelandet styckats upp helt enkelt, kanske pga
+# fönstrets struktur.
#. mail:no-rename-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:134
-#, fuzzy
msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Eftersom \"{1}\"."
+msgstr "Eftersom \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-#, fuzzy
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kan inte flytta mapp: %s"
+msgstr "Kan inte flytta mappen \"{0}\" till \"{1}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
+msgstr "Kunde inte öppna objektet \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Kan inte öppna meddelande"
+msgstr "Kan inte öppna målet \"{2}\"."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kan inte kopiera mapp: %s"
+msgstr "Kan inte kopiera mappen \"{0}\" till \"{1}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:152
-#, fuzzy
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s"
+msgstr "Kan inte skapa mapp \"{0}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:154
@@ -16314,8 +16295,9 @@
#. mail:ask-delete-account secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:168
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Om du fortsätter raderas kontoinformationen permanent."
+# "Snälla, snälla, med socker på, ta inte bort, jag ber er!!!"
#: mail/mail-errors.xml.h:169
msgid "Don't delete"
msgstr "Ta inte bort"
@@ -16333,35 +16315,28 @@
#. mail:signature-notscript primary
#: mail/mail-errors.xml.h:175
-#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Välj ett signaturskript"
+msgstr "Välj ett signaturskript \"{0}\"."
#. mail:signature-notscript secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:177
msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
+msgstr "Skriptfilen måste existera och vara körbar."
#. mail:ask-signature-changed title
#: mail/mail-errors.xml.h:179
-#, fuzzy
msgid "Discard changed?"
-msgstr "_Förkasta ändringar"
+msgstr "Förkasta ändringar?"
#. mail:ask-signature-changed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:181
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Vill du spara ändringar?"
+msgstr "Vill du spara dina ändringar?"
#. mail:ask-signature-changed secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:183
-#, fuzzy
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"Denna signatur har ändrats, men har inte sparats.\n"
-"\n"
-"Vill du spara dina ändringar?"
+msgstr "Denna signatur har ändrats, men har inte sparats."
#: mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "_Discard changes"
@@ -16369,9 +16344,8 @@
#. mail:vfolder-notexist primary
#: mail/mail-errors.xml.h:186
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
+msgstr "Kan inte ändra vFolder \"{0}\", eftersom den inte finns."
#. mail:vfolder-notexist secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:188
@@ -16379,24 +16353,21 @@
"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
"to add it explictly, if required."
msgstr ""
+"Den här mappen kan ha lagts till underförstått, gå till redigeraren för "
+"virtuella kataloger för att lägga till den uttryckligen, om nödvändigt."
#. mail:vfolder-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:190
-#, fuzzy
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort mapp:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan inte lägga till vFolder \"{0}\"."
#. mail:vfolder-updated primary
#: mail/mail-errors.xml.h:194
-#, fuzzy
msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "Uppdatera automatiskt"
+msgstr "vFolders automatiskt uppdaterade."
#. mail:vfolder-updated secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:196
-#, fuzzy
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -16404,20 +16375,19 @@
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Följande virtuella mappar:\n"
-"%sAnvände den borttagna mappen:\n"
-" \"%s\"\n"
+"Följande vFolder:\n"
+"{0}\n"
+"Användes den nu borttagna mappen:\n"
+" \"{1}\"\n"
"och har uppdaterats."
#. mail:filter-updated primary
#: mail/mail-errors.xml.h:202
-#, fuzzy
msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Uppdatera automatiskt"
+msgstr "Postfilter automatiskt uppdaterade."
#. mail:filter-updated secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -16425,16 +16395,16 @@
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Följande virtuella mappar:\n"
-"%sAnvände den borttagna mappen:\n"
-" \"%s\"\n"
+"Följande filterregler:\n"
+"{0}\n"
+"Använde den nu borttagna mappen:\n"
+" \"{1}\"\n"
"och har uppdaterats."
#. mail:no-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:210
-#, fuzzy
msgid "Missing folder."
-msgstr "Sammanfattar mapp"
+msgstr "Saknar mapp."
#. mail:no-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:212
@@ -16443,15 +16413,14 @@
#. mail:no-name-vfolder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:216
-#, fuzzy
msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Du måste ge denna virtuella mapp ett namn."
+msgstr "Du måste ge denna vFolder ett namn."
#. mail:vfolder-no-source primary
#: mail/mail-errors.xml.h:218
#, fuzzy
msgid "No sources selected."
-msgstr "Ingen server har valts"
+msgstr "Inga källor har valts"
#. mail:vfolder-no-source secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:220
@@ -16460,11 +16429,14 @@
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
"all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
+"Du måste ange åtminstone en mapp som källa,\n"
+"antingen genom att fälja mapparna individuellt eller genom att\n"
+"välja alla lokala mapper, alla fjärrmappar, eller både och."
#. mail:ask-migrate-existing primary
#: mail/mail-errors.xml.h:224
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Problem med migrering av gammal epostmapp \"{0}\"."
#. mail:ask-migrate-existing secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:226
@@ -16474,10 +16446,14 @@
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr ""
+"En icke tom mapp i \"{1}\" finns redan.\n"
+"\n"
+"Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess "
+"innehåll, eller avsluta.\n"
#: mail/mail-errors.xml.h:230
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera"
#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
#, fuzzy
@@ -16487,15 +16463,12 @@
#: mail/mail-errors.xml.h:232
#, fuzzy
msgid "_Append"
-msgstr "Aspen"
+msgstr "Lägg till vid slutet"
#. mail:no-load-license primary
#: mail/mail-errors.xml.h:234
-#, fuzzy
msgid "Unable to read license file."
-msgstr ""
-"Kan inte spola filen: %s\n"
-"%s"
+msgstr "Kan ej läsa licensfil."
#. mail:no-load-license secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:236
@@ -16505,31 +16478,34 @@
"until\n"
" you can accept its license."
msgstr ""
+"Kan inte läsa licensfilen \"{0}\", pga. ett\n"
+" installationsproblem. Du kommer inte att kunna använda den här "
+"leverantören tills\n"
+" du accepterat dess licens."
#. mail:checking-service title
#: mail/mail-errors.xml.h:240
msgid "Querying server"
-msgstr ""
+msgstr "Förfrågar server"
#. mail:checking-service primary
#: mail/mail-errors.xml.h:242
-#, fuzzy
msgid "Please wait."
-msgstr "Var vänlig vänta"
+msgstr "Var vänlig vänta."
#. mail:checking-service secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:244
-#, fuzzy
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism"
+msgstr "Frågar server efter lista av stödda autentieringsmekanismer."
#. mail:gw-accountsetup-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:246
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the GroupWise\n"
"server."
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till LDAP-server"
+msgstr ""
+"Kan ej ansluta till\n"
+"GroupWise-servern."
#. mail:gw-accountsetup-error secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:249
@@ -16537,6 +16513,8 @@
"\n"
"Please check your account settings and try again.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Var god kontrollera dina kontoinställningar och försök igen.\n"
#: mail/mail-folder-cache.c:812
#, c-format
@@ -16554,7 +16532,7 @@
#: mail/mail-ops.c:554
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s"
+msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgåendefilter: %s"
#: mail/mail-ops.c:579
#, c-format
@@ -16576,9 +16554,9 @@
msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
#: mail/mail-ops.c:716
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Misslyckades med att avkoda meddelandet."
+msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden"
#: mail/mail-ops.c:720
msgid "Complete."
@@ -16586,7 +16564,7 @@
#: mail/mail-ops.c:817
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Sparar meddelande till mappen"
+msgstr "Sparar meddelande till mapp"
#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
@@ -16622,13 +16600,14 @@
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
+# Vad farao menas med Expunge? Följande kanske är rätt?
#: mail/mail-ops.c:1480
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tömmer och sparar kontot \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
@@ -16781,12 +16760,12 @@
#: mail/mail-tools.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
#: mail/mail-tools.c:142
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Försöker flytta epost till en icke-mbox-källa \"%s\""
#: mail/mail-tools.c:277
#, c-format
@@ -16798,36 +16777,36 @@
msgstr "Vidarebefordrat meddelande"
#: mail/mail-tools.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Öppnar mappen %s"
+msgstr "Inkorrekt mapp: \"%s\""
#: mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Ställer in virtuell mapp: %s"
+msgstr "Ställer in vFolder: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s"
+msgstr "Uppdaterar vFolders för \"%s:%s\""
#: mail/mail-vfolder.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s"
+msgstr "Uppdaterar vFolders för \"%s\""
#: mail/mail-vfolder.c:950
msgid "vFolders"
-msgstr "Virtuella mappar"
+msgstr "vFolder"
#: mail/mail-vfolder.c:989
msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Redigera virtuell mapp"
+msgstr "Redigera vFolder"
#: mail/mail-vfolder.c:1073
msgid "New VFolder"
-msgstr "Ny virtuell mapp"
+msgstr "Ny vFolder"
#: mail/message-list.c:999
msgid "Unseen"
@@ -16996,84 +16975,85 @@
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolutionskalet"
+msgstr "Evolution-skalet"
#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Test av Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolutions testkomponent"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Växla om mappraden ska visas"
+msgstr "Förinställd vidd på mappbarområdet"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default window height"
-msgstr "Standardprioritet:"
+msgstr "Förinställd fönsterhöjd"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Default window width"
-msgstr "Standardprioritet:"
+msgstr "Förinställd fönsterbredd:"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
+#, fuzzy
msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Evolutions e-postkonfigurationsgränssnitt"
+msgstr "Evolution-konfigureringens version"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
+msgstr "ID eller alias av komponent som visas som standard vid uppstart."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
msgstr ""
+"Om satt till sann kommer Evolution att starta i frånkopplat istället för "
+"uppkopplat läge."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
msgstr ""
+"Om satt till sann visas inte varningsdialogen i utvecklingsversionerna av "
+"Evolution att visas."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr "Evolutions e-postkonfigurationsgränssnitt"
+msgstr "Senast uppgraderade Evolution-konfigurations version"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
+"Lista på sökvägar för mappar att synkronisera på disken för användning i "
+"frånkopplat läge"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Verktygsraden är synlig"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida Evolution ska starta i frånkopllat läge"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida verktygsraden ska visas."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida man ska hoppa över utvecklingsvarningsdialogen."
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "Aktiva anslutningar"
+msgstr "<b>Aktiva anslutningar</b>"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
@@ -17081,7 +17061,7 @@
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad"
+msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplat"
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
@@ -17149,9 +17129,9 @@
msgstr "Importerar"
#: shell/e-shell-importer.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Importerar"
+msgstr "Importerar %s.\n"
#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
#, c-format
@@ -17193,7 +17173,7 @@
#: shell/e-shell-importer.c:697
#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importera en ensam fil"
+msgstr "Importera enskild fil"
#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
@@ -17218,14 +17198,12 @@
msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
#: shell/e-shell-importer.c:1106
-#, fuzzy
msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
+msgstr "Kan ej utföra importering."
#: shell/e-shell-importer.c:1220
-#, fuzzy
msgid "_Import"
-msgstr "Importera"
+msgstr "_Importera"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
msgid "Closing connections..."
@@ -17301,6 +17279,7 @@
"Richard Hult\n"
"Johan Dahlin\n"
"Andreas Hydén\n"
+"Martin Persenius\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv li org"
#: shell/e-shell-window-commands.c:439
@@ -18009,7 +17988,7 @@
#: smime/lib/e-cert-db.c:612
#, fuzzy
msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Kort-ID finns redan"
+msgstr "Certificate finns redan"
#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
@@ -18017,14 +17996,12 @@
#. x509 certificate usage types
#: smime/lib/e-cert.c:424
-#, fuzzy
msgid "Sign"
-msgstr "signera"
+msgstr "Signera"
#: smime/lib/e-cert.c:425
-#, fuzzy
msgid "Encrypt"
-msgstr "kryptera"
+msgstr "Kryptera"
#: smime/lib/e-cert.c:530
#, fuzzy
@@ -18048,15 +18025,15 @@
#: smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering"
#: smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering"
#: smime/lib/e-cert.c:639
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering"
#: smime/lib/e-cert.c:642
#, fuzzy
@@ -18102,16 +18079,17 @@
#: smime/lib/e-cert.c:669
#, fuzzy
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Certifikat återkallat"
+msgstr "Certifikat-nyckelanvändning"
#: smime/lib/e-cert.c:672
+#, fuzzy
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape certifikattyp"
#: smime/lib/e-cert.c:675
#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Certifikatet opålitligt"
+msgstr "Identifierare för auktoritetsnyckel för certifikat"
#: smime/lib/e-cert.c:678
#, fuzzy
@@ -18121,55 +18099,50 @@
#: smime/lib/e-cert.c:687
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Objektidentifierare (%s)"
#: smime/lib/e-cert.c:738
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmidentifierare"
#: smime/lib/e-cert.c:746
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmparametrar"
#: smime/lib/e-cert.c:768
#, fuzzy
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
-"\n"
-"Publik nyckel: "
+msgstr "Särskild information om offentlig nyckel"
#: smime/lib/e-cert.c:773
+#, fuzzy
msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Särskild algoritm för offentlig nyckel"
#: smime/lib/e-cert.c:788
-#, fuzzy
msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Ämnet är %s"
+msgstr "Åsyftads offentliga nyckel"
#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
+msgstr "Fel: Kan ej bearbeta tillägg"
#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Object Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Objektsignerare"
#: smime/lib/e-cert.c:834
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)"
+msgstr "SSL-certifikatsmyndighet"
#: smime/lib/e-cert.c:838
-#, fuzzy
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)"
+msgstr "Certifikatsmyndighet för epost"
#: smime/lib/e-cert.c:866
-#, fuzzy
msgid "Signing"
-msgstr "inkommande"
+msgstr "Signerar"
#: smime/lib/e-cert.c:870
#, fuzzy
@@ -18178,59 +18151,53 @@
#: smime/lib/e-cert.c:874
msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptering av nyckel"
#: smime/lib/e-cert.c:878
#, fuzzy
msgid "Data Encipherment"
-msgstr "bilaga"
+msgstr "Kryptering av data"
#: smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Överrenskommelse om nyckel"
#: smime/lib/e-cert.c:886
-#, fuzzy
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Certifikatsignaturfel"
+msgstr "Certifikatsignerare"
#: smime/lib/e-cert.c:890
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "CRL-signerare"
#: smime/lib/e-cert.c:938
-#, fuzzy
msgid "Critical"
-msgstr "Curitaba"
+msgstr "Kritisk"
#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
-#, fuzzy
msgid "Not Critical"
-msgstr "North Carolina"
+msgstr "Icke kritisk"
#: smime/lib/e-cert.c:964
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "Undantag"
+msgstr "Tillägg"
#: smime/lib/e-cert.c:1035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s = %s"
-msgstr "%s vid %s"
+msgstr "%s = %s"
#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
-#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Certifikatsignaturfel"
+msgstr "Certifikatsignatursalgoritm"
#: smime/lib/e-cert.c:1100
-#, fuzzy
msgid "Issuer"
-msgstr "_Infoga"
+msgstr "Tilldelare"
#: smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldelares unika ID"
#: smime/lib/e-cert.c:1173
#, fuzzy
@@ -18238,23 +18205,20 @@
msgstr "Ämnet är %s"
#: smime/lib/e-cert.c:1216
-#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Certifikatsignaturfel"
+msgstr "Certifikatssignatursvärde"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS12-fillösenord"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
-#, fuzzy
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Ange lösenord för %s"
+msgstr "Ange lösenord för PKCS12-fil:"
#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
-#, fuzzy
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "_Certifikat-ID:"
+msgstr "Importerade certifikat"
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
@@ -18478,17 +18442,15 @@
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Purg_e"
-msgstr "Bourges"
+msgstr "Radera"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Publik mapp som innehåller möten och evenemang"
+msgstr "Ta bort gamla möten och sammanträden"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Select _Date"
-msgstr "Markera namn"
+msgstr "Väljd _datum"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
#, fuzzy
@@ -18498,12 +18460,11 @@
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Select today"
-msgstr "Välj mapp"
+msgstr "Visa dagens"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show as list"
-msgstr "Låga bankar med fuktdis"
+msgstr "Visa som lista"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
@@ -19633,7 +19594,7 @@
#: ui/evolution.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "New _Window"
-msgstr "_Sök nu"
+msgstr "Nytt fönster"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Pi_lot Settings..."
@@ -19685,7 +19646,7 @@
#: ui/evolution.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Om Ximian Evolution"
+msgstr "Om Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Help"
@@ -19711,7 +19672,7 @@
#: ui/evolution.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Window"
-msgstr "_Sök nu"
+msgstr "_Fönster"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -19754,7 +19715,7 @@
#: views/mail/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "By S_tatus"
-msgstr "Efter status"
+msgstr "Efter s_tatus"
#: views/mail/galview.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -19774,7 +19735,7 @@
#: views/mail/galview.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Messages"
-msgstr "Meddelanden"
+msgstr "_Meddelanden"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -19849,7 +19810,7 @@
#: widgets/misc/e-calendar.c:226
#, fuzzy
msgid "Month Calendar"
-msgstr "Skriv ut kalender"
+msgstr "Månatlig kalender"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
@@ -19911,7 +19872,7 @@
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
#, fuzzy
msgid "Western European, New"
-msgstr "Västeuropeisk"
+msgstr "Västeuropeisk, ny"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
@@ -20054,25 +20015,26 @@
#: widgets/misc/e-expander.c:222
msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "Expanderingsstorlek"
#: widgets/misc/e-expander.c:223
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek på expanderingspil"
#: widgets/misc/e-expander.c:231
#, fuzzy
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indian Springs"
+msgstr "Separering vid indikator"
#: widgets/misc/e-expander.c:232
+#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Separering runt utvidgningspil"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
#, fuzzy
msgid "_Searches"
-msgstr "_Sök"
+msgstr "_Sökningar"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
msgid "Search Editor"
@@ -20096,14 +20058,12 @@
msgstr "_Avancerat..."
#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-#, fuzzy
msgid "Choose Image"
-msgstr "Välj en fil"
+msgstr "Välj bild"
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-#, fuzzy
msgid "Sync with:"
-msgstr "slutar med"
+msgstr "Synkronisera med:"
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
@@ -20144,31 +20104,22 @@
#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"{0}\" finns redan."
#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s finns redan\n"
-"Vill du skriva över den?"
+msgstr "Vill du skriva över den?"
#. system:no-save-file primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Kan inte spara till \"%s\":\n"
-" %s"
+msgstr "Kan inte spara fil \"{0}\"."
#. system:no-load-file primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Kan inte spara till \"%s\":\n"
-" %s"
+msgstr "Kan inte öppna fil \"{0}\"."
#: widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]