Re: The quick brown..



"Muş·sefahat·pasajı·önündeki·borçlu·yorgun·bir ağızla·cevapladı."
The·quick·brown·fox·jumps·over·the·lazy·dog.
En son kullandigim hali bu cumlenin. Biraz daha dusundum baska bir cumle
icin ama aslinda bu cumlenin cok da fena olmadigina karar verdim gozum
alistikca. 

> Merhaba
> 
> Tübitak'tan bir arkadaş oldukça anlamlı bir öneri ile gelmişti. Ona 
> sorup listeye geçeyim. Aslında belirli karakterler (ğ,ş,ı, belki Ğ,Ş,İ)
 
Cok iyi olur.
> görüntülendikten sonra sorun olmamalı diye düşünüyorum. KDE'de  'dağ 
> başını duman almış, gümüş dere durmaz akar' yazmıştım. Bu da bir başka 
> öneri olabilir, uyumluluk için...

Aslinda sadece ğ,ş,ı, belki Ğ,Ş,İ karakterlerinin goruntulenmesi bence
yeterli degil. Tum alfabenin harflerini icermesi gerekiyor. Ki
yazitipinin belli bir harf icin nasil gorundugunu merak eden,
faydalanabilsin. Yoksa yazitipi goruntuleyicisi olarak bir anlam
tasimaz. O yuzden dag basini duman almis, mars sozu olmaktan baska bir
anlam tasimiyor bu konuda. Buna diger dillerde nasil cozumler bulunmus
diye bir goz attim. Genelde yeni bir cumle kullanmislar. Fransizlar
aksanli harfleri ayrica belirtmis, kimileri alfabelerini sirayla yazmis.
Turkceye yakindir diye baktigim azerbaycan cevirisinde de ise "Bu gun
azerbaycan icin ne eyledin?" yaziliydi :)

> Liste üyeleri ne seçerse seçsin, bence hem KDE, hem de GNOME için aynı 
> cümleyi kullanmakta fayda var.

Evet her ikisinde de ayni sey kullanilirsa iyi olabilir. Buradan elle
tutulur bir sey cikarsa, kde ceviricileri de dikkate alirlar sanirim. 
> 
> Yazıtipi düzeltme için +1. Benim aklıma başka bir öneri gelmiyor.

Baris.
--
Gnome Turk
http://gnometr.liquidsun.name.tr/trgnome-index/index.php




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]