gimp-print ve xchat



Selam,

Bu iki paketin çevirmenlerini, çeviriyi sürdürmek
için gnu-tr listesine bekliyoruz. Gnu-tr ekibinin
çalışma şekli buradakinden farklıdır:

Her paketin çevirmeni ayrıdır. Paketin çevirisini
üstlenen o çevirinin güncellemesini de yapmak zorundadır.
O yapmazsa başkası yapamaz. Çünkü TP robotu sadece
paket çevirmeninin yaptığı çeviriyi kabul eder.

TP çevirmeni olmak istiyorsanız FSF'ye feragatname vermeye
ihtiyacınız var. Feragatnamenin nasıl hazırlanıp gönderileceği ile
ilgili bilgileri ve diğer yardımcı bilgileri
gnu-tr web sitesinde bulabilirsiniz:
http://gnu-tr.sourceforge.net/

Feragatnameniz kabul edildikten sonra bu, listeye duyurulur
ve isminiz TP ekip sayfamızda yerini alır.
Bundan sonra ekip liderinden (Deniz Akkuş Kanca) üstlenmek
istediğiniz paketin çevirmeni olarak atanmanızı istersiniz.
Bunu yaparken, güncellenecek çevirilerin eposta adresine
gönderilmesini de talep edebilirsiniz. Bu ayar etkinleştirildiğinde
TP robotu, po dosyasını her güncelleme çıktığında size
gönderecektir.

Çevirinizi bitirdiğinizde çeviriyi TP Robot'una kendiniz
postalayacaksınız.

Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız gnu-tr listesinde
yardım isteyebilirsiniz.



Esen kalın,
Nilgün






[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]