Information/Links for Myanmar Localization



Hi Group,
 
Now, I've placed some presentations which included how we did Localization in OSS Platform ( http://www.openmm.org/downloads/presentations/) and Myanmar OpenType Font (Under GPL License, It's jointly developed by KhmerOS.info Experts) http://www.openmm.org/downloads/Fonts/OpenType/ It might be spacing fixed version of Myanmar OpenType Font and that's absolutely conformed UTN11. But It is under developing condtion. Let me know some bugs and change log.

 

We have to submit revise letter to ISO IEC. So, we are helping to submit revise letter. I would like to get some comments and suggestions. I guess so it would be getting next year or depends on situation.

 
Yes, I did with Mr.Handa to support Burmese in M17N+Pango. Shoul you try in this URL ( http://www.m17n.org/m17n-lib/demo/m17n-demo.html) We used TrueType font with PUA code points. That's pretty runs on Gnome Desktop. Please check up at (http://www.openmm.org/downloads/screenshots/ )

You can get some file to install Myanmar Enabling Kit. (http://www.openmm.org/downloads/isos/ )

I was a plan to submit glibc maintainers. Not yet. I would like to know about procedures in new locale submission. I really needed some contact information for locale submission.

I've not tested in xfreex6 and xwindows servers. But I'm looking for IIIMF Keyboard layout and other better tools.

I made the width problem internally in fonts. Don't fix it up. Should you use new opentype font. I got some information requesting helps from several mailing lists. I had known exactly what I did it in internally. And It's commercial fonts especially for Windows User. As far as I know, Windows was not supported for Burmese Unicode. So, I broke the rules of Unicode Standard and some modification in Myanmar Code Point (U+1000 to U+1900) area. It's not useless for my implementation and localization. I can figure out our encoding issues. I can dream future version of windows and OSS platforms.

SIL Graphite Burmese stuff is good for temp using. I can't rely on this stuff because Native Rendering Engines (Pango, Qt, Uniscribe, ATT) are more reliable on each Platform. But I tried hard testing in Graphite stuff.

 

Yes, I've downloaded this stuff. But there is a little issue in conversion text. Now All Links are dead.
http://www.girlza.com/my.php
http://www.girlza.com/my.php?display=source

We have implemented TecKit Conversion program for transliteration purpose. Now, I organizing some ASCII Burmese font's layout to develop Conversion program with TecKit based. It's quiet easy and you should learn from www.thanlwinsoft.org

I don't have debian package. But you can run source packages by packages in our iso files. Let me know any difficulties and bugs.

You are welcome and I will post some update information related with Myanmar Localization. Sure, I will try hard before MS Longhorn.

 

BTW, I wonna add Myanmar Modules Next Version of Pango Rendering.

Hello Owen, What is your requirement for Myanmar Modules? I can support any language support and rules for Burmese.

Regards,

 

Ngwe Tun

Program Manager



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]