Re: [gnome-nl] vertaalfouten Nederlandse vertaling



Op do, 16-02-2006 te 11:59 +0100, schreef Tino Meinen:
> Inderdaad storende fouten. Ik verbaas me soms ook over rosetta en dat
> ze soms dubbel werk doen en zo, maar ja.

Als een "Ubuntu vertaler" kan ik alleen maar akkoord gaan...  ;-)

Momenteel is het voor iedereen moeilijk om het overzicht te bewaren.

Persoonlijk zou ik graag zien dat de vertalingen in Ubuntu enkel door
een vertaalteam kunnen gebeuren (sommige "amateur-vertalers" doen meer
kwaad dan goed momenteel--zonder iedereen over dezelfde kam te willen
scheren), en dat voor specifieke modules die al een (goede) upstream
vertaler hebben (bijvoorbeeld GNOME) kan ingesteld worden dat enkel
vertalingen voor ubuntu-specifieke strings mogelijk zijn.  Een
"afgevaardigde" van GNOME-NL kan dan bijvoorbeeld ook makkelijker
nagaan/controleren dat alles consistent is/blijft...


> Ideaal zou zijn als je op de gnome-nl website kunt zoeken naar een
> woord of zin en dat hij dan aangeeft in welke module dat woord of die
> zin voorkomt. Is zoiets mogelijk?

En/of idem voor rosetta (in het geval het om een Ubuntu-specifieke
wijziging gaat).


-- 
Jan Claeys




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]