Re: Bookmarks localization (was Re: Epiphany default toolbarlayout)



ons 2003-04-30 klockan 14.28 skrev Christian Neumair:
> > > Presumably sites like google are available in enough languages were 
> > > translators could update the links to correspond to their respective 
> > > locales.
> > 
> > Google is an exceptionally good example of localization. Not only are
> > there many local sites and an exceptional amount of languages supported,
> > but the google.com version automatically adapts to the language set in
> > the browser. Thus you get the correct version with minimal user effort,
> > and basically no localization of this is needed in the browser itself.
> > 
> > This assumes though that the browser is good about automatically making
> > the http-accept-language setting match the system language setting. I
> > don't know how well Epiphany behaves in this area.
>
> You are comparing apples and pears.
> We are talking about client-side localization of the bookmark's names
> and targets. Content localization is up to a site's web team while I
> tend to agree that Google's localization is a great thing - they use
> open translation teams just like big parts of the open source world. 

What I and Dave was talking about was what set of bookmarked sites would
be meaningful to the user and hence reasonable to include from a
localization point of view. What kind of localization such a site
supports is certainly relevant to the question. 


Christian




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]