Re: Hindi Translation Team?



El dom, 21-04-2002 a las 20:21, Archit Baweja escribió:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Hey
> 
> Ok, I hope I don't have to do translate things like 
> GnomeFileEntry..
> Because in Glade there are alot of these names marked for translation?


Those things (in glade) are for the widget name you get in a palette.
You can translate it (as I did sometimes), but I think now that perhaps
we should not translate it, this way we will had the same name as the
functions to manage those widgets...

> 
> btw, if I bump into more of these, should I leave them blank, or same as in
> English?


Always same as in english, never leave a string in blank.


> 
> Cheers!
> Archit Baweja

See you!!

> 
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
> Comment: Processed by Mailcrypt 3.5.6 and Gnu Privacy Guard <http://www.gnupg.org/>
> 
> iD8DBQE8wwMj2rWNPKmGjMcRAnJmAJ4nzC8CpRlnEMAfN6+UCW8kj78VfQCfTU8j
> Y6mcBb3qhapomhVTs2C8PYI=
> =VUnX
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
-- 
Carlos Perelló Marín
mailto:carlos@gnome-db.org
mailto:carlos.perello@hispalinux.es
http://www.gnome-db.org
http://www.Hispalinux.es
Valencia - Spain

Esta parte del mensaje esta firmada digitalmente



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]