Re: ACLs and translation



Dennis Bjorklund <db zigo dhs org> writes:

> To create comments you need the cvs tree and somewhere to send the
> patch. I don't really care if I have access to the cvs-tree myself.

read-only should suffice.  But don't worry -- nobody wants to take away
CVS access for you!

> Any scheme which involves just getting a .po file to translate is
> broken. Even translations needs to be tested and I can think of many,
> many times where I have been reading the code to understand how a
> string is used, just to know how it should be translated.

Please consider this is a perfect situation.  Regular translators aren't
able to read source (okay they can learn it...).  Sure, it's needed to
test a translation; this doesn't have to be done by the translator
himself.

> Emacs has this nice feature that when you are in a .po file standing
> on a string to translate it can open and jump to the correct place in
> the code for you.

That's a feature I use all the time :)

-- 
Linux Frechet 2.2.18 #1 Fri Jan 19 22:10:35 GMT 2001 i686 unknown
  9:29am  up 2 days, 22:21,  6 users,  load average: 0.04, 0.05, 0.01
                                             work    :      ke suse de
Karl Eichwalder                              home    : keichwa gmx net

_______________________________________________
gnome-hackers mailing list
gnome-hackers gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-hackers




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]