Re: Übersetzung: bug-buddy



Am Mit, 2002-06-19 um 18.04 schrieb Christian Neumair:
> Ein paar Strings waren noch nicht übersetzt
> 
> MfG,
>  Chris
> 
> 
> ----
> 

> --- bug-buddy.HEAD-orig.de.po	2002-06-19 17:56:15.000000000 +0200
> +++ bug-buddy.HEAD.de.po	2002-06-19 18:01:42.000000000 +0200
> @@ -8,11 +8,11 @@
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: bug-buddy 2.1.x\n"
>  "POT-Creation-Date: 2002-06-19 13:03+0200\n"
> -"PO-Revision-Date: 2002-05-01 23:30+0100\n"
> -"Last-Translator: Benjamin Greiner <benjamin greiner gmx net>\n"
> +"PO-Revision-Date: 2002-06-19 18:01+0100\n"
> +"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair web de>\n"
>  "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
> -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Wenn das Ding wirkich ISO-kodiert ist, wird mawa es nicht hochladen, da
das alles UTF8 sein muss.

>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


--
sven

ps: kontrollier auch mal deine anderen dateien und packe die
(UTF-8-kodiert) am besten in einen Tarball, dann bleibt der Kram auch
nach dem Senden UTF-8.




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]