Re: Should we really translate legal notices?
- From: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
- To: Fran Dieguez <listas mabishu com>
- Cc: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, legal-list gnome org, GNOME i18n list <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: Should we really translate legal notices?
- Date: Tue, 18 May 2010 13:42:47 +0300
Yes, we'll reduce every module for about 4 strings in size + get higher
quality of About dialogs translation since we can make sure it's
consistent between different applications.
On Tue, 2010-05-18 at 12:40 +0200, Fran Dieguez wrote:
> O Mar, 18-05-2010 ás 13:13 +0300, Ihar Hrachyshka escribiu:
> > Hi all!
> >
> > I have a technical question: is it possible to make all GNOME modules to
> > use uniform legal notice message strings located somewhere in common
> > library (gtk? libgnome?)
> Oh! This could be very useful, at Galician translations we translate the
> legal notices and there just a few differences between legal notices
> (app name, and maybe version).
>
>
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]