Re: Prekladať "fallback"?



Bude správny preklad náhradná hodnota farby?


Dňa 14. apríl 2013 15:47, Peter Mráz <etkinator gmail com> napísal(-a):
Dňa 14.04.2013 12:28, Ján Kyselica wrote / napísal(a):
Je potrebné prekladať slovo "fallback"? Ide o modul mutter.

Použitie:
msgid "GTK custom color specification must have color name and fallback in parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""

msgstr "Špecifikácia používateľskej farby GTK musí mať názov a fallback uzavretý v okrúhlych zátvorkách, napr. gtk:custom(foo,bar). Nepodarilo sa spracovať „%s“"
Nevidím dôvod na nepreloženie. Čo sa vlastne chce slovom fallback povedať? ide o hodnotu farby, ktorá sa má použiť ak sa nedá nastaviť, tá ktorá je určená názvom?


Treba to preložiť tak aby tomu ľudia rozumeli a vystihovalo to podstatu


--
S pozdravom

Ján Kyselica


_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list


_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list




--
S pozdravom

Ján Kyselica


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]