=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_N=E1vrh_na_zmenu_pravidiel_t=EDmu?=
- From: Pavol Šimo <palo simo gmail com>
- To: gnome-sk-list gnome org
- Subject: Re: Návrh na zmenu pravidiel tímu
- Date: Sat, 26 Nov 2011 18:22:44 +0100
Ahoj.
Tak som sa konečne dostal k tomu, aby som zareagoval...
Navrhované zmeny v postupe prekladania majú svoje kladné, ale aj
záporné stránky.
Hlavne si treba uvedomiť, že ešte aj po niekoľkých rokoch stále máme
moduly, ktorých preklady pochádzajú z najrôznejších časov a kútov
sveta - a neprešli druhostupňovou kontrolou, ktorá je zameraná na
konzistenciu prekladaných termínov (a v neposlednom rade aj na
preklepy, ktorých počet ma neprestáva udivovať). Toto je jedným z
faktorov, ktoré brzdia začleňovanie. Ak už modul bol v tomto systéme
skontrolovaný, väčšinou je potrebné len skontrolovať zmeny - na to je
Vertimus dobre vybavený, kontrola nezaberie veľa času.
Nemyslím si, že by niekto po začlenení modulu spravil jeho kompletnú
kontrolu. Preto je snaha o začlenenie až poriadne skontrolovaného
prekladu. Nebavíme sa tu totiž o niekoľkých desiatkach reťazcov, nie
sú ich ani stovky - rátajú sa na tisíce a keď sa už raz začlenia,
nikto im už nebude venovať pozornosť. (Neviem ako to bolo myslené s
tým klikom navyše, ktorým sa dá dostať k histórii...)
Zrušenie priraďovania modulov prekladateľom by malo aj kladné stránky:
ako Peter písal, ktokoľvek môže opraviť chybu, na ktorú natrafil. Nuž
áno, je to pohodlnejšie ako Bugzilla, ale toto sa dá robiť aj so
súčasným modelom práce! Priradený prekladateľ je zodpovedný za modul a
ak ho niekto upozorní na chybu (a môže ju rovno aj opraviť), je to
práve on, kto môže posúdiť správnosť opravy. On je totiž za preklad
modulu zodpovedný, on by mal dokázať posúdiť kontext (poznať
prekladaný program). Keď už Peter hovoril o týždňových intervaloch, tu
by sa jeden mohol uplatniť: ak sa do týždňa neozve zodpovedný
prekladateľ, kontrolór to môže považovať za súhlas s
opravou/doplnením.
Veď o preklad neprideleného alebo neaktívneho modulu môže požiadať
naozaj ktokoľvek, kto má záujem.
Aby bol jasný môj postoj: nechcem nikomu brániť v prekladaní, len mi
je prednejšia kvalita.
Ak sa ukáže, že som jediný, komu sa Petrom navrhované zmeny nie celkom
pozdávajú, som ochotný vzdať sa funkcie koordinátora. Nech si nový
koordinátor určí nové pravidlá. Len ho musím upozorniť, že to v
žiadnom prípade nebude znamenať okamžité začlenenie všetkých modulov.
Ja ako začleňovateľ skrátka mám právo na druhostupňovú kontrolu a
hlavne u ešte neskontrolovaných prekladov ju aj mienim vykonávať. Nie,
toto naozaj nie je vyhrážanie sa, len upozorňujem. Vybavenie práva
začleňovania do git.gnome.org je totiž záležitosť na niekoľko mesiacov
(ak vôbec)... Inou možnosťou je "zobudiť" Marcela a presvedčiť ho, aby
to spravil on ;-)
Ako tak pozerám, jedinou mojou konštruktívnou pripomienkou bolo
umožniť komukoľvek spraviť zásah (opravu) do ľubovoľného modulu. S
tým, že názor zodpovedného prekladateľa má vyššiu váhu.
Budeme hlasovať?
Paľo
PS: kontrolóri budú o chvíľu opäť minimálne dvaja...
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]