Re: screenshot
- From: roman matyus <romanmatyus gmail com>
- To: Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekla <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: screenshot
- Date: Tue, 14 Sep 2010 12:04:27 +0200
suhlas, snímka je asi naj
2010/9/14 Peter Mraz <etkinator gmail com>:
> Všimol som si že toto slovo sa prekladá rôznymi spôsobmi. najčastejšie ako
> "snímka obrazovky". Nemyslím si že ide o najvhodnejší preklad, pretože nie
> vždy sa jedná o obrazovku. Napríklad v Toteme sa pod tým rozumie snímka
> filmu. Inde som zasa videl Take screenshot of window čo by som preložil ako
> "urobiť snímku okna". Navrhujem aby sme prekladali screenshot len ako snímku
> a podla kontextu uviedli o čo ide.
>
> Čo na to ostatní?
>
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>
>
--
S pozdravom Roman Mátyus
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]