Okey, trebalo by to niekam hodit, aby sme vedeli aj pre buduce preklady Address book je dost hojny napr. v evolution, kde to prekladam ako adresar (tak to bolo aj predtym prelozene), takze to zmenim na "adresar kontaktov", diky moc V Nedeľa, 5. september 2010 o 12:00 +0000, gnome-sk-list-request gnome org napísal(a): > 2010/9/4 Peter Mráz <etkinator gmail com>: > > Vzhľadom na potrebu rozlišovať adress book a directory a na to, že v > > directory môžu byť aj iné údaje ako adresy, navrhujem aby sme > directory > > prekladali ako "kartotéka" resp. "katalóg" > > čo vy na to? > > Suhlasim s potrebou rozlisovat to, ale nie s navrhovanym prekladom. > Navrhujem address book prekladat ako adresar kontaktov. Address book > je len specialna aplikacia directory service. > > S pozdravom > ~~helix84 > >
Attachment:
signature.asc
Description: Toto je =?ISO-8859-1?Q?digit=E1lne?= =?ISO-8859-1?Q?_podp=EDsan=E1?= =?UTF-8?Q?_=C4=8Das=C5=A5?= =?ISO-8859-1?Q?_spr=E1vy?=