Re: "Plugin" kontra "add-in" ("add-on") kontra "extension"
- From: Pavol Šimo <palo simo gmail com>
- To: Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekla <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: "Plugin" kontra "add-in" ("add-on") kontra "extension"
- Date: Fri, 8 Oct 2010 11:36:25 +0200
Ahoj.
Mám na to rovnaký názor ako Peter, čiže add-in ako doplnok a extension ako rozšírenie.
Nepoznám aplikáciu gbrainy. Viem aj, že treba preklad posudzovať individuálne - ale s ohľadom na konzistenciu celého GNOME. Preto sa mi pozdávajú práve takéto preklady.
Paľo
2010/10/6 Peter Mraz
<etkinator gmail com>
Pokial si dobra pamätám tak zásuvný modul je plugin, teda addin by mal byť doplnok a extension rozšírenie.
Dňa 5. októbra 2010 13:51, Jaroslav Rynik
<jrynik yahoo co uk> napísal(-a):
Čaute,
pri preklade programu gbrainy som narazil na termíny add-in a extension.
Ja som add-in preložil ako doplnok (až neskôr som si všimol, že v Mozille je to add-on, ale rozdiel nevidím) a extension ako rozšírenie. Kontrolór však navrhuje, aby som obe slová preložil ako zásuvný modul.
Mne sa to nezdá, lebo tak prekladáme slovo plugin.
Okrem toho si myslím, že by bolo treba rozlíšiť aspoň add-in a extension. Kým totiž do toho, čo autor programu pomenoval ako add-in (bežný) používateľ (bez zvláštných programátorských zručností) nemôže zasiahnúť, "extension" slúži v tomto programe na to, aby mohli používatelia pomocou jednoduchého kódu (ešte jednoduchšieho ako HTML) vymýšľať ďalšie úlohy. Po uložení súboru s kódom stačí súbor skopírovať do správneho priečinka a
malo by to fungovať.
Čo si o tom myslíte?
Ďakujem za pomoc.
Jaro
|
_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]