Ahoj, diky moc, urcite by som tam zaradil este check-po, myslim, ze sa to uchyti V Pondelok, 15. november 2010 o 20:30 +0100, roman matyus napísal(a): > Ahoj. > Mám sa učiť na zápočtovku tak radšej robím čokoľvek iné:) > Preložil som relatívne obsiahly modul a rozhodol som sa poopravovať ho > po sebe. Nachádzal som po sebe dosť veľa opakujúcich sa chýb, tak som > vytvoril nástroj na ich odhalenie. > Táto mašinka odhaľuje chyby: > 1. Chýba / je navyše akcelerátor _ > 2. Zlý zápis "troch bodiek" na konci - ak je na konci znak … tak v > preklade nestačia tri bodky -> ... > 3. Chýba / je navyše bodka na konci stringu > 4. Či je na začiatku v orig. aj v preklade písmeno rovnakej veľkosti > 5. Či je rovnaký počet "premenných" % v orig. aj v preklade > > > Viem, že to nie sú nejaké extra chyby, ale aj tento nástroj by mohol > pomôcť kvalite prekladu. > Ak Vám napadne nejaké vylepšenie, dajte vedieť. Maily o tom ako je to > zbytočné a pod. neposielajte, viem, že týmto svet nezmením:) > PS.: V pláne mám ešte doplnenie možnosti uploadu súboru a možnosť > zakliknúť chyby, automaticky ich opraviť a poskytnúť opravený súbor na > stiahnutie. > > -- > S pozdravom Roman Mátyus > > _______________________________________________ > gnome-sk-list mailing list > gnome-sk-list gnome org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part