Re: vyhral(a)
- From: Pavol Šimo <palo simo gmail com>
- To: helix84 centrum sk, Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekla <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: vyhral(a)
- Date: Tue, 9 Nov 2010 15:37:49 +0100
A teraz si predstav takuto hlasku:
Katarina vyhral hru s 3 bodmi.
To sa Ti zda byt lepsie riesenie?
Predpokladas, ze prve %s je pouzivatel - tak potom skor
Pouzivatel "Katarina" vyhral hru s 3 bodmi.
Ale to si musis byt na 100% isty, ze ide o pouzivatela a nie
(napriklad [proti]hraca) alebo inu priseru ;-)
Pal'o
Dňa 9. novembra 2010 12:18, helix84 <helix84 centrum sk> napísal(-a):
>
> 2010/11/9 Peter Mraz <etkinator gmail com>:
> > našiel som v gnome-games takýto preklad
> > %s vyhral(a) hru s %d bodmi
> >
> > Ide o to či do prekladov dávať to (a) alebo nie
>
> Nedaval by som to tam.
> 1) %s je pouzivatel, nie?
> 2) maskulinum je v slovencine dominantny rod
>
> S pozdravom
> ~~helix84
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]