Re: duration of the file.



On Thu, Mar 04, 2010 at 06:00:50PM +0000, Jaroslav Rynik wrote:
> Ja by som uprednostnil to prvé, lebo používateľ nebude mať k dispozícii originál a nemusí mu byť jasné, čo sa myslí pod "dĺžkou súboru".

A čo by bolo používateľovi jasné, keby čítal:
Could not establish the duration of the file.
???

"duration of the file" je "trvanie súboru". Uznávam, že je to trochu
nezrozumiteľné, ale nie je to o nič menej zrozumiteľné, ako anglický
originál.

> 
> --- On Tue, 2/3/10, Peter Mráz <etkinator gmail com> wrote:
> 
> > From: Peter Mráz <etkinator gmail com>
> > Subject: duration of the file.
> > To: "Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľ ský tí m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
> > Date: Tuesday, 2 March, 2010, 20:57
> > Could not establish the duration of
> > the file.
> > 
> > som preložil
> > 
> > Nepodarilo sa stanoviť dĺžku nahrávky v súbore. - čo
> > nie je úplne presne - uznávam
> > 
> > kontrolór navrhuje
> > 
> > Nepodarilo sa stanoviť dĺžku súboru.
> > 
> > to sa mi zdá nepresné - pretože to nevystihuje
> > podstatu.
> > 
> > ako to preložiť?

-- 
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
|                homepage: http://telka.sk/ |
|                jabber:   marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]