Re: =?utf-8?B?xb5pYWRvc8WlIG8gZnVua2NpdSBr?= =?utf-8?Q?otntrol=C3=B3r?=
- From: Marcel Telka <marcel telka sk>
- To: gnome-sk-list gnome org
- Subject: Re: žiadosť o funkciu kotntrolór
- Date: Sun, 31 Jan 2010 15:03:24 +0100
Ahoj,
Prepáč, ale čo konkrétne si urobil Ty, aby sa situácia zlepšila?
On Sun, Jan 31, 2010 at 01:08:16PM +0100, milboy wrote:
> Tak toto je jeden z ukážkových príkladov, prečo je slovenská
> lokalizácia tam kde je !! Toto slovíčkarenie je absolútne nedôstojné a
> odrádza to schopných ľudí ktorí, by mali záujem prekladať, lebo sa tu
> bavíte o samých blbostiach a potom sa dostane preklad tam kde má keď
> už všetci používajú novšiu verziu!! Pri tomto postupe si každý radšej
> dá češtinu, kde je síce možné nájsť viac chýb, ale pre toho kto
> anglicky nevie nič, tak mu je to fakt ukradnuté. To je asi taká veľká
> rada na funkciu kontrolórov ! ! !
> Zamyslite sa nad tým...
>
> Dňa 31. januára 2010 12:30, Marcel Telka <marcel telka sk> napísal(-a):
> >
> > On Sat, Jan 30, 2010 at 12:19:58AM +0100, Peter Mráz wrote:
> > > Dňa 29.01.2010 22:19, Marcel Telka wrote / napísal(a):
> > >> žiadam o funkciu kontrolór
> > >>
> > > No, ak ide o vetu, tak by na začiatku malo byť veľké Ž a na konci bodka.
> > > Slovo "kontrolór" je názov funkcie, takže by malo začínať veľkým K.
> > >
> > > Správne by malo byť:
> > >
> > > Žiadam o funkciu Kontrolór.
> > >
> > > Prešiel som testom?
> >
> > Ešte by sa v tom maili nejaké veci dali nájsť. Skús sa ešte zamyslieť...
--
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka e-mail: marcel telka sk |
| homepage: http://telka.sk/ |
| jabber: marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]